Korean translation and Japanese translation improvements, both by basic2004, closes #1894.
This commit is contained in:
@@ -1,5 +1,5 @@
|
||||
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
// English (U.S.) resources
|
||||
// Japanese resources
|
||||
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
|
||||
@@ -18,7 +18,7 @@ BEGIN
|
||||
POPUP "動作(&A)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "キーボードはキャプチャが必要(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
|
||||
MENUITEM "右CTRLが左ALT(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
||||
MENUITEM "右CTRLを左ALTへ(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "再起動(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
|
||||
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
|
||||
@@ -47,7 +47,7 @@ BEGIN
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "寸法指定...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
||||
MENUITEM "ウィンドウのサイズを指定する...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
||||
MENUITEM "4:3に合わせる(&O)", IDM_VID_FORCE43
|
||||
POPUP "ウィンドウの倍率(&W)"
|
||||
BEGIN
|
||||
@@ -58,10 +58,10 @@ BEGIN
|
||||
END
|
||||
POPUP "フィルター方式"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "最も近い(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
||||
MENUITEM "リニア(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
||||
MENUITEM "ニアレストネイバー(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
||||
MENUITEM "リニア補間(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
||||
END
|
||||
MENUITEM "HiDPIスケーリング(&D)", IDM_VID_HIDPI
|
||||
MENUITEM "高DPIスケール(&D)", IDM_VID_HIDPI
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "フルスクリーン(&F)\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
|
||||
POPUP "フルスクリーンの比率(&S)"
|
||||
@@ -73,8 +73,8 @@ BEGIN
|
||||
END
|
||||
POPUP "E&GA/(S)VGAの設定"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "倒立型VGAモニター(&)", IDM_VID_INVERT
|
||||
POPUP "VGAスクリーンタイプ(&T)"
|
||||
MENUITEM "色反転VGAモニター(&)", IDM_VID_INVERT
|
||||
POPUP "VGA画面タイプ(&T)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "RGBカラー(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
|
||||
MENUITEM "RGBグレースケール(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
|
||||
@@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
|
||||
POPUP "グレースケール表示方式(&C)"
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
|
||||
MENUITEM "BT709 (HDTV)(7)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
||||
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
||||
MENUITEM "平均値(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
@@ -99,20 +99,20 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "設定(&S)...", IDM_CONFIG
|
||||
MENUITEM "ステータスバーアイコンの更新(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "クリーンショットを撮る(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
||||
MENUITEM "スクリーンショットを撮る(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "環境設定(&P)...", IDM_PREFERENCES
|
||||
MENUITEM "Discordとの連携を可能にする(&D)", IDM_DISCORD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "サウンドゲイン(&G)...", IDM_SND_GAIN
|
||||
MENUITEM "音量ゲイン(&G)...", IDM_SND_GAIN
|
||||
#ifdef MTR_ENABLED
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "トレース開始\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
|
||||
MENUITEM "エンドトレース\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
||||
MENUITEM "トレース終了\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
||||
#endif
|
||||
END
|
||||
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
|
||||
POPUP "ロギング(&L)"
|
||||
POPUP "ログ(&L)"
|
||||
BEGIN
|
||||
