Update Dutch translations
This commit is contained in:
@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pauze"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "He&rvatten"
|
||||
|
||||
msgid "E&xit"
|
||||
msgstr "&Afsluiten"
|
||||
@@ -148,13 +148,13 @@ msgid "RGB &Color"
|
||||
msgstr "RGB &Kleur"
|
||||
|
||||
msgid "RGB (no brown)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "RGN (geen bruin)"
|
||||
|
||||
msgid "&RGB Grayscale"
|
||||
msgstr "&RGB grijstinten"
|
||||
|
||||
msgid "Generic RGBI color monitor"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generieke RGBI kleuren monitor"
|
||||
|
||||
msgid "&Amber monitor"
|
||||
msgstr "&Amber monitor"
|
||||
@@ -394,13 +394,13 @@ msgid "Dynamic Recompiler"
|
||||
msgstr "Dynamische Recompiler"
|
||||
|
||||
msgid "CPU frame size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CPU frame grootte"
|
||||
|
||||
msgid "Larger frames (less smooth)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Groter frames (minder vloeiend)"
|
||||
|
||||
msgid "Smaller frames (smoother)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kleinere frames (vloeiender)"
|
||||
|
||||
msgid "Video:"
|
||||
msgstr "Video:"
|
||||
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid "XGA Graphics"
|
||||
msgstr "XGA Graphics"
|
||||
|
||||
msgid "Keyboard:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toetsenbord"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse:"
|
||||
msgstr "Muis:"
|
||||
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "FD Controller:"
|
||||
msgstr "FD-Controller:"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM Controller:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CD-ROM controller"
|
||||
|
||||
msgid "Tertiary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Tertiaire IDE-controller"
|
||||
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Quaternary IDE Controller"
|
||||
msgstr "Quaternaire IDE-controller"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Harde schijf"
|
||||
|
||||
msgid "SCSI"
|
||||
msgstr "SCSI"
|
||||
@@ -556,7 +556,7 @@ msgid "Hard disks:"
|
||||
msgstr "Harde schijven:"
|
||||
|
||||
msgid "Firmware Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Firmware Versie"
|
||||
|
||||
msgid "&New..."
|
||||
msgstr "&Nieuw..."
|
||||
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "MO drives:"
|
||||
msgstr "MO-schijven:"
|
||||
|
||||
msgid "Removable disk drives:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwisselbare schijfstations"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP 250"
|
||||
msgstr "ZIP 250"
|
||||
@@ -628,7 +628,7 @@ msgid "ISA Memory Expansion"
|
||||
msgstr "ISA-geheugenuitbreiding"
|
||||
|
||||
msgid "ISA ROM Cards"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ISA ROM-kaart"
|
||||
|
||||
msgid "Card 1:"
|
||||
msgstr "Kaart 1:"
|
||||
@@ -643,13 +643,13 @@ msgid "Card 4:"
|
||||
msgstr "Kaart 4:"
|
||||
|
||||
msgid "Generic ISA ROM Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generieke ISA ROM-kaart"
|
||||
|
||||
msgid "Generic Dual ISA ROM Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generieke Dubbele ISA ROM-kaart"
|
||||
|
||||
msgid "Generic Quad ISA ROM Board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Generieke Viervoudige ISA ROM-kaart"
|
||||
|
||||
msgid "ISABugger device"
|
||||
msgstr "ISABugger-apparaat"
|
||||
@@ -673,16 +673,16 @@ msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Snelheid"
|
||||
|
||||
msgid "Removable disk %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderbare schijf %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
msgid "&Removable disk %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "&Verwijderbare schijf %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
msgid "Removable disk images"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwijderbare schijf image"
|
||||
|
||||
msgid "Image %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Image %1"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box kon geen bruikbare ROM images vinden.\n\n<a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">Download</a> een ROM set en pak deze uit in de map \"roms\"."
