IDS_2052 "Pressione CTRL+ALT+PAGE DOWN para voltar no modo de janela."
IDS_2053 "Velocidade"
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
IDS_2055 "Imagens ZIP (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
IDS_2056 "86Box não conseguiu encotnrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, <a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">descarregue</a> um pacote ROM e extraí-lo na pasta ""roms""."
IDS_2057 "(empty)"
IDS_2058 "Imagens ZIP (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2059 "Turbo"
IDS_2060 "Activado"
IDS_2061 "Desactivado"
IDS_2062 "Todas as imagens (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0Imagens básicas de sector (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0Imagens de superfície (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2063 "A máquina ""%hs"" não é disponível devido à falta de ROMs na pasta roms/machines. A mudar para uma máquina disponível."
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_2064 "A placa vídeo ""%hs"" não é disponível devido à falta de ROMs na pasta roms/video. A mudar para uma placa vídeo disponível."
IDS_2079 "Pressione F8+F12 ou tecla média para soltar o rato"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_2080 "Não foi possível inicializar o FluidSynth"
IDS_2081 "Barramento"
IDS_2082 "Ficheiro"
IDS_2083 "C"
IDS_2084 "C"
IDS_2085 "S"
IDS_2086 "MB"
IDS_2087 "Verificar BPB"
IDS_2088 "KB"
IDS_2089 "Não foi possível inicializar o renderizador vídeo."
IDS_2090 "Padrão"
IDS_2091 "%i estado(s) de espera"
IDS_2092 "Tipo"
IDS_2093 "Falha na configuração de PCap"
IDS_2094 "Não foi encontrado algum dispositivo PCap"
IDS_2095 "Dispositivo PCap inválido"
IDS_2096 "Joystick(s) estándar a 2 botões"
IDS_2097 "Joystick(s) estándar a 4 botões"
IDS_2098 "Joystick(s) estándar a 6 botões"
IDS_2099 "Joystick(s) estándar a 8 botões"
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
IDS_2103 "Nenhum"
IDS_2104 "Não foi possível inicializar os acceleradores de teclado."
IDS_2105 "Não foi possível registar a entrada bruta."
IDS_2106 "%u"
IDS_2107 "%u MB (CCS: %i, %i, %i)"
IDS_2108 "Disquete %i (%s): %ls"
IDS_2109 "Todas as imagens (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0Imagens avançadas de sector (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0Imagens básicas de sector (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0Imagens de fluxo (*.FDI)\0*.FDI\0Imagens de superfície (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2110 "Não foi possível inicializar o FreeType"
IDS_2111 "Não foi possível inicializar o SDL, SDL2.dll é necessário"
IDS_2112 "Tem certaza de que quer um reinicio completeo da máquina emulada?"
IDS_2113 "Tem certeza de que quer sair de 86Box?"
IDS_2114 "Não foi possível inicializar o Ghostscript"
IDS_2115 "Magneto-óptico %i (%ls): %ls"
IDS_2116 "Imagens magneto-ópticas (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Todas as imagens (*.*)\0*.*\0"
IDS_2117 "Bem-vindoes em 86Box!"
IDS_2118 "Controlador interno"
IDS_2119 "Sair"
IDS_2120 "Não foi encontrado nenhum ROMs"
IDS_2121 "Deseja guardar as definições?"
IDS_2122 "Esto irá a causar um reinicio completo da máquina emulada."
IDS_2123 "Guardar"
IDS_2124 "Acerca de 86Box"
IDS_2125 "86Box v" EMU_VERSION
IDS_2126 "Em emulator de computadores antigos\n\nAutores: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, MoochMcGee, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nLibertado sob a licença GNU General Public License versão 2 ou posterior. Veja o ficheiro LICENSE para mais informações."
IDS_2127 "OK"
IDS_2128 "Hardware não disponível"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
#else
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
#endif
IDS_2129 "Certifique-se de que a biblioteca " LIB_NAME_PCAP " è instalada e que está a utilizar uma ligação de rede compatível com a biblioteca " LIB_NAME_PCAP "."
IDS_2130 "Configuração inválida"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
#else
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
#endif
IDS_2131 LIB_NAME_FREETYPE " is required for ESC/P printer emulation."
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
#else
#define LIB_NAME_GS "libgs"
#endif
IDS_2132 LIB_NAME_GS " is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files."
