msgstr "Сохранить эти параметры как &глобальные по умолчанию"
msgid "&Default"
msgstr "&По умолчанию"
msgid "Language:"
msgstr "Язык:"
msgid "Icon set:"
msgstr "Набор иконок:"
msgid "Gain"
msgstr "Усиление"
msgid "File name:"
msgstr "Имя файла:"
msgid "Disk size:"
msgstr "Размер диска:"
msgid "RPM mode:"
msgstr "RPM режим:"
msgid "Progress:"
msgstr "Прогресс:"
msgid "Width:"
msgstr "Ширина:"
msgid "Height:"
msgstr "Высота:"
msgid "Lock to this size"
msgstr "Зафиксировать размер"
msgid "Machine type:"
msgstr "Тип машины:"
msgid "Machine:"
msgstr "Системная плата:"
msgid "Configure"
msgstr "Настройка"
msgid "CPU type:"
msgstr "Тип ЦПУ:"
msgid "Speed:"
msgstr "Speed:"
msgid "FPU:"
msgstr "FPU:"
msgid "Wait states:"
msgstr "Циклы ожидания:"
msgid "MB"
msgstr "МБ"
msgid "Memory:"
msgstr "Память:"
msgid "Time synchronization"
msgstr "Синхронизация времени"
msgid "Disabled"
msgstr "Отключить"
msgid "Enabled (local time)"
msgstr "Включить (местное)"
msgid "Enabled (UTC)"
msgstr "Включить (UTC)"
msgid "Dynamic Recompiler"
msgstr "Динамический рекомпилятор"
msgid "Video:"
msgstr "Видеокарта:"
msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Ускоритель Voodoo"
msgid "Mouse:"
msgstr "Мышь:"
msgid "Joystick:"
msgstr "Джойстик:"
msgid "Joystick 1..."
msgstr "Джойстик 1..."
msgid "Joystick 2..."
msgstr "Джойстик 2..."
msgid "Joystick 3..."
msgstr "Джойстик 3..."
msgid "Joystick 4..."
msgstr "Джойстик 4..."
msgid "Sound card:"
msgstr "Звуковая карта:"
msgid "MIDI Out Device:"
msgstr "MIDI Out устр-во:"
msgid "MIDI In Device:"
msgstr "MIDI In устр-во:"
msgid "Standalone MPU-401"
msgstr "Отдельный MPU-401"
msgid "Innovation SSI-2001"
msgstr "Innovation SSI-2001"
msgid "CMS / Game Blaster"
msgstr "CMS / Game Blaster"
msgid "Gravis Ultrasound"
msgstr "Gravis Ultrasound"
msgid "Use FLOAT32 sound"
msgstr "FLOAT32 звук"
msgid "Network type:"
msgstr "Тип сети:"
msgid "PCap device:"
msgstr "Устройство PCap:"
msgid "Network adapter:"
msgstr "Сетевая карта:"
msgid "LPT1 Device:"
msgstr "Устройство LPT1:"
msgid "LPT2 Device:"
msgstr "Устройство LPT2:"
msgid "LPT3 Device:"
msgstr "Устройство LPT3:"
msgid "Serial port 1"
msgstr "Последов. порт COM1"
msgid "Serial port 2"
msgstr "Последов. порт COM2"
msgid "Serial port 3"
msgstr "Последов. порт COM3"
msgid "Serial port 4"
msgstr "Последов. порт COM4"
msgid "Parallel port 1"
msgstr "Параллельный порт LPT1"
msgid "Parallel port 2"
msgstr "Параллельный порт LPT2"
msgid "Parallel port 3"
msgstr "Параллельный порт LPT3"
msgid "HD Controller:"
msgstr "Контроллер HD:"
msgid "FD Controller:"
msgstr "Контроллер FD:"
msgid "Tertiary IDE Controller"
msgstr "Третичный IDE контроллер"
msgid "Quaternary IDE Controller"
msgstr "Четвертичный IDE контроллер"
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
msgid "Controller 1:"
msgstr "Контроллер 1:"
msgid "Controller 2:"
msgstr "Контроллер 2:"
msgid "Controller 3:"
msgstr "Контроллер 3:"
msgid "Controller 4:"
msgstr "Контроллер 4:"
msgid "Cassette"
msgstr "Кассета"
msgid "Hard disks:"
msgstr "Жёсткие диски:"
msgid "&New..."