|
||||
@@ -823,7 +823,7 @@ msgid "CH Flightstick Pro"
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro"
|
||||
|
||||
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedalen"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
@@ -832,28 +832,28 @@ msgid "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
msgstr "Thrustmaster Flight Control systeem"
|
||||
|
||||
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Thrustmaster FCS + Roer Control Systeem"
|
||||
|
||||
msgid "2-button gamepad(s)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2-knops gamepad(s)"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2-knops stuurknuppel"
|
||||
|
||||
msgid "4-button gamepad"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4-knops gamepad"
|
||||
|
||||
msgid "4-button flight yoke"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "4-knops stuurknuppel"
|
||||
|
||||
msgid "2-button flight yoke with throttle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2-kops stuurknuppel met gashendel "
|
||||
|
||||
msgid "4-button flight yoke with throttle"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "2-kops stuurknuppel met gashendel"
|
||||
|
||||
msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Win95 Stuurwiel (3 assen, 4 knoppen)"
|
||||
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr "Geen"
|
||||
@@ -1462,22 +1462,22 @@ msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Renderer-opties..."
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PC/XT Toetsenbord"
|
||||
|
||||
msgid "AT Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AT Toetsenbord"
|
||||
|
||||
msgid "AX Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "AX Toetsenbord"
|
||||
|
||||
msgid "PS/2 Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PS/2 Toetsenbord"
|
||||
|
||||
msgid "PS/55 Keyboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PS/55Toetsenbord"
|
||||
|
||||
msgid "Keys"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toetsen"
|
||||
|
||||
msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse"
|
||||
msgstr "Logitech/Microsoft busmuis"
|
||||
@@ -1489,13 +1489,13 @@ msgid "Mouse Systems Serial Mouse"
|
||||
msgstr "Mouse Systems seriële muis"
|
||||
|
||||
msgid "Mouse Systems Bus Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mouse Systems busmuis"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft Serial Mouse"
|
||||
msgstr "Microsoft seriële muis"
|
||||
msgstr "Microsoft Seriële muis"
|
||||
|
||||
msgid "Microsoft Serial BallPoint"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Microsoft seriële balmuis"
|
||||
|
||||
msgid "Logitech Serial Mouse"
|
||||
msgstr "Logitech seriële muis"
|
||||
@@ -1504,13 +1504,13 @@ msgid "PS/2 Mouse"
|
||||
msgstr "PS/2-muis"
|
||||
|
||||
msgid "PS/2 QuickPort Mouse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "PS/2 QuickPort muis"
|
||||
|
||||
msgid "3M MicroTouch (Serial)"
|
||||
msgstr "3M MicroTouch (serieel)"
|
||||
|
||||
msgid "Default Baud rate"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Standaard baudrate"
|
||||
|
||||
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
|
||||
msgstr "COM] Standaard Hayes-compatibele modem "
|
||||
@@ -1537,52 +1537,52 @@ msgid "MIDI Input Device"
|
||||
msgstr "MIDI-ingangsapparaat"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-bestand"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS file (ROM #1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-bestand (ROM #1)"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS file (ROM #2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-bestand (ROM #2)"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS file (ROM #3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-bestand (ROM #3)"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS file (ROM #4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-bestand (ROM #4)"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS address"
|
||||
msgstr "BIOS-adres"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS address (ROM #1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-adres (ROM #1)"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS address (ROM #2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-adres (ROM #2)"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS address (ROM #3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-adres (ROM #3)"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS address (ROM #4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-adres (ROM #4)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes"