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
|
||||
MENUITEM "BusLogicのログを有効にする\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
|
||||
@@ -124,7 +124,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "フロッピー(86F)のログを有効にする\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
|
||||
MENUITEM "フロッピーコントローラーのログを有効にする\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
|
||||
MENUITEM "フロッピーコントローラーのログを有効にする\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
|
||||
MENUITEM "IDEのログを有効にする\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
|
||||
@@ -140,10 +140,10 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
|
||||
MENUITEM "ログブレイクポイント(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
|
||||
MENUITEM "ブレークポイントのログを有効にする(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
|
||||
# endif
|
||||
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
|
||||
MENUITEM "ビデオRAMのダンプ(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
|
||||
MENUITEM "ビデオRAMのダンプを有効にする(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
|
||||
# endif
|
||||
# endif
|
||||
END
|
||||
@@ -174,7 +174,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "冒頭に巻き戻す(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
|
||||
MENUITEM "最後まで早送りする(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
|
||||
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
@@ -184,7 +184,7 @@ BEGIN
|
||||
BEGIN
|
||||
MENUITEM "イメージ(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
||||
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
@@ -199,7 +199,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "86Fへのエクスポート(&X)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
|
||||
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
|
||||
@@ -225,7 +225,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "既存のイメージ(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "既存のイメージ(ライトプロテクト付き) (&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_ZIP_EJECT
|
||||
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_ZIP_EJECT
|
||||
MENUITEM "前のイメージを再読み込み (&R)", IDM_ZIP_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
@@ -239,7 +239,7 @@ BEGIN
|
||||
MENUITEM "既存のイメージ(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
|
||||
MENUITEM "既存のイメージ(ライトプロテクト付き) (&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
|
||||
MENUITEM SEPARATOR
|
||||
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_MO_EJECT
|
||||
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_MO_EJECT
|
||||
MENUITEM "前のイメージを再読み込み (&R)", IDM_MO_RELOAD
|
||||
END
|
||||
END
|
||||
@@ -267,19 +267,19 @@ END
|
||||
//
|
||||
|
||||
#define STR_PREFERENCES "環境設定"
|
||||
#define STR_SND_GAIN "サウンドゲイン"
|
||||
#define STR_SND_GAIN "音量ゲイン"
|
||||
#define STR_NEW_FLOPPY "新規のイメージ"
|
||||
#define STR_CONFIG "設定"
|
||||
#define STR_SPECIFY_DIM "メインウィンドウの寸法指定"
|
||||
#define STR_SPECIFY_DIM "メインウィンドウのサイズ指定"
|
||||
|
||||
#define STR_OK "OK"
|
||||
#define STR_CANCEL "キャンセル"
|
||||
#define STR_GLOBAL "これらの設定をグローバル既定値として保存する(&G)"
|
||||
#define STR_DEFAULT "既定値(&D)"
|
||||
#define STR_LANGUAGE "言語:"
|
||||
#define STR_ICONSET "アイコンセット:"
|
||||
#define STR_ICONSET "アイコンセット:"
|
||||
|
||||
#define STR_GAIN "ゲイン"
|
||||
#define STR_GAIN "ゲイン値"
|
||||
|
||||
#define STR_FILE_NAME "ファイル名:"
|
||||
#define STR_DISK_SIZE "ディスクの容量:"
|
||||
@@ -288,7 +288,7 @@ END
|
||||
|
||||
#define STR_WIDTH "幅:"
|
||||
#define STR_HEIGHT "高さ:"
|
||||
#define STR_LOCK_TO_SIZE "この寸法のロック"
|
||||
#define STR_LOCK_TO_SIZE "このサイズをロックする"
|
||||
|
||||
#define STR_MACHINE_TYPE "マシンタイプ:"