msgstr "&Создать..."
msgid "&Existing..."
msgstr "&Выбрать..."
msgid "&Remove"
msgstr "&Убрать"
msgid "Bus:"
msgstr "Шина:"
msgid "Channel:"
msgstr "Канал:"
msgid "ID:"
msgstr "ID:"
msgid "&Specify..."
msgstr "&Указать..."
msgid "Sectors:"
msgstr "Сектора:"
msgid "Heads:"
msgstr "Головки:"
msgid "Cylinders:"
msgstr "Цилиндры:"
msgid "Size (MB):"
msgstr "Размер (МБ):"
msgid "Type:"
msgstr "Тип:"
msgid "Image Format:"
msgstr "Тип образа:"
msgid "Block Size:"
msgstr "Размер блока:"
msgid "Floppy drives:"
msgstr "Гибкие диски:"
msgid "Turbo timings"
msgstr "Турбо тайминги"
msgid "Check BPB"
msgstr "Проверять BPB"
msgid "CD-ROM drives:"
msgstr "Дисководы CD-ROM:"
msgid "MO drives:"
msgstr "Магнитооптические дисководы:"
msgid "ZIP drives:"
msgstr "ZIP дисководы:"
msgid "ZIP 250"
msgstr "ZIP 250"
msgid "ISA RTC:"
msgstr "ISA RTC:"
msgid "ISA Memory Expansion"
msgstr "Карта расширения памяти (ISA)"
msgid "Card 1:"
msgstr "Карта 1:"
msgid "Card 2:"
msgstr "Карта 2:"
msgid "Card 3:"
msgstr "Карта 3:"
msgid "Card 4:"
msgstr "Карта 4:"
msgid "ISABugger device"
msgstr "Устройство ISABugger"
msgid "POST card"
msgstr "Карта POST"
msgid "Segoe UI"
msgstr "Segoe UI"
msgid "86Box"
msgstr "86Box"
msgid "Error"
msgstr "Ошибка"
msgid "Fatal error"
msgstr "Неустранимая ошибка"
msgid "<reserved>"
msgstr "<зарезервировано>"
msgid "Press CTRL+ALT+PAGE DOWN to return to windowed mode."
msgstr "Нажмите CTRL + ALT + PAGE DOWN для возврата в оконный режим."
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP images (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi)"
msgstr "Образы ZIP (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi)"
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">download</a> a ROM set and extract it into the ""roms"" directory."
msgstr "86Box не смог найти ни одного подходящего для использования файла с ПЗУ.\n\nПожалуйста <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">скачайте</a> набор ПЗУ и извлеките его в каталог ""roms""."
msgid "This will hard reset the emulated machine."
msgstr "Это приведет к холодной перезагрузке эмулируемой машины."
msgid "Save"
msgstr "Сохранить"
msgid "About 86Box"
msgstr "О 86Box"
msgid "86Box v"
msgstr "86Box v."
msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information."
msgstr "Эмулятор старых компьютеров\n\nАвторы: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nВыпускается под лицензией GNU General Public License версии 2 или более поздней. Дополнительную информацию см. в файле LICENSE."
msgid "Hardware not available"
msgstr "Оборудование недоступно"
msgid "WinPcap"
msgstr "WinPcap"
msgid "libpcap"
msgstr "libpcap"
msgid "Make sure libpcap is installed and that you are on a libpcap-compatible network connection."
msgstr "Убедитесь, что libpcap установлен и ваше сетевое соединение, совместимо с libpcap."
msgid "Invalid configuration"
msgstr "Недопустимая конфигурация"
msgid "freetype.dll"
msgstr "freetype.dll"
msgid "libfreetype"
msgstr "libfreetype"
msgid " is required for ESC/P printer emulation."
