Korean translation and Japanese translation improvements, both by basic2004, closes #1894.

This commit is contained in:
OBattler
2021-12-02 11:50:08 +01:00
parent 8a414cad0d
commit 2db06c6ca2
3 changed files with 698 additions and 60 deletions

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// English (U.S.) resources
// Japanese resources
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
@@ -18,7 +18,7 @@ BEGIN
POPUP "動作(&A)"
BEGIN
MENUITEM "キーボードはキャプチャが必要(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
MENUITEM "右CTRL左ALT(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
MENUITEM "右CTRL左ALT(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "再起動(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
@@ -47,7 +47,7 @@ BEGIN
#endif
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "寸法指定...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
MENUITEM "ウィンドウのサイズを指定する...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
MENUITEM "4:3に合わせる(&O)", IDM_VID_FORCE43
POPUP "ウィンドウの倍率(&W)"
BEGIN
@@ -58,10 +58,10 @@ BEGIN
END
POPUP "フィルター方式"
BEGIN
MENUITEM "最も近い(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
MENUITEM "リニア(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
MENUITEM "ニアレストネイバー(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
MENUITEM "リニア補間(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
END
MENUITEM "HiDPIスケーリング(&D)", IDM_VID_HIDPI
MENUITEM "DPIスケー(&D)", IDM_VID_HIDPI
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "フルスクリーン(&F)\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
POPUP "フルスクリーンの比率(&S)"
@@ -73,8 +73,8 @@ BEGIN
END
POPUP "E&GA/(S)VGAの設定"
BEGIN
MENUITEM "倒立型VGAモニター(&)", IDM_VID_INVERT
POPUP "VGAスクリーンタイプ(&T)"
MENUITEM "色反転VGAモニター(&)", IDM_VID_INVERT
POPUP "VGA画面タイプ(&T)"
BEGIN
MENUITEM "RGBカラー(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
MENUITEM "RGBグレースケール(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
@@ -85,7 +85,7 @@ BEGIN
POPUP "グレースケール表示方式(&C)"
BEGIN
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
MENUITEM "BT709 (HDTV)(7)", IDM_VID_GRAYCT_709
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
MENUITEM "平均値(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
END
END
@@ -99,20 +99,20 @@ BEGIN
MENUITEM "設定(&S)...", IDM_CONFIG
MENUITEM "ステータスバーアイコンの更新(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "クリーンショットを撮る(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
MENUITEM "クリーンショットを撮る(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "環境設定(&P)...", IDM_PREFERENCES
MENUITEM "Discordとの連携を可能にする(&D)", IDM_DISCORD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "サウンドゲイン(&G)...", IDM_SND_GAIN
MENUITEM "音量ゲイン(&G)...", IDM_SND_GAIN
#ifdef MTR_ENABLED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "トレース開始\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
MENUITEM "エンドトレース\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
MENUITEM "トレース終了\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
#endif
END
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
POPUP "ロギング(&L)"
POPUP "ログ(&L)"
BEGIN
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
MENUITEM "BusLogicのログを有効にする\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
@@ -124,7 +124,7 @@ BEGIN
MENUITEM "フロッピー(86F)のログを有効にする\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
# endif
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
MENUITEM "フロッピーコントローラーのログを有効にする\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
MENUITEM "フロッピーコントローラーのログを有効にする\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
# endif
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
MENUITEM "IDEのログを有効にする\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
@@ -140,10 +140,10 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