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
#else
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
#endif
IDS_2133 LIB_NAME_FLUIDSYNTH " è necessário para a saída MIDI FluidSynth MIDI."
IDS_2134 "A entrar no modo da tela cheia"
IDS_2135 "Não mostrar mais esta mensagem"
IDS_2136 "Não sair"
IDS_2137 "Reiniciar"
IDS_2138 "Não reiniciar"
IDS_2139 "Imagens magneto-ópticas (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2140 "Imagens CD-ROM (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2141 "Configuração de dispositivo %hs"
IDS_2142 "Ecrã em modo de sono"
IDS_2143 "Shaders OpenGL (*.GLSL)\0*.GLSL\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2144 "Opções de OpenGL"
IDS_2145 "Está a carregar uma configuração sem suporte"
IDS_2146 "A filtragem do tipo de CPU baseada na máquina escolhida está desactivada para esta máquina emulada.\n\nIsto torna possíve escolher um CPU que de outra formar não é compatível com a máquina escolhida. No entanto, pode não ser compatível com o BIOS da máquina ou outros programas.\n\nA activação desta definição não tem suporte oficial e qualquer relatório de errors pode ser fechado como inválido."
IDS_2147 "Continuar"
IDS_2148 "Cassete: %s"
IDS_2149 "Imagens de cassete (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_2150 "Cartucho %i: %ls"
IDS_2151 "Imagens de cartucho (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_4096 "Disco rígido (%s)"
IDS_4097 "%01i:%01i"
IDS_4098 "%01i"
IDS_4099 "As unidades CD-ROM com barramento MFM/RLL ou ESDI nunca existiram"
IDS_4100 "Personalizado..."
IDS_4101 "Persoanlizado (grande)..."
IDS_4102 "Adicionar novo disco rígido"
IDS_4103 "Adicionar disco rígido existente"
IDS_4104 "As imagens de disco HDI não podem ser mais grandes de 4 GB."
IDS_4105 "As imagens de disco não podem ser mais grandes de 127 GB."
IDS_4106 "Imagens de disco rígido (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_4107 "Não foi possível ler o ficheiro"
IDS_4108 "Nào foi possível escrever o ficheiro"
IDS_4109 "As imagens HDI ou HDX com um tamanho de sector não 512 não têm suporte."
IDS_4110 "O barramento USB ainda não tem suporte"
IDS_4111 "A imagem de disco já existe"
IDS_4112 "Por favor, especifique um nome de ficheiro inválido."
IDS_4113 "Imagem de disco criada"
IDS_4114 "Certifique-se de que o ficheiro existe e é legível."
IDS_4115 "Certifique-se de que o ficheiro está a ser guarado numa pasta escrevível."
IDS_4116 "Imagem de disco muito grande"
IDS_4117 "Lembre de particionar e formatar o novo disco criado."
IDS_4118 "O ficheiro seleccionado será sobrescrevido. Tem certeza de que quiser utilizá-lo?"
IDS_4119 "Imagem de disco sem suporte"
IDS_4120 "Sobrescrever"
IDS_4121 "Não sobrescerever"
IDS_4122 "Imagem bruta (.img)"
IDS_4123 "Imagem HDI (.hdi)"
IDS_4124 "Imagem HDX (.hdx)"
IDS_4125 "VHD com tamanho fixo (.vhd)"
IDS_4126 "VHD com tamanho dinâmico (.vhd)"
IDS_4127 "VHD diferenciador (.vhd)"
IDS_4128 "Blocos grandes (2 MB)"
IDS_4129 "Blocos pequenos (512 KB)"
IDS_4130 "Ficheiros VHD (*.VHD)\0*.VHD\0Todos os ficheiros (*.*)\0*.*\0"
IDS_4131 "Seleccione o VHD pai"
IDS_4132 "Esto pode significar que a imagem pai foi modificada depois da criação da imagem diferenciadora.\n\nTambém pode acontecer se os ficheiros da imagem foram movidos ou copiados, ou por cause de um erro no programa que criou este disco.\n\nQuer corrigir os carimbos de data/hora?"
IDS_4133 "Os carimbos de data/hora de pai e criança não correspondem"
IDS_4134 "Não foi possível corrigir o carimbo de data/hora do VHD."