msgstr "Для эмуляции принтера ESC/P требуется libfreetype."
msgid "gsdll32.dll"
msgstr "gsdll32.dll"
msgid "libgs"
msgstr "libgs"
msgid " is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files."
msgstr " требуется для автоматического преобразования файлов PostScript в PDF.\n\nВсе документы, отправленные на общий принтер PostScript, будут сохранены в виде файлов PostScript (.ps)."
msgid "libfluidsynth.dll"
msgstr "libfluidsynth.dll"
msgid "libfluidsynth"
msgstr "libfluidsynth"
msgid " is required for FluidSynth MIDI output."
msgstr "Для FluidSynth MIDI-вывода требуется libfluidsynth."
msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid."
msgstr "Выбор типов CPU для этой системной платы на данной эмулируемой машине отключен.\n\nЭто позволяет выбрать процессор, который в противном случае несовместим с выбранной материнской платой. Однако, вы можете столкнуться с несовместимостью с BIOS материнской платы или другим ПО.\n\nВключение этого параметра официально не поддерживается, и все поданные отчеты об ошибках могут быть закрыты как недействительные."
msgid "HDI or HDX images with a sector size other than 512 are not supported."
msgstr "Образы HDI или HDX с размером сектора, отличным от 512, не поддерживаются."
msgid "USB is not yet supported"
msgstr "USB пока не поддерживается"
msgid "Disk image file already exists"
msgstr "Файл образа диска уже существует"
msgid "Please specify a valid file name."
msgstr "Пожалуйста, укажите правильное имя файла."
msgid "Disk image created"
msgstr "Образ диска создан"
msgid "Make sure the file exists and is readable."
msgstr "Убедитесь, что файл существует и доступен для чтения."
msgid "Make sure the file is being saved to a writable directory."
msgstr "Убедитесь, что файл сохраняется в директории доступной для записи."
msgid "Disk image too large"
msgstr "Слишком большой образ диска"
msgid "Remember to partition and format the newly-created drive."
msgstr "Не забудьте разметить и отформатировать вновь созданный диск."
msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?"
msgstr "Выбранный файл будет перезаписан. Вы уверены, что хотите использовать его?"
msgid "Unsupported disk image"
msgstr "Неподдерживаемый образ диска"
msgid "Overwrite"
msgstr "Перезаписать"
msgid "Don't overwrite"
msgstr "Не перезаписывать"
msgid "Raw image (.img)"
msgstr "RAW образ (.img)"
msgid "HDI image (.hdi)"
msgstr "Образ HDI (.hdi)"
msgid "HDX image (.hdx)"
msgstr "Образ HDX (.hdx)"
msgid "Fixed-size VHD (.vhd)"
msgstr "VHD фиксированного размера (.vhd)"
msgid "Dynamic-size VHD (.vhd)"
msgstr "VHD динамического размера (.vhd)"
msgid "Differencing VHD (.vhd)"
msgstr "Дифференцированный образ VHD (.vhd)"
msgid "Large blocks (2 MB)"
msgstr "Большие блоки (2 МБ)"
msgid "Small blocks (512 KB)"
msgstr "Маленькие блоки (512 КБ)"
msgid "VHD files (*.VHD *.vhd);;All files (*)"
msgstr "Файлы VHD (*.VHD *.vhd);;Все файлы (*)"
msgid "Select the parent VHD"
msgstr "Выберите родительский VHD"
msgid "This could mean that the parent image was modified after the differencing image was created.\n\nIt can also happen if the image files were moved or copied, or by a bug in the program that created this disk.\n\nDo you want to fix the timestamps?"
msgstr "Это может означать, что родительский образ был изменён после того, как был создан дифференцированный образ.\n\nЭто также может произойти, если файлы образа были перемещены или скопированы, или из-за ошибки в программе, создавшей этот диск.\n\nВы хотите исправить временные метки?"
msgid "Parent and child disk timestamps do not match"
msgstr "Временные метки родительского и дочернего дисков не совпадают"
msgid "Could not fix VHD timestamp."
msgstr "Не удалось исправить временную метку VHD."