# endif
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
MENUITEM "ログブレクポイント(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
MENUITEM "ブレクポイントのログを有効にする(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
# endif
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
MENUITEM "ビデオRAMのダンプ(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
MENUITEM "ビデオRAMのダンプを有効にする(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
# endif
# endif
END
@@ -174,7 +174,7 @@ BEGIN
MENUITEM "冒頭に巻き戻す(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
MENUITEM "最後まで早送りする(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
END
END
@@ -184,7 +184,7 @@ BEGIN
BEGIN
MENUITEM "イメージ(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
END
END
@@ -199,7 +199,7 @@ BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "86Fへのエクスポート(&X)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
END
END
@@ -225,7 +225,7 @@ BEGIN
MENUITEM "既存のイメージ(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "既存のイメージ(ライトプロテクト付き) (&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_ZIP_EJECT
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_ZIP_EJECT
MENUITEM "前のイメージを再読み込み (&R)", IDM_ZIP_RELOAD
END
END
@@ -239,7 +239,7 @@ BEGIN
MENUITEM "既存のイメージ(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "既存のイメージ(ライトプロテクト付き) (&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イジェクト(&J)", IDM_MO_EJECT
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_MO_EJECT
MENUITEM "前のイメージを再読み込み (&R)", IDM_MO_RELOAD
END
END
@@ -267,19 +267,19 @@ END
//
#define STR_PREFERENCES "環境設定"
#define STR_SND_GAIN "サウンドゲイン"
#define STR_SND_GAIN "音量ゲイン"
#define STR_NEW_FLOPPY "新規のイメージ"
#define STR_CONFIG "設定"
#define STR_SPECIFY_DIM "メインウィンドウの寸法指定"
#define STR_SPECIFY_DIM "メインウィンドウのサイズ指定"
#define STR_OK "OK"
#define STR_CANCEL "キャンセル"
#define STR_GLOBAL "これらの設定をグローバル既定値として保存する(&G)"
#define STR_DEFAULT "既定値(&D)"
#define STR_LANGUAGE "言語:"
#define STR_ICONSET "アイコンセット:"
#define STR_ICONSET "アイコンセット:"
#define STR_GAIN "ゲイン"
#define STR_GAIN "ゲイン"
#define STR_FILE_NAME "ファイル名:"
#define STR_DISK_SIZE "ディスクの容量:"
@@ -288,7 +288,7 @@ END
#define STR_WIDTH "幅:"
#define STR_HEIGHT "高さ:"
#define STR_LOCK_TO_SIZE "この寸法のロック"
#define STR_LOCK_TO_SIZE "このサイズをロックする"
#define STR_MACHINE_TYPE "マシンタイプ:"
#define STR_MACHINE "マシン:"
@@ -341,8 +341,8 @@ END
#define STR_HDC "HDコントローラー:"
#define STR_FDC "FDコントローラー:"
#define STR_IDE_TER "第三世代のIDEコントローラー"
#define STR_IDE_QUA "第四世代のIDEコントローラー"
#define STR_IDE_TER "第三のIDEコントローラー"
#define STR_IDE_QUA "第四のIDEコントローラー"
#define STR_SCSI "SCSI"
#define STR_SCSI_1 "コントローラー1:"
#define STR_SCSI_2 "コントローラー2:"
@@ -376,7 +376,7 @@ END
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIPドライブ:"
#define STR_250 "ZIP 250"
#define STR_ISARTC "ISAクロック/RTCカード:"
#define STR_ISARTC "ISA RTCカード:"
#define STR_ISAMEM "ISAメモリー拡張ボード"
#define STR_ISAMEM_1 "カード1:"
#define STR_ISAMEM_2 "カード2:"
@@ -411,7 +411,7 @@ BEGIN
IDS_2059 "高速"
IDS_2060 "オン"
IDS_2061 "オフ"
IDS_2062 "すべてのイメージ (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本的なセクターイメージ (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2062 "すべてのイメージ (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本的なセクターイメージ (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2063 "roms/machinesディレクトリにROMがないため、マシン《%hs》は使用できません。使用可能なマシンに切り替えます。"
END
@@ -423,13 +423,13 @@ BEGIN
IDS_2067 "入力デバイス"
IDS_2068 "サウンド"
IDS_2069 "ネットワーク"
IDS_2070 "ポート (COMLPT)"
IDS_2070 "ポート (COM & LPT)"
IDS_2071 "ストレージコントローラ"
IDS_2072 "ハードディスク"
IDS_2073 "フロッピーCD-ROMドライブ"
IDS_2073 "フロッピーCD-ROMドライブ"
IDS_2074 "その他のリムーバブルデバイス"
IDS_2075 "その他の周辺機器"
IDS_2076 "面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2076 "面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2077 "クリックするとマウスを直接入力します"
