languages: update the Russian translation
Co-Authored-by: usergithub64 <58270614+usergithub64@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Qt (&OpenGL)"
|
||||
msgstr "Qt (&OpenGL)"
|
||||
|
||||
msgid "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgstr "Open&GL (3.0)"
|
||||
msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "&Documentation..."
|
||||
msgstr "&Документация..."
|
||||
|
||||
msgid "&About 86Box..."
|
||||
msgstr "&О программе 86Box..."
|
||||
msgstr "&О 86Box..."
|
||||
|
||||
msgid "&New image..."
|
||||
msgstr "&Новый образ..."
|
||||
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "E&mpty"
|
||||
msgstr "П&устой"
|
||||
|
||||
msgid "Reload previous image"
|
||||
msgstr "Загрузить предыдущий образ"
|
||||
msgstr "Перезагрузить предыдущий образ"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Папка..."
|
||||
@@ -430,10 +430,10 @@ msgid "Sound card #4:"
|
||||
msgstr "Звуковая карта 4:"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI Out Device:"
|
||||
msgstr "MIDI Out устройство:"
|
||||
msgstr "Устройство вывода MIDI:"
|
||||
|
||||
msgid "MIDI In Device:"
|
||||
msgstr "MIDI In устройство:"
|
||||
msgstr "Устройство ввода MIDI:"
|
||||
|
||||
msgid "Standalone MPU-401"
|
||||
msgstr "Отдельный MPU-401"
|
||||
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "Версия BIOS"
|
||||
|
||||
msgid "Translate 26 -> 17"
|
||||
msgstr "Перевести 26 -> 17"
|
||||
msgstr "Переводить 26 -> 17"
|
||||
|
||||
msgid "Language"
|
||||
msgstr "Язык"
|
||||
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Reversed stereo"
|
||||
msgstr "Реверс стерео"
|
||||
|
||||
msgid "Nice ramp"
|
||||
msgstr "Nice ramp"
|
||||
msgstr "Улучшение рампы"
|
||||
|
||||
msgid "Hz"
|
||||
msgstr "Гц"
|
||||
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "RAM Address"
|
||||
msgstr "Адрес оперативной памяти"
|
||||
|
||||
msgid "RAM size"
|
||||
msgstr "Объем оперативной памяти"
|
||||
msgstr "Размер оперативной памяти"
|
||||
|
||||
msgid "Initial RAM size"
|
||||
msgstr "Начальный размер оперативной памяти"
|
||||
@@ -1615,10 +1615,10 @@ msgid "Surround module"
|
||||
msgstr "Модуль объемного звучания"
|
||||
|
||||
msgid "CODEC"
|
||||
msgstr "КОДЕК"
|
||||
msgstr "Кодек"
|
||||
|
||||
msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)"
|
||||
msgstr "Поднимать прерывание CODEC при настройке CODEC (необходимо некоторым драйверам)."
|
||||
msgstr "Поднимать прерывание кодека при настройке кодека (необходимо некоторым драйверам)."
|
||||
|
||||
msgid "SB Address"
|
||||
msgstr "Адрес SB"
|
||||
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Enable CMS"
|
||||
msgstr "Включить CMS"
|
||||
|
||||
msgid "Mixer"
|
||||
msgstr "Смеситель"
|
||||
msgstr "Микшер"
|
||||
|
||||
msgid "High DMA"
|
||||
msgstr "Высокий DMA"
|
||||
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Control PC speaker"
|
||||
msgstr "Управление динамиком ПК"
|
||||
|
||||
msgid "Memory size"
|
||||
msgstr "Объем памяти"
|
||||
msgstr "Размер памяти"
|
||||
|
||||
msgid "EMU8000 Address"
|
||||
msgstr "Адрес EMU8000"
|
||||
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "GUS type"
|
||||
msgstr "Тип GUS"
|
||||
|
||||
msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command"
|
||||
msgstr "Включить команду 0x04 \"Выход 86Box\"."