|
||||
#define STR_MACHINE "マシン:"
|
||||
@@ -341,8 +341,8 @@ END
|
||||
|
||||
#define STR_HDC "HDコントローラー:"
|
||||
#define STR_FDC "FDコントローラー:"
|
||||
#define STR_IDE_TER "第三世代のIDEコントローラー"
|
||||
#define STR_IDE_QUA "第四世代のIDEコントローラー"
|
||||
#define STR_IDE_TER "第三のIDEコントローラー"
|
||||
#define STR_IDE_QUA "第四のIDEコントローラー"
|
||||
#define STR_SCSI "SCSI"
|
||||
#define STR_SCSI_1 "コントローラー1:"
|
||||
#define STR_SCSI_2 "コントローラー2:"
|
||||
@@ -376,7 +376,7 @@ END
|
||||
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIPドライブ:"
|
||||
#define STR_250 "ZIP 250"
|
||||
|
||||
#define STR_ISARTC "ISAクロック/RTCカード:"
|
||||
#define STR_ISARTC "ISA RTCカード:"
|
||||
#define STR_ISAMEM "ISAメモリー拡張ボード"
|
||||
#define STR_ISAMEM_1 "カード1:"
|
||||
#define STR_ISAMEM_2 "カード2:"
|
||||
@@ -411,7 +411,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_2059 "高速"
|
||||
IDS_2060 "オン"
|
||||
IDS_2061 "オフ"
|
||||
IDS_2062 "すべてのイメージ (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本的なセクターイメージ (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2062 "すべてのイメージ (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本的なセクターイメージ (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0表面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2063 "roms/machinesディレクトリにROMがないため、マシン《%hs》は使用できません。使用可能なマシンに切り替えます。"
|
||||
END
|
||||
|
||||
@@ -423,13 +423,13 @@ BEGIN
|
||||
IDS_2067 "入力デバイス"
|
||||
IDS_2068 "サウンド"
|
||||
IDS_2069 "ネットワーク"
|
||||
IDS_2070 "ポート (COMトLPT)"
|
||||
IDS_2070 "ポート (COM & LPT)"
|
||||
IDS_2071 "ストレージコントローラ"
|
||||
IDS_2072 "ハードディスク"
|
||||
IDS_2073 "フロッピートCD-ROMドライブ"
|
||||
IDS_2073 "フロッピー・CD-ROMドライブ"
|
||||
IDS_2074 "その他のリムーバブルデバイス"
|
||||
IDS_2075 "その他の周辺機器"
|
||||
IDS_2076 "面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2076 "表面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
|
||||
IDS_2077 "クリックするとマウスを直接入力します"
|
||||
IDS_2078 "F12+F8キーでマウスの直接入力を解除します"
|
||||
IDS_2079 "F12+F8キーまたは中クリックでマウスの直接入力を解除します"
|
||||
@@ -453,23 +453,23 @@ BEGIN
|
||||
IDS_2093 "PCapのセットアップに失敗しました"
|
||||
IDS_2094 "PCapデバイスがありません"
|
||||
IDS_2095 "不正なPCapデバイスです"
|
||||
IDS_2096 "標準的な2ボタンのジョイスティック"
|
||||
IDS_2097 "標準的な4ボタンのジョイスティック"
|
||||
IDS_2098 "標準的な6ボタンのジョイスティック"
|
||||
IDS_2099 "標準的な8ボタンのジョイスティック"
|
||||
IDS_2096 "標準2ボタンジョイスティック"
|
||||
IDS_2097 "標準4ボタンジョイスティック"
|
||||
IDS_2098 "標準6ボタンジョイスティック"
|
||||
IDS_2099 "標準8ボタンジョイスティック"
|
||||
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
|
||||
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
|
||||
IDS_2102 "Thrustmasterフライトコントロールシステム"
|
||||
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
|
||||
IDS_2103 "なし"
|
||||
IDS_2104 "キーボードアクセラレーターを読み込めません。"
|
||||
IDS_2105 "Raw入力が登録できません。"
|
||||
IDS_2106 "%u"
|
||||
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
IDS_2108 "フロッピー %i (%s): %ls"
|
||||
IDS_2109 "すべてのイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0先行のセクターイメージ (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本的なセクターイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0フラックスイメージ (*.FDI)\0*.FDI\0面イメージ (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2109 "すべてのイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0アドバンスドセクターイメージ (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本セクターイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0フラックスイメージ (*.FDI)\0*.FDI\0表面イメージ (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2110 "FreeTypeが初期化できません"
|
||||
IDS_2111 "SDLが初期化できません, SDL2.dllが必要です"
|
||||
IDS_2112 "エミュレートされたマシンが再起動しますか?"
|
||||
IDS_2111 "SDLが初期化できません。SDL2.dllが必要です"
|
||||
IDS_2112 "起動中のマシンを再起動しますか?"