IDS_2078 "F12+F8キーでマウスの直接入力を解除します"
IDS_2079 "F12+F8キーまたは中クリックでマウスの直接入力を解除します"
@@ -453,23 +453,23 @@ BEGIN
IDS_2093 "PCapのセットアップに失敗しました"
IDS_2094 "PCapデバイスがありません"
IDS_2095 "不正なPCapデバイスです"
IDS_2096 "標準的な2ボタンジョイスティック"
IDS_2097 "標準的な4ボタンジョイスティック"
IDS_2098 "標準的な6ボタンジョイスティック"
IDS_2099 "標準的な8ボタンジョイスティック"
IDS_2096 "標準2ボタンジョイスティック"
IDS_2097 "標準4ボタンジョイスティック"
IDS_2098 "標準6ボタンジョイスティック"
IDS_2099 "標準8ボタンジョイスティック"
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
IDS_2102 "Thrustmasterフライトコントロールシステム"
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
IDS_2103 "なし"
IDS_2104 "キーボードアクセラレーターを読み込めません。"
IDS_2105 "Raw入力が登録できません。"
IDS_2106 "%u"
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
IDS_2108 "フロッピー %i (%s): %ls"
IDS_2109 "すべてのイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0先行のセクターイメージ (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本的なセクターイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0フラックスイメージ (*.FDI)\0*.FDI\0面イメージ (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2109 "すべてのイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0アドバンスドセクターイメージ (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本セクターイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0フラックスイメージ (*.FDI)\0*.FDI\0面イメージ (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2110 "FreeTypeが初期化できません"
IDS_2111 "SDLが初期化できません, SDL2.dllが必要です"
IDS_2112 "エミュレートされたマシン再起動しますか?"
IDS_2111 "SDLが初期化できませんSDL2.dllが必要です"
IDS_2112 "起動中のマシン再起動しますか?"
IDS_2113 "86Boxを終了しますか"
IDS_2114 "Ghostscriptが初期化できません"
IDS_2115 "光磁気 %i (%ls): %ls"
@@ -486,14 +486,14 @@ BEGIN
IDS_2126 "古いコンピュータのエミュレータ\n\n著者: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nGNU General Public License version 2以降でリリースされています。詳しくは LICENSE をご覧ください。"
IDS_2127 "OK"
IDS_2128 "ハードウェアが利用できない"
IDS_2128 "ハードウェアが利用できません"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
#else
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
#endif
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "がインストールされていて、" LIB_NAME_PCAP "に対応したネットワークに接続されていることを確認してください。"
IDS_2130 "不正なコンフィギュレーションです"
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "がインストールされてるか、" LIB_NAME_PCAP "に対応したネットワークに接続されてるかを確認してください。"
IDS_2130 "不正な設定です"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
#else
@@ -505,15 +505,15 @@ BEGIN
#else
#define LIB_NAME_GS "libgs"
#endif
IDS_2132 LIB_NAME_GS "はPostScriptファイルPDFに自動的の切り替えのために所要です。\n\n汎用PostScriptプリンターに送った任意のドメントはPostScript (.ps)ファイルとして保存されます。"
IDS_2132 LIB_NAME_GS "はPostScriptファイルPDFに自動変換させる為に必要です。\n\n汎用PostScriptプリンターに送った任意のドキュメントはPostScript(.ps)ファイルとして保存されます。"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
#else
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
#endif
IDS_2133 "FluidSynthのMIDI出力には" LIB_NAME_FLUIDSYNTH "が必要です。"
IDS_2134 "フルスクリーンモードに移行する"
IDS_2135 "このメッセージを二度と表示しない"
IDS_2134 "フルスクリーンモードに転換します"
IDS_2135 "今後このメッセージを表示しない"
IDS_2136 "終了しない"
IDS_2137 "リセット"
IDS_2138 "リセットしない"
@@ -524,7 +524,7 @@ BEGIN
IDS_2143 "OpenGLシェーダー (*.GLSL)\0*.GLSL\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2144 "OpenGLの設定"
IDS_2145 "サポートされていない設定を読み込んでいます"
IDS_2146 "選ばれたマシンに基づくCPUタイプのフィルタリングは、このエミュレートされたマシンでは使用しないです。\n\nこれがあれば、選ばれたマシンと互換性のないCPUを選ばれることができます。でも、マシンBIOSまたはその他のソフトウアとの互換性がありますことができます。\n\nこの設定を使用することにが公式サポートがないで、すべての提出されたバグレポートは、は無効として閉じられる可能性があります。"
IDS_2146 "選択したマシンに基づくCPUタイプのフィルタリングは、このエミュレートされたマシンでは無効になっています。\n\nこれにより、選択したマシンと互換性のないCPUが選択できます。 ただし、マシンBIOSまたは他のソフトウアとの互換性が失われる可能性があります。\n\nこの設定の有効化は正式的にサポートされていません。また、バグレポート無効として閉じられる場合があります。"
IDS_2147 "つづく"
IDS_2148 "カセット: %s"
IDS_2149 "カセットイメージ (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
@@ -537,7 +537,7 @@ BEGIN
IDS_4096 "ハードディスク (%s)"
IDS_4097 "%01i:%01i"
IDS_4098 "%01i"
IDS_4099 "MFM/RLLESDIのCD-ROMドライブ存在しない"
IDS_4099 "MFM/RLLまたはESDIのCD-ROMドライブ存在しません"
IDS_4100 "カスタム..."
