Updated the Traditional Chinese translation and fixes to the Korean and Simplified Chinese translations.

This commit is contained in:
OBattler
2025-08-24 00:38:34 +02:00
parent dc8b258514
commit 0a5dbf2660
3 changed files with 330 additions and 330 deletions

View File

@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM
msgstr "현재 %1대의 머신이 활성화되어 있습니다. 가상 머신 관리자를 종료하시겠습니까?" msgstr "현재 %1대의 머신이 활성화되어 있습니다. 가상 머신 관리자를 종료하시겠습니까?"
msgid "Add new system wizard" msgid "Add new system wizard"
msgstr "새 시스템 마법사 추가" msgstr "새로운 시스템을 추가하는 마법사"
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "서론" msgstr "서론"

View File

@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "LPT4 Device:"
msgstr "LPT4 设备:" msgstr "LPT4 设备:"
msgid "Internal LPT ECP DMA:" msgid "Internal LPT ECP DMA:"
msgstr "内置并口 ECP DMA" msgstr "内部LPT的ECPDMA:"
msgid "Serial port 1" msgid "Serial port 1"
msgstr "串口 1" msgstr "串口 1"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgid "Removable disk %1 (%2): %3"
msgstr "可移动磁盘 (ZIP) %1 (%2): %3" msgstr "可移动磁盘 (ZIP) %1 (%2): %3"
msgid "&Removable disk %1 (%2): %3" msgid "&Removable disk %1 (%2): %3"
msgstr "可移动磁盘 (ZIP) %1 (%2): %3(&R)" msgstr "可移动磁盘(&R) (ZIP) %1 (%2): %3"
msgid "Removable disk images" msgid "Removable disk images"
msgstr "可移动磁盘 (ZIP) 映像" msgstr "可移动磁盘 (ZIP) 映像"
@@ -916,7 +916,7 @@ msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "软盘 %1 (%2): %3" msgstr "软盘 %1 (%2): %3"
msgid "&Floppy %1 (%2): %3" msgid "&Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "软盘 %1 (%2): %3(&F)" msgstr "软盘(&F) %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images" msgid "Advanced sector images"
msgstr "高级扇区映像" msgstr "高级扇区映像"
@@ -940,7 +940,7 @@ msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "磁光盘 %1 (%2): %3" msgstr "磁光盘 %1 (%2): %3"
msgid "&MO %1 (%2): %3" msgid "&MO %1 (%2): %3"
msgstr "磁光盘 %1 (%2): %3(&M)" msgstr "磁光盘(&M) %1 (%2): %3"
msgid "MO images" msgid "MO images"
msgstr "磁光盘映像" msgstr "磁光盘映像"
@@ -955,10 +955,10 @@ msgid "&File"
msgstr "文件(&F)" msgstr "文件(&F)"
msgid "&New machine..." msgid "&New machine..."
msgstr "新建计算机(&N)" msgstr "新建计算机(&N)..."
msgid "&Check for updates..." msgid "&Check for updates..."
msgstr "检查更新(&C)" msgstr "检查更新(&C)..."
msgid "Exit" msgid "Exit"
msgstr "退出" msgstr "退出"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM
msgstr "%1 计算机当前处于活动状态。您确定要退出虚拟机管理器吗?" msgstr "%1 计算机当前处于活动状态。您确定要退出虚拟机管理器吗?"
msgid "Add new system wizard" msgid "Add new system wizard"
msgstr "添加新系统向导" msgstr "新增系統的精靈"
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "介绍" msgstr "介绍"
@@ -1207,25 +1207,25 @@ msgid "Enter the new display name (blank to reset)"
msgstr "输入新的显示名称 (留空以重置)" msgstr "输入新的显示名称 (留空以重置)"
msgid "Change &display name..." msgid "Change &display name..."
msgstr "更改显示名称..." msgstr "更改显示名称(&D)..."
msgid "Context Menu" msgid "Context Menu"
msgstr "上下文菜单" msgstr "上下文菜单"
msgid "&Open folder..." msgid "&Open folder..."
msgstr "打开文件夹..." msgstr "打开文件夹(&O)..."
msgid "Open p&rinter tray..." msgid "Open p&rinter tray..."
msgstr "打开打印机托盘..." msgstr "打开打印机托盘(&R)..."
msgid "Set &icon..." msgid "Set &icon..."
msgstr "设置图标..." msgstr "设置图标(&I)..."
msgid "Select an icon" msgid "Select an icon"