|
||||
msgstr "BIOS-extensie ROM Writes inschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-extensie ROM Writes inschakelen (ROM #1)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-extensie ROM Writes inschakelen (ROM #2)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-extensie ROM Writes inschakelen (ROM #3)"
|
||||
|
||||
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-extensie ROM Writes inschakelen (ROM #4)"
|
||||
|
||||
msgid "Linear framebuffer base"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lineaire framebuffer-basis"
|
||||
|
||||
msgid "Address"
|
||||
msgstr "Adres"
|
||||
@@ -1591,25 +1591,25 @@ msgid "IRQ"
|
||||
msgstr "IRQ"
|
||||
|
||||
msgid "Serial port IRQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Seriële poort IRQ"
|
||||
|
||||
msgid "Parallel port IRQ"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parallelle poort IRQ"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Revision"
|
||||
msgstr "BIOS Revisie"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Version"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-versie"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS Language"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-taal"
|
||||
|
||||
msgid "IBM 5161 Expansion Unit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IBM 5161 Uitbreidingseenheid"
|
||||
|
||||
msgid "IBM Cassette Basic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IBM Cassette Basic"
|
||||
|
||||
msgid "Translate 26 -> 17"
|
||||
msgstr "Vertaal 26 -> 17"
|
||||
@@ -1627,16 +1627,16 @@ msgid "BIOS size"
|
||||
msgstr "BIOS-grootte"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS size (ROM #1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-grootte (ROM #1)"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS size (ROM #2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-grootte (ROM #1)"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS size (ROM #3)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-grootte (ROM #3)"
|
||||
|
||||
msgid "BIOS size (ROM #4)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "BIOS-grootte (ROM #4)"
|
||||
|
||||
msgid "Map C0000-C7FFF as UMB"
|
||||
msgstr "Geheugenadres C0000-C7FFF toewijzen aan UMB"
|
||||
@@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid "Interpolation Method"
|
||||
msgstr "Interpolatiemethode"
|
||||
|
||||
msgid "Dynamic Sample Loading"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dynamische sample-lading"
|
||||
|
||||
msgid "Reverb Output Gain"
|
||||
msgstr "Reverbuitgang Versterking"
|
||||
@@ -1804,10 +1804,10 @@ msgid "Enable Game port"
|
||||
msgstr "Game-poort inschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "SID Model"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SID-model"
|
||||
|
||||
msgid "SID Filter Strength"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SID-filtersterkte"
|
||||
|
||||
msgid "Surround module"
|
||||
msgstr "Surroundmodule"
|
||||
@@ -1822,10 +1822,10 @@ msgid "SB Address"
|
||||
msgstr "SB-adres"
|
||||
|
||||
msgid "Adlib Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Adlib-adres"
|
||||
|
||||
msgid "Use EEPROM setting"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gebruik EEPROM-instelling"
|
||||
|
||||
msgid "WSS IRQ"
|
||||
msgstr "WSS IRQ"
|
||||
@@ -1912,13 +1912,13 @@ msgid "Blend"
|
||||
msgstr "Mengen"
|
||||
|
||||
msgid "Font"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lettertype"
|
||||
|
||||
msgid "Bilinear filtering"
|
||||
msgstr "Bilineaire filtering"
|
||||
|
||||
msgid "Video chroma-keying"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Video chroma-keying"
|
||||
|
||||
msgid "Dithering"
|
||||
msgstr "Dithering"
|
||||
@@ -1963,31 +1963,31 @@ msgid "EMS mode"
|
||||
msgstr "EMS-modus"
|
||||
|
||||
msgid "EMS Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMS-adres"
|
||||
|
||||
msgid "EMS 1 Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMS 1 adres"
|
||||
|
||||
msgid "EMS 2 Address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMS 2 adres"
|
||||
|
||||
msgid "EMS Memory Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMS-geheugengrootte"
|
||||
|
||||
msgid "EMS 1 Memory Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMS 1 geheugengrootte"
|
||||
|
||||
msgid "EMS 2 Memory Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "EMS 3 geheugengrootte"
|
||||
|
||||
msgid "Enable EMS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel EMS in"
|
||||
|
||||
msgid "Enable EMS 1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel EMS 1 in"
