diff --git a/src/qt/languages/pt-BR.po b/src/qt/languages/pt-BR.po index 865c4ca38..963ad96d9 100644 --- a/src/qt/languages/pt-BR.po +++ b/src/qt/languages/pt-BR.po @@ -13,13 +13,13 @@ msgid "&Keyboard requires capture" msgstr "&Teclado requer captura" msgid "&Right CTRL is left ALT" -msgstr "&CTRL direito é o ALT esquerdo" +msgstr "CTR&L direito é o ALT esquerdo" msgid "&Hard Reset..." msgstr "&Reinicialização completa..." msgid "&Ctrl+Alt+Del" -msgstr "&Ctrl+Alt+Del" +msgstr "Ctrl+Alt+&Del" msgid "Ctrl+Alt+&Esc" msgstr "Ctrl+Alt+&Esc" @@ -28,7 +28,7 @@ msgid "&Pause" msgstr "&Pausar" msgid "Re&sume" -msgstr "" +msgstr "&Continuar" msgid "E&xit" msgstr "&Sair" @@ -37,10 +37,10 @@ msgid "&View" msgstr "&Exibir" msgid "&Hide status bar" -msgstr "&Ocultar barra de status" +msgstr "Ocultar barra de &status" msgid "Hide &toolbar" -msgstr "Ocultar &barra de ferramenta" +msgstr "Ocultar barra de &ferramenta" msgid "&Resizeable window" msgstr "&Janela redimensionável" @@ -70,7 +70,7 @@ msgid "F&orce 4:3 display ratio" msgstr "F&orçar proporção de tela em 4:3" msgid "&Window scale factor" -msgstr "&Fator de redimensionamento da janela" +msgstr "F&ator de redimensionamento da janela" msgid "&0.5x" msgstr "&0,5x" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "&8x" msgstr "&8x" msgid "Fi<er method" -msgstr "Método de filtragem" +msgstr "Método d&e filtragem" msgid "&Nearest" msgstr "&Mais próximo" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "&Fullscreen" msgstr "&Tela cheia" msgid "Fullscreen &stretch mode" -msgstr "Modo de &redimensionamento da tela cheia" +msgstr "Modo de redimensionamento da tela &cheia" msgid "&Full screen stretch" msgstr "&Tela cheia redimensionada" @@ -136,7 +136,7 @@ msgid "4:&3 Integer scale" msgstr "Redimensionamento com valores inteiros 4:&3" msgid "E&GA/(S)VGA settings" -msgstr "Configurações de E&GA/(S)VGA" +msgstr "Configurações de EGA/(S)&VGA" msgid "&Inverted VGA monitor" msgstr "Monitor VGA &invertido" @@ -217,7 +217,7 @@ msgid "End trace" msgstr "Finalizar rastreamento" msgid "&Help" -msgstr "&Ajuda" +msgstr "Aj&uda" msgid "&Documentation..." msgstr "&Documentação..." @@ -361,7 +361,7 @@ msgid "CPU type:" msgstr "Tipo de CPU:" msgid "Speed:" -msgstr "Veloc.:" +msgstr "Velocidade:" msgid "Frequency:" msgstr "Frequência:" @@ -463,7 +463,7 @@ msgid "Use FLOAT32 sound" msgstr "Usar som FLOAT32" msgid "FM synth driver" -msgstr "Controlador de sint. FM" +msgstr "Driver de sintetizador FM" msgid "Nuked (more accurate)" msgstr "Nuked (mais preciso)" @@ -1717,7 +1717,7 @@ msgid "Reversed stereo" msgstr "Estéreo invertido" msgid "Nice ramp" -msgstr "Bela rampa" +msgstr "Rampa suave" msgid "Hz" msgstr "Hz" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid "Enable CMS" msgstr "Ativar o CMS" msgid "Mixer" -msgstr "Misturador" +msgstr "Mixer" msgid "High DMA" msgstr "DMA alto" @@ -2245,7 +2245,7 @@ msgid "Generic Text Printer" msgstr "Impressora de texto genérica" msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" -msgstr "Impressora matricial de pontos ESC/P genérica" +msgstr "Impressora matricial ESC/P genérica" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Impressora PostScript genérica" @@ -2347,7 +2347,7 @@ msgid "Unable to find Dot-Matrix fonts" msgstr "Não foi possível localizar os fontes matriciais de pontos" msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for the emulation of the Generic ESC/P Dot-Matrix Printer." -msgstr "As fontes TrueType no diretório \"roms/printer/fonts\" são necessárias para a emulação da impressora matricial de pontos ESC/P genérica." +msgstr "As fontes TrueType no diretório \"roms/printer/fonts\" são necessárias para a emulação da impressora matricial ESC/P genérica." msgid "Inhibit multimedia keys" msgstr "Inibir teclas multimídia" @@ -2431,10 +2431,10 @@ msgid "Enter key combo:" msgstr "Pressione combinação de teclas:" msgid "Bind conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflito de vínculo" msgid "This key combo is already in use." -msgstr "" +msgstr "Esta combinação de teclas já está em uso." msgid "Send Control+Alt+Del" msgstr "Enviar Control+Alt+Del"