qt: The sound icon's menu is now a submenu of the Tools menu
Replaces (and includes) the standalone Sound gain option
This commit is contained in:
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Actualitzar icones a la barra d'estat"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Prendre c&aptura"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "S&o"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferències ..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Aktualizovat ikony stavového řádku"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Pořídit &screenshot"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Zvuk"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Předvolby..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Statusleistenicons aktualisieren"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "S&creenshot aufnehmen"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "S&ound"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Einstellungen..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Actualizar iconos en barra de estado"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Tomar c&aptura"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "S&onido"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferencias..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Päivitä tilapalkin kuvakkeita"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Ota &kuvakaappaus"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Ääni"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Sovellusasetukset..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "Mettre à jour la barre de stat&us"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Copie &Ecran"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "S&on"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Préférences..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Ažuriraj ikone statusnog redka"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Napravi &snimku zaslona"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Zvuk"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Postavke..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "Állapotsori ikonok &frissítése"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "&Képernyőkép készítése"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Hang"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Beállítások..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Aggiorna icone della barra di stato"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Cattura schermata"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "A&udio"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferenze..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "ステータスバーのアイコンを更新(&U)"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "スクリーンショットを撮る(&C)"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "サウンド(&O)"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "環境設定(&P)..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "상태 바 아이콘 갱신하기(&U)"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "스크린샷 찍기(&C)"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "사운드(&O)"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "환경설정(&P)..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Statusbalkpictogrammen bijwerken"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Maak een schermafbeelding"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Geluid"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Voorkeuren..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Aktualizuj ikony na pasku statusu"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Zrób &zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "Dź&więk"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferencje..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Atualizar ícones da barra de status"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Capturar &tela"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Som"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferências..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Atualizar ícones da barra de estado"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Gravar imagem de ecrã"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Som"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Preferências..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Обновление значков строки состояния"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Сделать с&криншот"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Звук"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Параметры..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Aktualizovať ikony na stavovom riadku"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Urobiť snímku &obrazovky"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Zvuk"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Predvoľby..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Posodabljaj ikone statusne vrstice"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "&Zajemi posnetek zaslona"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "Z&vok"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Možnosti..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -195,6 +195,9 @@ msgstr "&Tercihler..."
|
||||
msgid "Enable &Discord integration"
|
||||
msgstr "&Discord entegrasyonunu etkinleştir"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Ses"
|
||||
|
||||
msgid "Sound &gain..."
|
||||
msgstr "&Ses düzeyi artışı..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "&Обновлення значків рядка стану"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Зробити &знімок"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Звук"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Параметри..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "Cậ&p nhật biểu tượng thanh trạng thái"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "Chụp &màn hình"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "&Thanh âm"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "&Tùy biến..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "更新状态栏图标(&U)"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "截图(&C)"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "声音(&O)"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "首选项(&P)..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -189,6 +189,9 @@ msgstr "更新狀態列圖示(&U)"
|
||||
msgid "Take s&creenshot"
|
||||
msgstr "擷圖(&C)"
|
||||
|
||||
msgid "S&ound"
|
||||
msgstr "聲音(&O)"
|
||||
|
||||
msgid "&Preferences..."
|
||||
msgstr "偏好設定(&P)..."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user