This commit is contained in:
OBattler
2025-07-30 10:32:01 +02:00

View File

@@ -145,13 +145,13 @@ msgid "RGB &Color"
msgstr "RGB - &Kolorowy" msgstr "RGB - &Kolorowy"
msgid "RGB (no brown)" msgid "RGB (no brown)"
msgstr "" msgstr "RGB (bez brązowego)"
msgid "&RGB Grayscale" msgid "&RGB Grayscale"
msgstr "&RGB - Skala odcieni szarości" msgstr "&RGB - Skala odcieni szarości"
msgid "Generic RGBI color monitor" msgid "Generic RGBI color monitor"
msgstr "" msgstr "Generyczny kolorowy monitor RGBI"
msgid "&Amber monitor" msgid "&Amber monitor"
msgstr "&Bursztynowy monitor" msgstr "&Bursztynowy monitor"
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Change contrast for &monochrome display"
msgstr "Zmień kontrast dla ekranu &monochromatycznego" msgstr "Zmień kontrast dla ekranu &monochromatycznego"
msgid "&Media" msgid "&Media"
msgstr "&Nośnik" msgstr "N&ośnik"
msgid "&Tools" msgid "&Tools"
msgstr "&Narzędzia" msgstr "&Narzędzia"
@@ -391,13 +391,13 @@ msgid "Dynamic Recompiler"
msgstr "Dynamiczny rekompilator" msgstr "Dynamiczny rekompilator"
msgid "CPU frame size" msgid "CPU frame size"
msgstr "" msgstr "Rozmiar ramki CPU"
msgid "Larger frames (less smooth)" msgid "Larger frames (less smooth)"
msgstr "" msgstr "Większe ramki (mniej płynne)"
msgid "Smaller frames (smoother)" msgid "Smaller frames (smoother)"
msgstr "" msgstr "Mniejsze ramki (płynniejsze)"
msgid "Video:" msgid "Video:"
msgstr "Wideo:" msgstr "Wideo:"
@@ -415,7 +415,7 @@ msgid "XGA Graphics"
msgstr "Grafika XGA" msgstr "Grafika XGA"
msgid "Keyboard:" msgid "Keyboard:"
msgstr "" msgstr "Klawiatura:"
msgid "Mouse:" msgid "Mouse:"
msgstr "Mysz:" msgstr "Mysz:"
@@ -436,16 +436,16 @@ msgid "Joystick 4..."
msgstr "Joystick 4..." msgstr "Joystick 4..."
msgid "Sound card #1:" msgid "Sound card #1:"
msgstr "Karta dźwiękowa 1:" msgstr "Karta dźwiękowa nr 1:"
msgid "Sound card #2:" msgid "Sound card #2:"
msgstr "Karta dźwiękowa 2:" msgstr "Karta dźwiękowa nr 2:"
msgid "Sound card #3:" msgid "Sound card #3:"
msgstr "Karta dźwiękowa 3:" msgstr "Karta dźwiękowa nr 3:"
msgid "Sound card #4:" msgid "Sound card #4:"
msgstr "Karta dźwiękowa 4:" msgstr "Karta dźwiękowa nr 4:"
msgid "MIDI Out Device:" msgid "MIDI Out Device:"
msgstr "Urządzenie wyjściowe MIDI:" msgstr "Urządzenie wyjściowe MIDI:"
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid "FD Controller:"
msgstr "Kontroler dyskietek:" msgstr "Kontroler dyskietek:"
msgid "CD-ROM Controller:" msgid "CD-ROM Controller:"
msgstr "" msgstr "Kontroler CD-ROM:"
msgid "Tertiary IDE Controller" msgid "Tertiary IDE Controller"
msgstr "Trzeciorzędny kontroler IDE" msgstr "Trzeciorzędny kontroler IDE"
@@ -529,7 +529,7 @@ msgid "Quaternary IDE Controller"
msgstr "Czwartorzędny kontroler IDE" msgstr "Czwartorzędny kontroler IDE"
msgid "Hard disk" msgid "Hard disk"
msgstr "" msgstr "Dysk twardy"
msgid "SCSI" msgid "SCSI"
msgstr "SCSI" msgstr "SCSI"
@@ -553,7 +553,7 @@ msgid "Hard disks:"
msgstr "Dyski twarde:" msgstr "Dyski twarde:"
msgid "Firmware Version" msgid "Firmware Version"
msgstr "" msgstr "Wersja firmware'u"
msgid "&New..." msgid "&New..."
msgstr "&Nowy..." msgstr "&Nowy..."