|
||||
|
||||
msgid "Enable EMS 2"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schakel EMS 2 in"
|
||||
|
||||
msgid "Address for > 2 MB"
|
||||
msgstr "Adres voor > 2 MB"
|
||||
@@ -2146,13 +2146,13 @@ msgid "Linear interpolation"
|
||||
msgstr "Lineaire interpolatie"
|
||||
|
||||
msgid "Has secondary 8x8 character set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heeft secundaire 8x8 karakterset"
|
||||
|
||||
msgid "Has Quadcolor II daughter board"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heeft Quadcolor II dochterkaart"
|
||||
|
||||
msgid "Alternate monochrome contrast"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Alternatief monochroom contrast"
|
||||
|
||||
msgid "128 KB"
|
||||
msgstr "128 KB"
|
||||
@@ -2188,7 +2188,7 @@ msgid "Gray"
|
||||
msgstr "Grijs"
|
||||
|
||||
msgid "Grayscale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grijstinten"
|
||||
|
||||
msgid "Color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
@@ -2206,10 +2206,10 @@ msgid "Bochs latest"
|
||||
msgstr "Bochs nieuwste"
|
||||
|
||||
msgid "Apply overscan deltas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Overscan-delta’s toepassen"
|
||||
|
||||
msgid "Mono Interlaced"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mono geïnterlaced "
|
||||
|
||||
msgid "Mono Non-Interlaced"
|
||||
msgstr "Mono niet geïnterlaced"
|
||||
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgid "Named Pipe (Server)"
|
||||
msgstr "Named Pipe (Server)"
|
||||
|
||||
msgid "Named Pipe (Client)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Named Pipe (Client)"
|
||||
|
||||
msgid "Host Serial Passthrough"
|
||||
msgstr "Host seriële doorgave"
|
||||
@@ -2341,10 +2341,10 @@ msgid "Vendor"
|
||||
msgstr "Leverancier"
|
||||
|
||||
msgid "30 Hz (JMP2 = 1)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "30 Hz (JMP2 = 1)"
|
||||
|
||||
msgid "60 Hz (JMP2 = 2)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "60 Hz (JMP2 = 2)"
|
||||
|
||||
msgid "Generic PC/XT Memory Expansion"
|
||||
msgstr "Generieke PC/XT geheugenuitbreiding"
|
||||
@@ -2419,76 +2419,76 @@ msgid "Could not load file %1"
|
||||
msgstr "Kon bestand %1 niet laden"
|
||||
|
||||
msgid "Key Bindings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toetskoppelingen"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Actie"
|
||||
|
||||
msgid "Keybind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toetskoppeling"
|
||||
|
||||
msgid "Clear binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wis koppelinh"
|
||||
|
||||
msgid "Bind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koppel"
|
||||
|
||||
msgid "Bind Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koppel toets"
|
||||
|
||||
msgid "Enter key combo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef toetsencombinatie in:"
|
||||
|
||||
msgid "Bind conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Koppelconflict"
|
||||
|
||||
msgid "This key combo is already in use."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Deze toetsencombinatie is al in gebruik"
|
||||
|
||||
msgid "Send Control+Alt+Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur Control+Alt+Del"
|
||||
|
||||
msgid "Send Control+Alt+Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stuur Control+Alt+Escape"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Volledig scherm omschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schermafbeelding"
|
||||
|
||||
msgid "Release mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geef muis vrij"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pause omschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Geluiddemping omschakelen"
|
||||
|
||||
msgid "Text files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tekstbestanden"
|
||||
|
||||
msgid "ROM files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ROM-bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SoundFont-bestanden"
|
||||
|
||||
msgid "Local Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Lokale Switch"
|
||||
|
||||
msgid "Remote Switch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Externe Switch"
|
||||
|
||||
msgid "Switch:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Switch"
|
||||
|
||||
msgid "Hub Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hub-modus"
|
||||
|
||||
msgid "Hostname:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hostname"
|
||||
|
||||
#~ msgid "HD Controller:"
|
||||
#~ msgstr "HD-controller:"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user