|
||||
msgstr "Включить команду 0x04 \"Выход из 86Box\""
|
||||
|
||||
msgid "Display type"
|
||||
msgstr "Тип дисплея"
|
||||
@@ -1711,13 +1711,13 @@ msgid "Bilinear filtering"
|
||||
msgstr "Билинейная фильтрация"
|
||||
|
||||
msgid "Dithering"
|
||||
msgstr "Dithering"
|
||||
msgstr "Дизеринг"
|
||||
|
||||
msgid "Enable NMI for CGA emulation"
|
||||
msgstr "Включение NMI для эмуляции CGA"
|
||||
|
||||
msgid "Voodoo type"
|
||||
msgstr "Тип Вуду"
|
||||
msgstr "Тип Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "Framebuffer memory size"
|
||||
msgstr "Размер памяти фреймбуфера"
|
||||
@@ -1726,10 +1726,10 @@ msgid "Texture memory size"
|
||||
msgstr "Размер памяти текстур"
|
||||
|
||||
msgid "Dither subtraction"
|
||||
msgstr "Вычитание с вычитанием"
|
||||
msgstr "Вычитание дизеринга"
|
||||
|
||||
msgid "Screen Filter"
|
||||
msgstr "Фильтр экрана"
|
||||
msgstr "Экранный фильтр"
|
||||
|
||||
msgid "Render threads"
|
||||
msgstr "Потоки рендеринга"
|
||||
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)"
|
||||
msgstr "Монохромный (5151/MDA) (белый)"
|
||||
|
||||
msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)"
|
||||
msgstr "Монохромный (5151/MDA) (зеленый)"
|
||||
msgstr "Монохромный (5151/MDA) (зелёный)"
|
||||
|
||||
msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)"
|
||||
msgstr "Монохромный (5151/MDA) (янтарный)"
|
||||
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)"
|
||||
msgstr "Улучшенный цветной - улучшенный режим (5154/ECD)"
|
||||
|
||||
msgid "Green"
|
||||
msgstr "Зеленый"
|
||||
msgstr "Зелёный"
|
||||
|
||||
msgid "Amber"
|
||||
msgstr "Янтарный"
|
||||
@@ -1954,13 +1954,13 @@ msgid "Bochs latest"
|
||||
msgstr "Bochs последний"
|
||||
|
||||
msgid "Mono Non-Interlaced"
|
||||
msgstr "Монохромный без чересстрочной развертки"
|
||||
msgstr "Монохромный без чересстрочной развёртки"
|
||||
|
||||
msgid "Color Interlaced"
|
||||
msgstr "Цветной с чересстрочной разверткой"
|
||||
msgstr "Цветной с чересстрочной развёрткой"
|
||||
|
||||
msgid "Color Non-Interlaced"
|
||||
msgstr "Цветной без чересстрочной развертки"
|
||||
msgstr "Цветной без чересстрочной развёртки"
|
||||
|
||||
msgid "3Dfx Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Ускоритель 3Dfx Voodoo"
|
||||
@@ -2011,10 +2011,10 @@ msgid "Protection Dongle for Savage Quest"
|
||||
msgstr "Защитный донгл для Savage Quest"
|
||||
|
||||
msgid "Serial Passthrough Device"
|
||||
msgstr "Устройство прохода через последовательный порт"
|
||||
msgstr "Устройство проброса через последовательный порт"
|
||||
|
||||
msgid "Passthrough Mode"
|
||||
msgstr "Проходной режим"
|
||||
msgstr "Режим проброса"
|
||||
|
||||
msgid "Host Serial Device"
|
||||
msgstr "Последовательное устройство хоста"
|
||||
@@ -2101,16 +2101,16 @@ msgid "Inhibit multimedia keys"
|
||||
msgstr "Перехватывать мультимедиа-клавиши"
|
||||
|
||||
msgid "Ask for confirmation before saving settings"
|
||||
msgstr "Спрашивать подтверждения перед сохранением настроек"
|
||||
msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением настроек"
|
||||
|
||||
msgid "Ask for confirmation before hard resetting"
|
||||
msgstr "Спрашивать подтверждения перед холодной перезагрузкой"
|
||||
msgstr "Запрашивать подтверждение перед холодной перезагрузкой"
|
||||
|
||||
msgid "Ask for confirmation before quitting"
|
||||
msgstr "Спрашивать подтвержждения перед выходом"
|
||||
msgstr "Запрашивать подтверждение перед выходом"
|
||||
|
||||
msgid "Display hotkey message when entering full-screen mode"
|
||||
msgstr "Показывать сообщение о горячих клавишах при включении полноэкранного режима"
|
||||
msgstr "Показывать сообщение о горячей клавише при входе в полноэкранный режим"
|
||||
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "Параметры"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user