@@ -613,7 +613,7 @@ msgid "MO drives:"
msgstr "Napędy MO:" msgstr "Napędy MO:"
msgid "Removable disk drives:" msgid "Removable disk drives:"
msgstr "" msgstr "Stacje dysków wymiennych:"
msgid "ZIP 250" msgid "ZIP 250"
msgstr "ZIP 250" msgstr "ZIP 250"
@@ -625,7 +625,7 @@ msgid "ISA Memory Expansion"
msgstr "Rozszerzenie pamięci ISA" msgstr "Rozszerzenie pamięci ISA"
msgid "ISA ROM Cards" msgid "ISA ROM Cards"
msgstr "" msgstr "Karty ROM ISA"
msgid "Card 1:" msgid "Card 1:"
msgstr "Karta 1:" msgstr "Karta 1:"
@@ -640,25 +640,25 @@ msgid "Card 4:"
msgstr "Karta 4:" msgstr "Karta 4:"
msgid "Board 1" msgid "Board 1"
msgstr "" msgstr "Płyta 1"
msgid "Board 2" msgid "Board 2"
msgstr "" msgstr "Płyta 2"
msgid "Board 3" msgid "Board 3"
msgstr "" msgstr "Płyta 3"
msgid "Board 4" msgid "Board 4"
msgstr "" msgstr "Płyta 4"
msgid "Generic ISA ROM Board" msgid "Generic ISA ROM Board"
msgstr "" msgstr "Generyczna płyta ROM ISA"
msgid "Generic Dual ISA ROM Board" msgid "Generic Dual ISA ROM Board"
msgstr "" msgstr "Generyczna podwójna płyta ROM ISA"
msgid "Generic Quad ISA ROM Board" msgid "Generic Quad ISA ROM Board"
msgstr "" msgstr "Generyczna poczwórna płyta ROM ISA"
msgid "ISABugger device" msgid "ISABugger device"
msgstr "Urządzenie ISABugger" msgstr "Urządzenie ISABugger"
@@ -682,13 +682,13 @@ msgid "Speed"
msgstr "Szybkość" msgstr "Szybkość"
msgid "Removable disk %1 (%2): %3" msgid "Removable disk %1 (%2): %3"
msgstr "" msgstr "Dysk wymienny %1 (%2): %3"
msgid "Removable disk images" msgid "Removable disk images"
msgstr "" msgstr "Obrazy dysków wymiennych"
msgid "Image %1" msgid "Image %1"
msgstr "" msgstr "Obraz %1"
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory." msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
msgstr "86Box nie może znaleźć obrazów ROM nadających się do użytku.\n\nProszę pobrać zestaw obrazów ROM ze strony <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a>, i rozpakować je do katalogu \"roms\"." msgstr "86Box nie może znaleźć obrazów ROM nadających się do użytku.\n\nProszę pobrać zestaw obrazów ROM ze strony <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a>, i rozpakować je do katalogu \"roms\"."