msgstr "选择一个图标" msgstr "选择一个图标"
msgid "C&lone..." msgid "C&lone..."
msgstr "克隆..." msgstr "克隆(&L)..."
msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:" msgid "Virtual machine \"%1\" (%2) will be cloned into:"
msgstr "虚拟机 \"%1\" (%2) 将被克隆到:" msgstr "虚拟机 \"%1\" (%2) 将被克隆到:"
@@ -1291,19 +1291,19 @@ msgid "Warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
msgid "&Kill" msgid "&Kill"
msgstr "终止(&K)" msgstr "强制终止(&K)"
msgid "Killing a virtual machine can cause data loss. Only do this if the 86Box process gets stuck.\n\nDo you really wish to kill the virtual machine \"%1\"?" msgid "Killing a virtual machine can cause data loss. Only do this if the 86Box process gets stuck.\n\nDo you really wish to kill the virtual machine \"%1\"?"
msgstr "\"%1\"?: 终止虚拟机可能导致数据丢失。只有当 86Box 进程卡住时才执行此操作。你真的想终止虚拟机“%1”吗?" msgstr "强制终止虚拟机可能导致数据丢失。仅在86Box进程卡住时才执行此操作。\n\n您确定要强制终止虚拟机 \"%1\" 吗?"
msgid "&Delete" msgid "&Delete"
msgstr "删除(&D)" msgstr "删除(&D)"
msgid "Do you really want to delete the virtual machine \"%1\" and all its files? This action cannot be undone!" msgid "Do you really want to delete the virtual machine \"%1\" and all its files? This action cannot be undone!"
msgstr "你真的想删除虚拟机\"%1\"及其所有文件吗?此操作无法撤消!" msgstr "你真的想删除虚拟机 \"%1\" 及其所有文件吗?此操作无法撤消!"
msgid "Show &config file" msgid "Show &config file"
msgstr " 显示配置文件(&C)" msgstr "显示配置文件(&C)"
msgid "No screenshot" msgid "No screenshot"
msgstr "无截图" msgstr "无截图"
@@ -1828,7 +1828,7 @@ msgid "Microsoft Serial Mouse"
msgstr "Microsoft 串行鼠标" msgstr "Microsoft 串行鼠标"
msgid "Microsoft Serial BallPoint" msgid "Microsoft Serial BallPoint"
msgstr "Microsoft 串行轨迹球" msgstr "Microsoft Ballpoint 串行鼠标"
msgid "Logitech Serial Mouse" msgid "Logitech Serial Mouse"
msgstr "Logitech 串行鼠标" msgstr "Logitech 串行鼠标"
@@ -1873,46 +1873,46 @@ msgid "BIOS file"
msgstr "BIOS 文件" msgstr "BIOS 文件"
msgid "BIOS file (ROM #1)" msgid "BIOS file (ROM #1)"
msgstr "BIOS 文件 (ROM #1)" msgstr "BIOS 文件 (ROM 1)"
msgid "BIOS file (ROM #2)" msgid "BIOS file (ROM #2)"
msgstr "BIOS 文件 (ROM #2)" msgstr "BIOS 文件 (ROM 2)"
msgid "BIOS file (ROM #3)" msgid "BIOS file (ROM #3)"
msgstr "BIOS 文件 (ROM #3)" msgstr "BIOS 文件 (ROM 3)"
msgid "BIOS file (ROM #4)" msgid "BIOS file (ROM #4)"
msgstr "BIOS 文件 (ROM #4)" msgstr "BIOS 文件 (ROM 4)"
msgid "BIOS address" msgid "BIOS address"
msgstr "BIOS 地址" msgstr "BIOS 地址"
msgid "BIOS address (ROM #1)" msgid "BIOS address (ROM #1)"
msgstr "BIOS 地址 (ROM #1)" msgstr "BIOS 地址 (ROM 1)"
msgid "BIOS address (ROM #2)" msgid "BIOS address (ROM #2)"
msgstr "BIOS 地址 (ROM #2)" msgstr "BIOS 地址 (ROM 2)"
msgid "BIOS address (ROM #3)" msgid "BIOS address (ROM #3)"
msgstr "BIOS 地址 (ROM #3)" msgstr "BIOS 地址 (ROM 3)"
msgid "BIOS address (ROM #4)" msgid "BIOS address (ROM #4)"
msgstr "BIOS 地址 (ROM #4)" msgstr "BIOS 地址 (ROM 4)"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes"
msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能" msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)"
msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能 (ROM #1)" msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能 (ROM 1)"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)"
msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能 (ROM #2)" msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能 (ROM 2)"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)"
msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能 (ROM #3)" msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能 (ROM 3)"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)"
msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能 (ROM #4)" msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能 (ROM 4)"
msgid "Linear framebuffer base" msgid "Linear framebuffer base"
msgstr "线性帧缓冲基址" msgstr "线性帧缓冲基址"
@@ -1924,10 +1924,10 @@ msgid "IRQ"
msgstr "IRQ" msgstr "IRQ"
msgid "Serial port IRQ" msgid "Serial port IRQ"
msgstr "串行端口 IRQ" msgstr "串口 IRQ"
msgid "Parallel port IRQ" msgid "Parallel port IRQ"
msgstr "并行端口 IRQ" msgstr "并行端口 IRQ"
msgid "BIOS Revision" msgid "BIOS Revision"
msgstr "BIOS 修订版" msgstr "BIOS 修订版"
@@ -1960,16 +1960,16 @@ msgid "BIOS size"
msgstr "BIOS 大小" msgstr "BIOS 大小"
msgid "BIOS size (ROM #1)" msgid "BIOS size (ROM #1)"
msgstr "BIOS 大小 (ROM #1)" msgstr "BIOS 大小 (ROM 1)"
msgid "BIOS size (ROM #2)" msgid "BIOS size (ROM #2)"
msgstr "BIOS 大小 (ROM #2)" msgstr "BIOS 大小 (ROM 2)"
msgid "BIOS size (ROM #3)" msgid "BIOS size (ROM #3)"
msgstr "BIOS 大小 (ROM #3)" msgstr "BIOS 大小 (ROM 3)"
msgid "BIOS size (ROM #4)" msgid "BIOS size (ROM #4)"
msgstr "BIOS 大小 (ROM #4)" msgstr "BIOS 大小 (ROM 4)"
msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" msgid "Map C0000-C7FFF as UMB"
msgstr "将 C0000-C7FFF 映射为 UMB" msgstr "将 C0000-C7FFF 映射为 UMB"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "Interpolation Method"
msgstr "插值法" msgstr "插值法"
msgid "Dynamic Sample Loading" msgid "Dynamic Sample Loading"
msgstr "动态采样加载" msgstr "样品的动态加载"
msgid "Reverb Output Gain" msgid "Reverb Output Gain"
msgstr "混响输出增益" msgstr "混响输出增益"
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "version"
msgstr "版本" msgstr "版本"
msgid "build" msgid "build"
msgstr "构建" msgstr "版本"
msgid "You are currently running version <b>%1</b>." msgid "You are currently running version <b>%1</b>."
msgstr "您当前正在运行版本 <b>%1</b> 。" msgstr "您当前正在运行版本 <b>%1</b> 。"
@@ -2896,10 +2896,10 @@ msgid "<b>Version %1</b> is now available."
msgstr "<b>版本 %1</b>现已可用。" msgstr "<b>版本 %1</b>现已可用。"
msgid "You are currently running build <b>%1</b>." msgid "You are currently running build <b>%1</b>."
msgstr "您当前正在运行 build <b>%1</b> 。" msgstr "您当前正在运行版本 <b>%1</b> 。"
msgid "<b>Build %1</b> is now available." msgid "<b>Build %1</b> is now available."
msgstr "<b>Build %1</b>现已可用。" msgstr "<b>版本 %1</b>现已可用。"
msgid "Would you like to visit the download page?" msgid "Would you like to visit the download page?"
msgstr "您想访问下载页面吗?" msgstr "您想访问下载页面吗?"
@@ -2926,7 +2926,7 @@ msgid "Virtual machine crash"
msgstr "虚拟机崩溃" msgstr "虚拟机崩溃"
msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2." msgid "The virtual machine \"%1\"'s process has unexpectedly terminated with exit code %2."
msgstr "虚拟机\"%1\"的进程意外终止,退出代码为 %2。" msgstr "虚拟机 \"%1\" 的进程意外终止,退出代码为 %2。"
msgid "The system will not be added." msgid "The system will not be added."
msgstr "系统将不会被添加。" msgstr "系统将不会被添加。"

File diff suppressed because it is too large Load Diff