|
||||
IDS_2113 "86Boxを終了しますか?"
|
||||
IDS_2114 "Ghostscriptが初期化できません"
|
||||
IDS_2115 "光磁気 %i (%ls): %ls"
|
||||
@@ -486,14 +486,14 @@ BEGIN
|
||||
|
||||
IDS_2126 "古いコンピュータのエミュレータ\n\n著者: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nGNU General Public License version 2以降でリリースされています。詳しくは LICENSE をご覧ください。"
|
||||
IDS_2127 "OK"
|
||||
IDS_2128 "ハードウェアが利用できない"
|
||||
IDS_2128 "ハードウェアが利用できません"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "がインストールされていて、" LIB_NAME_PCAP "に対応したネットワークに接続されていることを確認してください。"
|
||||
IDS_2130 "不正なコンフィギュレーションです"
|
||||
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "がインストールされてるか、" LIB_NAME_PCAP "に対応したネットワークに接続されてるかを確認してください。"
|
||||
IDS_2130 "不正な設定です"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
|
||||
#else
|
||||
@@ -505,15 +505,15 @@ BEGIN
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_GS "libgs"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2132 LIB_NAME_GS "は、PostScriptファイルのPDFに自動的の切り替えのために所要です。\n\n汎用PostScriptプリンターに送った任意のドクメントは、PostScript (.ps)ファイルとして保存されます。"
|
||||
IDS_2132 LIB_NAME_GS "はPostScriptファイルをPDFに自動変換させる為に必要です。\n\n汎用PostScriptプリンターに送った任意のドキュメントはPostScript(.ps)ファイルとして保存されます。"
|
||||
#ifdef _WIN32
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
|
||||
#else
|
||||
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
|
||||
#endif
|
||||
IDS_2133 "FluidSynthのMIDI出力には" LIB_NAME_FLUIDSYNTH "が必要です。"
|
||||
IDS_2134 "フルスクリーンモードに移行する"
|
||||
IDS_2135 "このメッセージを二度と表示しない"
|
||||
IDS_2134 "フルスクリーンモードに転換します"
|
||||
IDS_2135 "今後このメッセージを表示しない"
|
||||
IDS_2136 "終了しない"
|
||||
IDS_2137 "リセット"
|
||||
IDS_2138 "リセットしない"
|
||||
@@ -524,7 +524,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_2143 "OpenGLシェーダー (*.GLSL)\0*.GLSL\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_2144 "OpenGLの設定"
|
||||
IDS_2145 "サポートされていない設定を読み込んでいます"
|
||||
IDS_2146 "選ばれたマシンに基づくCPUタイプのフィルタリングは、このエミュレートされたマシンでは使用しないです。\n\nこれがあれば、選ばれたマシンと互換性のないCPUを選ばれることができます。でも、マシンのBIOSまたはその他のソフトウエアとの非互換性がありますことができます。\n\nこの設定を使用することにが公式サポートがないで、すべての提出されたバグレポートは、は無効として閉じられる可能性があります。"
|
||||
IDS_2146 "選択したマシンに基づくCPUタイプのフィルタリングは、このエミュレートされたマシンでは無効になっています。\n\nこれにより、選択したマシンと互換性のないCPUが選択できます。 ただし、マシンBIOSまたは他のソフトウェアとの互換性が失われる可能性があります。\n\nこの設定の有効化は正式的にサポートされていません。また、バグレポートが無効として閉じられる場合があります。"
|
||||
IDS_2147 "つづく"
|
||||
IDS_2148 "カセット: %s"
|
||||
IDS_2149 "カセットイメージ (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
@@ -537,7 +537,7 @@ BEGIN
|
||||
IDS_4096 "ハードディスク (%s)"
|
||||
IDS_4097 "%01i:%01i"
|
||||
IDS_4098 "%01i"
|
||||
IDS_4099 "MFM/RLLやESDIのCD-ROMドライブは存在しない"
|
||||
IDS_4099 "MFM/RLLまたはESDIのCD-ROMドライブが存在しません"
|
||||
IDS_4100 "カスタム..."