@@ -766,10 +766,10 @@ msgid "Click to capture mouse"
msgstr "Kliknij, by przechwycić mysz" msgstr "Kliknij, by przechwycić mysz"
msgid "Press %1 to release mouse" msgid "Press %1 to release mouse"
msgstr "Naciśnij %1 w celu uwolnienia myszy" msgstr "Naciśnij %1, by wypuścić mysz"
msgid "Press %1 or middle button to release mouse" msgid "Press %1 or middle button to release mouse"
msgstr "Naciśnij %1 lub środkowy przycisk w celu uwolnienia myszy" msgstr "Naciśnij %1 lub środkowy przycisk, by wypuścić mysz"
msgid "Bus" msgid "Bus"
msgstr "Magistrala" msgstr "Magistrala"
@@ -829,7 +829,7 @@ msgid "CH Flightstick Pro"
msgstr "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro"
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals" msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
msgstr "" msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
msgid "Microsoft SideWinder Pad" msgid "Microsoft SideWinder Pad"
msgstr "Microsoft SideWinder Pad" msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
@@ -838,28 +838,28 @@ msgid "Thrustmaster Flight Control System"
msgstr "Thrustmaster Flight Control System" msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System" msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
msgstr "" msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
msgid "2-button gamepad(s)" msgid "2-button gamepad(s)"
msgstr "" msgstr "Pad(y) z dwoma przyciskami"
msgid "2-button flight yoke" msgid "2-button flight yoke"
msgstr "" msgstr "Wolant z dwoma przyciskami"
msgid "4-button gamepad" msgid "4-button gamepad"
msgstr "" msgstr "Pad z czterema przyciskami"
msgid "4-button flight yoke" msgid "4-button flight yoke"
msgstr "" msgstr "Wolant z czterema przyciskami"
msgid "2-button flight yoke with throttle" msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr "" msgstr "Wolant z dwoma przyciskami i przepustnicą"
msgid "4-button flight yoke with throttle" msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr "" msgstr "Wolant z czterema przyciskami i przepustnicą"
msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)" msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
msgstr "" msgstr "Kierownica Win95 (3 osie, 4 przyciski)"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Żaden" msgstr "Żaden"
@@ -946,10 +946,10 @@ msgid "Don't exit"
msgstr "Nie kończ" msgstr "Nie kończ"
msgid "Reset" msgid "Reset"
msgstr "Przywróć" msgstr "Resetuj"
msgid "Don't reset" msgid "Don't reset"
msgstr "Nie przywracaj" msgstr "Nie resetuj"
msgid "CD-ROM images" msgid "CD-ROM images"
msgstr "Obrazy CD-ROM" msgstr "Obrazy CD-ROM"
@@ -1057,7 +1057,7 @@ msgid "Disk image too large"
msgstr "Obraz dysku jest za duży" msgstr "Obraz dysku jest za duży"
msgid "Remember to partition and format the newly-created drive." msgid "Remember to partition and format the newly-created drive."
msgstr "Nie zapomnij o partycjonowaniu i sformatowaniu nowo utworzego dysku" msgstr "Nie zapomnij o partycjonowaniu i sformatowaniu nowo utworzonego dysku."
msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?" msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?"
msgstr "Wybrany plik zostanie nadpisany. Czy na pewno chcesz użyć tego pliku?" msgstr "Wybrany plik zostanie nadpisany. Czy na pewno chcesz użyć tego pliku?"
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)"
msgstr "Napęd CD/DVD hosta (%1:)" msgstr "Napęd CD/DVD hosta (%1:)"
msgid "&Connected" msgid "&Connected"
msgstr "" msgstr "&Podłączone"
msgid "Clear image history" msgid "Clear image history"
msgstr "Wyczyść historię obrazów" msgstr "Wyczyść historię obrazów"
@@ -1402,16 +1402,16 @@ msgid "MiB"
msgstr "MiB" msgstr "MiB"
msgid "Network Card #1" msgid "Network Card #1"
msgstr "Karta sieciowa 1" msgstr "Karta sieciowa nr 1"
msgid "Network Card #2" msgid "Network Card #2"
msgstr "Karta sieciowa 2" msgstr "Karta sieciowa nr 2"
msgid "Network Card #3" msgid "Network Card #3"
msgstr "Karta sieciowa 3" msgstr "Karta sieciowa nr 3"
msgid "Network Card #4" msgid "Network Card #4"
msgstr "Karta sieciowa 4" msgstr "Karta sieciowa nr 4"
msgid "Mode:" msgid "Mode:"
msgstr "Tryb:" msgstr "Tryb:"
@@ -1447,28 +1447,37 @@ msgid "Renderer options..."