IDS_4101 "カスタム(大)..."
IDS_4102 "新規のディスクを追加"
@@ -547,31 +547,31 @@ BEGIN
IDS_4106 "ハードディスクイメージ (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_4107 "ファイルの読み込みができません"
IDS_4108 "ファイルの書き込みができません"
IDS_4109 "512バイト以外のセクターサイズを持ったHDIHDX形式のイメージはサポートしません。"
IDS_4109 "512バイト以外のセクターサイズを持ったHDIまたはHDX形式のイメージはサポートしません。"
IDS_4110 "USBはまだサポートしません"
IDS_4111 "ディスクイメージファイルが既に存在す"
IDS_4111 "ディスクイメージファイルが既に存在します"
IDS_4112 "有効なファイル名を指定してください。"
IDS_4113 "ディスクイメージが作成されました"
IDS_4114 "ファイルが存在し、読み取り可能であることを確認します。"
IDS_4115 "ファイルが書き込み可能なディレクトリに保存されていることを確認してください。"
IDS_4116 "ディスクイメージが大きすぎ"
IDS_4116 "ディスクイメージが大きすぎます"
IDS_4117 "新規ディスクのパーティション設定とフォーマットを必ずしといて下さい。"
IDS_4118 "選択したファイルは上書きされます。使っていいですか?"
IDS_4119 "サポートされていないディスクイメージ"
IDS_4120 "オーバーライト"
IDS_4121 "オーバーライトしない"
IDS_4122 "生のイメージ (.img)"
IDS_4120 "上書き"
IDS_4121 "上書きしない"
IDS_4122 "Rawイメージ (.img)"
IDS_4123 "HDIイメージ (.hdi)"
IDS_4124 "HDXイメージ (.hdx)"
IDS_4125 "固定サイズのVHD (.vhd)"
IDS_4126 "ダイナミックサイズのVHD (.vhd)"
IDS_4127 "ディファレンシングVHD (.vhd)"
IDS_4128 "大きなブロック (2 MB)"
IDS_4127 "ディファレンシングVHD (.vhd)"
IDS_4128 "大ブロック (2 MB)"
IDS_4129 "小型ブロック (512 KB)"
IDS_4130 "VHDファイル (*.VHD)\0*.VHD\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_4131 "親VHDの選択"
IDS_4132 "親イメージがディファレンシングイメージの作成の後に修正した可能性があります。\n\nイメージファイル移動またはコピーされたまたはこのディスクを作成したプログラムにバグあり可能性があります。\n\nタイムスタンプを修正します"
IDS_4133 "親ディスクと子ディスクのタイムスタンプが一致しない"
IDS_4132 "親イメージがディファレンシングイメージの作成の後に修正した可能性があります。\n\nイメージファイル移動、コピーまたはこのディスクを作成したプログラムにバグが発生した可能性があります。\n\nタイムスタンプを修正します"
IDS_4133 "親ディスクと子ディスクのタイムスタンプが一致しません"
IDS_4134 "VHD のタイムスタンプを修正できませんでした。"
IDS_4135 "%01i:%02i"
@@ -633,5 +633,5 @@ BEGIN
END
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
// English (U.S.) resources
// Japanese resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////