|
||||
IDS_4101 "カスタム(大)..."
|
||||
IDS_4102 "新規のディスクを追加"
|
||||
@@ -547,31 +547,31 @@ BEGIN
|
||||
IDS_4106 "ハードディスクイメージ (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4107 "ファイルの読み込みができません"
|
||||
IDS_4108 "ファイルの書き込みができません"
|
||||
IDS_4109 "512バイト以外のセクターサイズを持ったHDIとHDX形式のイメージはサポートしません。"
|
||||
IDS_4109 "512バイト以外のセクターサイズを持ったHDIまたはHDX形式のイメージはサポートしません。"
|
||||
IDS_4110 "USBはまだサポートしません"
|
||||
IDS_4111 "ディスクイメージファイルが既に存在する"
|
||||
IDS_4111 "ディスクイメージファイルが既に存在します"
|
||||
IDS_4112 "有効なファイル名を指定してください。"
|
||||
IDS_4113 "ディスクイメージが作成されました"
|
||||
IDS_4114 "ファイルが存在し、読み取り可能であることを確認します。"
|
||||
IDS_4115 "ファイルが書き込み可能なディレクトリに保存されていることを確認してください。"
|
||||
IDS_4116 "ディスクイメージが大きすぎる"
|
||||
IDS_4116 "ディスクイメージが大きすぎます"
|
||||
IDS_4117 "新規ディスクのパーティション設定とフォーマットを必ずしといて下さい。"
|
||||
IDS_4118 "選択したファイルは上書きされます。使っていいですか?"
|
||||
IDS_4119 "サポートされていないディスクイメージ"
|
||||
IDS_4120 "オーバーライト"
|
||||
IDS_4121 "オーバーライトしない"
|
||||
IDS_4122 "生のイメージ (.img)"
|
||||
IDS_4120 "上書き"
|
||||
IDS_4121 "上書きしない"
|
||||
IDS_4122 "Rawイメージ (.img)"
|
||||
IDS_4123 "HDIイメージ (.hdi)"
|
||||
IDS_4124 "HDXイメージ (.hdx)"
|
||||
IDS_4125 "固定サイズのVHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4126 "ダイナミックサイズのVHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4127 "ディファレンシングのVHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4128 "大きなブロック (2 MB)"
|
||||
IDS_4127 "ディファレンシングVHD (.vhd)"
|
||||
IDS_4128 "大型ブロック (2 MB)"
|
||||
IDS_4129 "小型ブロック (512 KB)"
|
||||
IDS_4130 "VHDファイル (*.VHD)\0*.VHD\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
|
||||
IDS_4131 "親VHDの選択"
|
||||
IDS_4132 "親イメージがディファレンシングイメージの作成の後に修正した可能性があります。\n\nイメージファイルが移動またはコピーされたまたはこのディスクを作成したプログラムにバグあり可能性があります。\n\nタイムスタンプを修正します?"
|
||||
IDS_4133 "親ディスクと子ディスクのタイムスタンプが一致しない"
|
||||
IDS_4132 "親イメージがディファレンシングイメージの作成の後に修正した可能性があります。\n\nイメージファイルの移動、コピーまたはこのディスクを作成したプログラムにバグが発生した可能性があります。\n\nタイムスタンプを修正しますか?"
|
||||
IDS_4133 "親ディスクと子ディスクのタイムスタンプが一致しません"
|
||||
IDS_4134 "VHD のタイムスタンプを修正できませんでした。"
|
||||
IDS_4135 "%01i:%02i"
|
||||
|
||||
@@ -633,5 +633,5 @@ BEGIN
|
||||
END
|
||||
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
|
||||
|
||||
// English (U.S.) resources
|
||||
// Japanese resources
|
||||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user