msgstr "Opcje renderowania..." msgstr "Opcje renderowania..."
msgid "PC/XT Keyboard" msgid "PC/XT Keyboard"
msgstr "" msgstr "Klawiatura PC/XT"
msgid "AT Keyboard" msgid "AT Keyboard"
msgstr "" msgstr "Klawiatura AT"
msgid "AX Keyboard" msgid "AX Keyboard"
msgstr "" msgstr "Klawiatura AX"
msgid "PS/2 Keyboard"
msgstr "Klawiatura PS/2"
msgid "PS/2 Keyboard" msgid "PS/2 Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
msgid "PS/2 Keyboard (US)" msgid "PS/2 Keyboard (US)"
msgstr "" msgstr "Klawiatura PS/2 (ANSI)"
msgid "PS/2 Keyboard (European)" msgid "PS/2 Keyboard (European)"
msgstr "" msgstr "Klawiatura PS/2 (ISO)"
msgid "PS/2 Keyboard (Japanese)" msgid "PS/2 Keyboard (Japanese)"
msgstr "" msgstr "Klawiatura PS/2 (JIS)"
msgid "AT/PS/2 Keyboard"
msgstr "Klawiatura AT/PS/2"
msgid "PS/55 Keyboard" msgid "PS/55 Keyboard"
msgstr "" msgstr "Klawiatura PS/55"
msgid "Keys"
msgstr "Klawisze"
msgid "AT/PS/2 Keyboard" msgid "AT/PS/2 Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1486,13 +1495,13 @@ msgid "Mouse Systems Serial Mouse"
msgstr "Mysz szeregowa Mouse Systems" msgstr "Mysz szeregowa Mouse Systems"
msgid "Mouse Systems Bus Mouse" msgid "Mouse Systems Bus Mouse"
msgstr "" msgstr "Mysz magistralowa Mouse Systems"
msgid "Microsoft Serial Mouse" msgid "Microsoft Serial Mouse"
msgstr "Mysz szeregowa Microsoft" msgstr "Mysz szeregowa Microsoft"
msgid "Microsoft Serial BallPoint" msgid "Microsoft Serial BallPoint"
msgstr "" msgstr "Microsoft Serial BallPoint"
msgid "Logitech Serial Mouse" msgid "Logitech Serial Mouse"
msgstr "Mysz szeregowa Logitech" msgstr "Mysz szeregowa Logitech"
@@ -1501,13 +1510,13 @@ msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "Mysz PS/2" msgstr "Mysz PS/2"
msgid "PS/2 QuickPort Mouse" msgid "PS/2 QuickPort Mouse"
msgstr "" msgstr "PS/2 QuickPort Mouse"
msgid "3M MicroTouch (Serial)" msgid "3M MicroTouch (Serial)"
msgstr "3M MicroTouch (szeregowy)" msgstr "3M MicroTouch (szeregowy)"
msgid "Default Baud rate" msgid "Default Baud rate"
msgstr "" msgstr "Domyślna szybkość transmisji"
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
msgstr "[COM] Standardowy modem zgodny z Hayes" msgstr "[COM] Standardowy modem zgodny z Hayes"
@@ -1534,52 +1543,52 @@ msgid "MIDI Input Device"
msgstr "Urządzenie wejściowe MIDI" msgstr "Urządzenie wejściowe MIDI"
msgid "BIOS file" msgid "BIOS file"
msgstr "" msgstr "Plik BIOS"
msgid "BIOS file (ROM #1)" msgid "BIOS file (ROM #1)"
msgstr "" msgstr "Plik BIOS (ROM nr 1)"
msgid "BIOS file (ROM #2)" msgid "BIOS file (ROM #2)"
msgstr "" msgstr "Plik BIOS (ROM nr 2)"
msgid "BIOS file (ROM #3)" msgid "BIOS file (ROM #3)"
msgstr "" msgstr "Plik BIOS (ROM nr 3)"
msgid "BIOS file (ROM #4)" msgid "BIOS file (ROM #4)"
msgstr "" msgstr "Plik BIOS (ROM nr 4)"
