languages: update the Russian translation

Co-Authored-by: usergithub64 <58270614+usergithub64@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Alexander Babikov
2025-04-17 11:03:41 +05:00
parent ff0889c1a7
commit 0559d803a7

View File

@@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Qt (&OpenGL)"
msgstr "Qt (&OpenGL)"
msgid "Open&GL (3.0 Core)"
msgstr "Open&GL (3.0)"
msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
msgid "&VNC"
msgstr "&VNC"
@@ -214,7 +214,7 @@ msgid "&Documentation..."
msgstr "&Документация..."
msgid "&About 86Box..."
msgstr "&О программе 86Box..."
msgstr "&О 86Box..."
msgid "&New image..."
msgstr "&Новый образ..."
@@ -253,7 +253,7 @@ msgid "E&mpty"
msgstr "П&устой"
msgid "Reload previous image"
msgstr "Загрузить предыдущий образ"
msgstr "Перезагрузить предыдущий образ"
msgid "&Folder..."
msgstr "&Папка..."
@@ -430,10 +430,10 @@ msgid "Sound card #4:"
msgstr "Звуковая карта 4:"
msgid "MIDI Out Device:"
msgstr "MIDI Out устройство:"
msgstr "Устройство вывода MIDI:"
msgid "MIDI In Device:"
msgstr "MIDI In устройство:"
msgstr "Устройство ввода MIDI:"
msgid "Standalone MPU-401"
msgstr "Отдельный MPU-401"
@@ -1435,7 +1435,7 @@ msgid "BIOS Revision"
msgstr "Версия BIOS"
msgid "Translate 26 -> 17"
msgstr "Перевести 26 -> 17"
msgstr "Переводить 26 -> 17"
msgid "Language"
msgstr "Язык"
@@ -1531,7 +1531,7 @@ msgid "Reversed stereo"
msgstr "Реверс стерео"
msgid "Nice ramp"
msgstr "Nice ramp"
msgstr "Улучшение рампы"
msgid "Hz"
msgstr "Гц"
@@ -1582,7 +1582,7 @@ msgid "RAM Address"
msgstr "Адрес оперативной памяти"
msgid "RAM size"
msgstr "Объем оперативной памяти"
msgstr "Размер оперативной памяти"
msgid "Initial RAM size"
msgstr "Начальный размер оперативной памяти"
@@ -1615,10 +1615,10 @@ msgid "Surround module"
msgstr "Модуль объемного звучания"
msgid "CODEC"
msgstr "КОДЕК"
msgstr "Кодек"
msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)"
msgstr "Поднимать прерывание CODEC при настройке CODEC (необходимо некоторым драйверам)."
msgstr "Поднимать прерывание кодека при настройке кодека (необходимо некоторым драйверам)."
msgid "SB Address"
msgstr "Адрес SB"
@@ -1645,7 +1645,7 @@ msgid "Enable CMS"
msgstr "Включить CMS"
msgid "Mixer"
msgstr "Смеситель"
msgstr "Микшер"
msgid "High DMA"
msgstr "Высокий DMA"
@@ -1654,7 +1654,7 @@ msgid "Control PC speaker"
msgstr "Управление динамиком ПК"
msgid "Memory size"
msgstr "Объем памяти"
msgstr "Размер памяти"
msgid "EMU8000 Address"
msgstr "Адрес EMU8000"
@@ -1669,7 +1669,7 @@ msgid "GUS type"
msgstr "Тип GUS"
msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command"
msgstr "Включить команду 0x04 \"Выход 86Box\"."
msgstr "Включить команду 0x04 \"Выход из 86Box\""
msgid "Display type"
msgstr "Тип дисплея"
@@ -1711,13 +1711,13 @@ msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Билинейная фильтрация"
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
msgstr "Дизеринг"
msgid "Enable NMI for CGA emulation"
msgstr "Включение NMI для эмуляции CGA"
msgid "Voodoo type"
msgstr "Тип Вуду"
msgstr "Тип Voodoo"
msgid "Framebuffer memory size"
msgstr "Размер памяти фреймбуфера"
@@ -1726,10 +1726,10 @@ msgid "Texture memory size"
msgstr "Размер памяти текстур"
msgid "Dither subtraction"
msgstr "Вычитание с вычитанием"
msgstr "Вычитание дизеринга"
msgid "Screen Filter"
msgstr "Фильтр экрана"
msgstr "Экранный фильтр"
msgid "Render threads"
msgstr "Потоки рендеринга"
@@ -1912,7 +1912,7 @@ msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)"
msgstr "Монохромный (5151/MDA) (белый)"
msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)"
msgstr "Монохромный (5151/MDA) (зеленый)"
msgstr "Монохромный (5151/MDA) (зелёный)"
msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)"
msgstr "Монохромный (5151/MDA) (янтарный)"
@@ -1930,7 +1930,7 @@ msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)"
msgstr "Улучшенный цветной - улучшенный режим (5154/ECD)"
msgid "Green"
msgstr "Зеленый"
msgstr "Зелёный"
msgid "Amber"
msgstr "Янтарный"
@@ -1954,13 +1954,13 @@ msgid "Bochs latest"
msgstr "Bochs последний"
msgid "Mono Non-Interlaced"
msgstr "Монохромный без чересстрочной развертки"
msgstr "Монохромный без чересстрочной развёртки"
msgid "Color Interlaced"
msgstr "Цветной с чересстрочной разверткой"
msgstr "Цветной с чересстрочной развёрткой"
msgid "Color Non-Interlaced"
msgstr "Цветной без чересстрочной развертки"
msgstr "Цветной без чересстрочной развёртки"
msgid "3Dfx Voodoo Graphics"
msgstr "Ускоритель 3Dfx Voodoo"
@@ -2011,10 +2011,10 @@ msgid "Protection Dongle for Savage Quest"
msgstr "Защитный донгл для Savage Quest"
msgid "Serial Passthrough Device"
msgstr "Устройство прохода через последовательный порт"
msgstr "Устройство проброса через последовательный порт"
msgid "Passthrough Mode"
msgstr "Проходной режим"
msgstr "Режим проброса"
msgid "Host Serial Device"
msgstr "Последовательное устройство хоста"
@@ -2101,16 +2101,16 @@ msgid "Inhibit multimedia keys"
msgstr "Перехватывать мультимедиа-клавиши"
msgid "Ask for confirmation before saving settings"
msgstr "Спрашивать подтверждения перед сохранением настроек"
msgstr "Запрашивать подтверждение перед сохранением настроек"
msgid "Ask for confirmation before hard resetting"
msgstr "Спрашивать подтверждения перед холодной перезагрузкой"
msgstr "Запрашивать подтверждение перед холодной перезагрузкой"
msgid "Ask for confirmation before quitting"
msgstr "Спрашивать подтвержждения перед выходом"
msgstr "Запрашивать подтверждение перед выходом"
msgid "Display hotkey message when entering full-screen mode"
msgstr "Показывать сообщение о горячих клавишах при включении полноэкранного режима"
msgstr "Показывать сообщение о горячей клавише при входе в полноэкранный режим"
msgid "Options"
msgstr "Параметры"