msgid "BIOS Address" msgid "BIOS Address"
msgstr "Adres BIOS" msgstr "Adres BIOS"
msgid "BIOS address (ROM #1)" msgid "BIOS address (ROM #1)"
msgstr "" msgstr "Adres BIOS (ROM nr 1)"
msgid "BIOS address (ROM #2)" msgid "BIOS address (ROM #2)"
msgstr "" msgstr "Adres BIOS (ROM nr 2)"
msgid "BIOS address (ROM #3)" msgid "BIOS address (ROM #3)"
msgstr "" msgstr "Adres BIOS (ROM nr 3)"
msgid "BIOS address (ROM #4)" msgid "BIOS address (ROM #4)"
msgstr "" msgstr "Adres BIOS (ROM nr 4)"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes"
msgstr "Włączenie zapisu do pamięci ROM rozszerzenia BIOS" msgstr "Włącz zapis do pamięci ROM rozszerzenia BIOS"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)"
msgstr "" msgstr "Włącz zapis do pamięci ROM rozszerzenia BIOS (ROM nr 1)"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)"
msgstr "" msgstr "Włącz zapis do pamięci ROM rozszerzenia BIOS (ROM nr 2)"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)"
msgstr "" msgstr "Włącz zapis do pamięci ROM rozszerzenia BIOS (ROM nr 3)"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)"
msgstr "" msgstr "Włącz zapis do pamięci ROM rozszerzenia BIOS (ROM nr 4)"
msgid "Linear framebuffer base" msgid "Linear framebuffer base"
msgstr "" msgstr "Adres bazowy liniowego buforu ramki"
msgid "Address" msgid "Address"
msgstr "Adres" msgstr "Adres"
@@ -1588,22 +1597,22 @@ msgid "IRQ"
msgstr "IRQ" msgstr "IRQ"
msgid "BIOS Revision" msgid "BIOS Revision"
msgstr "Wersja BIOS-u" msgstr "Rewizja BIOS-u"
msgid "BIOS Version" msgid "BIOS Version"
msgstr "" msgstr "Wersja BIOS-u"
msgid "BIOS Versions" msgid "BIOS Versions"
msgstr "" msgstr "Wersje BIOS-u"
msgid "BIOS Language" msgid "BIOS Language"
msgstr "" msgstr "Język BIOS-u"
msgid "IBM 5161 Expansion Unit" msgid "IBM 5161 Expansion Unit"
msgstr "" msgstr "IBM 5161 Expansion Unit"
msgid "IBM Cassette Basic" msgid "IBM Cassette Basic"
msgstr "" msgstr "IBM Cassette Basic"
msgid "Translate 26 -> 17" msgid "Translate 26 -> 17"
msgstr "Przetłumacz 26 -> 17" msgstr "Przetłumacz 26 -> 17"
@@ -1621,16 +1630,16 @@ msgid "BIOS size"
msgstr "Rozmiar BIOS-u" msgstr "Rozmiar BIOS-u"
msgid "BIOS size (ROM #1)" msgid "BIOS size (ROM #1)"
msgstr "" msgstr "Rozmiar BIOS-u (ROM nr 1)"
msgid "BIOS size (ROM #2)" msgid "BIOS size (ROM #2)"
msgstr "" msgstr "Rozmiar BIOS-u (ROM nr 2)"
msgid "BIOS size (ROM #3)" msgid "BIOS size (ROM #3)"
msgstr "" msgstr "Rozmiar BIOS-u (ROM nr 3)"
msgid "BIOS size (ROM #4)" msgid "BIOS size (ROM #4)"
msgstr "" msgstr "Rozmiar BIOS-u (ROM nr 4)"
msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" msgid "Map C0000-C7FFF as UMB"
msgstr "Mapowanie C0000-C7FFF jako UMB" msgstr "Mapowanie C0000-C7FFF jako UMB"
@@ -1708,7 +1717,7 @@ msgid "Interpolation Method"
msgstr "Metoda interpolacji" msgstr "Metoda interpolacji"
msgid "Dynamic Sample Loading" msgid "Dynamic Sample Loading"
msgstr "" msgstr "Dynamiczne wczytywanie sampli"
msgid "Reverb Output Gain" msgid "Reverb Output Gain"
msgstr "Wzmocnienie sygnału wyjściowego pogłosu" msgstr "Wzmocnienie sygnału wyjściowego pogłosu"
@@ -1798,10 +1807,10 @@ msgid "Enable Game port"
msgstr "Włącz port gier" msgstr "Włącz port gier"
msgid "SID Model" msgid "SID Model"
msgstr "" msgstr "Model SID"
msgid "SID Filter Strength" msgid "SID Filter Strength"
msgstr "" msgstr "Siła filtra SID"
msgid "Surround module" msgid "Surround module"
msgstr "Moduł Surround" msgstr "Moduł Surround"
@@ -1816,7 +1825,7 @@ msgid "SB Address"
msgstr "Adres SB" msgstr "Adres SB"
msgid "Use EEPROM setting" msgid "Use EEPROM setting"
msgstr "" msgstr "Użyj ustawień z EEPROM"
msgid "WSS IRQ" msgid "WSS IRQ"
msgstr "WSS IRQ" msgstr "WSS IRQ"
@@ -1903,13 +1912,13 @@ msgid "Blend"
msgstr "Mieszanka" msgstr "Mieszanka"
msgid "Font" msgid "Font"
msgstr "" msgstr "Font"
msgid "Bilinear filtering" msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Filtrowanie dwuliniowe" msgstr "Filtrowanie dwuliniowe"
msgid "Video chroma-keying" msgid "Video chroma-keying"
msgstr "" msgstr "Chroma-keying obrazu"
msgid "Dithering" msgid "Dithering"
msgstr "Dithering" msgstr "Dithering"
@@ -1954,31 +1963,31 @@ msgid "EMS mode"
msgstr "Tryb EMS" msgstr "Tryb EMS"
msgid "EMS Address" msgid "EMS Address"
msgstr "" msgstr "Adres EMS"
msgid "EMS 1 Address" msgid "EMS 1 Address"
msgstr "" msgstr "Adres EMS 1"
msgid "EMS 2 Address" msgid "EMS 2 Address"
msgstr "" msgstr "Adres EMS 2"
msgid "EMS Memory Size" msgid "EMS Memory Size"
msgstr "" msgstr "Rozmiar pamięci EMS"
msgid "EMS 1 Memory Size" msgid "EMS 1 Memory Size"
msgstr "" msgstr "Rozmiar pamięci EMS 1"
msgid "EMS 2 Memory Size" msgid "EMS 2 Memory Size"
msgstr "" msgstr "Rozmiar pamięci EMS 2"
msgid "Enable EMS" msgid "Enable EMS"
msgstr "" msgstr "Włącz EMS"
msgid "Enable EMS 1" msgid "Enable EMS 1"
msgstr "" msgstr "Włącz EMS 1"
msgid "Enable EMS 2" msgid "Enable EMS 2"
msgstr "" msgstr "Włącz EMS 2"
msgid "Address for > 2 MB" msgid "Address for > 2 MB"
msgstr "Adres dla > 2 MB" msgstr "Adres dla > 2 MB"
@@ -2137,13 +2146,13 @@ msgid "Linear interpolation"
msgstr "Interpolacja liniowa" msgstr "Interpolacja liniowa"
msgid "Has secondary 8x8 character set" msgid "Has secondary 8x8 character set"
msgstr "" msgstr "Posiada pomocniczy zestaw znaków 8x8"
msgid "Has Quadcolor II daughter board" msgid "Has Quadcolor II daughter board"
msgstr "" msgstr "Posiada płytę rozszerzeń Quadcolor II"
msgid "Alternate monochrome contrast" msgid "Alternate monochrome contrast"
msgstr "" msgstr "Alternatywny kontrast monochromatyczny"
msgid "128 KB" msgid "128 KB"
msgstr "128 KB" msgstr "128 KB"
@@ -2179,7 +2188,7 @@ msgid "Gray"
msgstr "Szary" msgstr "Szary"
msgid "Grayscale" msgid "Grayscale"
msgstr "" msgstr "Skala odcieni szarości"
msgid "Color" msgid "Color"
msgstr "Kolorowy" msgstr "Kolorowy"
@@ -2197,10 +2206,10 @@ msgid "Bochs latest"
msgstr "Najnowszy Bochs" msgstr "Najnowszy Bochs"
msgid "Apply overscan deltas" msgid "Apply overscan deltas"
msgstr "" msgstr "Zastosuj delty overscanu"
msgid "Mono Interlaced" msgid "Mono Interlaced"
msgstr "" msgstr "Monochromatyczny z przeplotem"
msgid "Mono Non-Interlaced" msgid "Mono Non-Interlaced"
msgstr "Monochromatyczny bez przeplotu" msgstr "Monochromatyczny bez przeplotu"
@@ -2215,7 +2224,7 @@ msgid "3Dfx Voodoo Graphics"
msgstr "Grafika 3Dfx Voodoo" msgstr "Grafika 3Dfx Voodoo"
msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)"
msgstr "Obsydian SB50 + Amethyst (2 jednostki TMU)" msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 jednostki TMU)"
msgid "8-bit" msgid "8-bit"
msgstr "8-bitowy" msgstr "8-bitowy"
@@ -2284,7 +2293,7 @@ msgid "Named Pipe (Server)"
msgstr "Nazwany potok (serwer)" msgstr "Nazwany potok (serwer)"
msgid "Named Pipe (Client)" msgid "Named Pipe (Client)"
msgstr "" msgstr "Nazwany potok (klient)"
msgid "Host Serial Passthrough" msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Przelot przez port szeregowy hosta" msgstr "Przelot przez port szeregowy hosta"
@@ -2293,7 +2302,7 @@ msgid "E&ject %1"
msgstr "W&yjmij %1" msgstr "W&yjmij %1"
msgid "&Unmute" msgid "&Unmute"
msgstr "O&dcisz" msgstr "&Odcisz"
msgid "Softfloat FPU" msgid "Softfloat FPU"
msgstr "FPU Softfloat" msgstr "FPU Softfloat"
@@ -2332,10 +2341,10 @@ msgid "Vendor"
msgstr "Producent" msgstr "Producent"
msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" msgid "30 Hz (JMP2 = 1)"
msgstr "" msgstr "30 Hz (JMP2 = 1)"
msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" msgid "60 Hz (JMP2 = 2)"
msgstr "" msgstr "60 Hz (JMP2 = 2)"
msgid "Generic PC/XT Memory Expansion" msgid "Generic PC/XT Memory Expansion"
msgstr "Generyczne rozszerzenie pamięci PC/XT" msgstr "Generyczne rozszerzenie pamięci PC/XT"
@@ -2410,64 +2419,52 @@ msgid "Could not load file %1"
msgstr "Nie można wczytać pliku %1" msgstr "Nie można wczytać pliku %1"
msgid "Key Bindings:" msgid "Key Bindings:"
msgstr "" msgstr "Przypisania klawiszy:"
msgid "Action" msgid "Action"
msgstr "" msgstr "Akcja"
msgid "Keybind" msgid "Keybind"
msgstr "" msgstr "Przypisane klawisze"
msgid "Clear binding" msgid "Clear binding"
msgstr "" msgstr "Wyczyść przypisanie"
msgid "Bind" msgid "Bind"
msgstr "" msgstr "Przypisanie"
msgid "Bind Key" msgid "Bind Key"
msgstr "" msgstr "Przypisanie klawiszy"
msgid "Enter key combo:" msgid "Enter key combo:"
msgstr "" msgstr "Wciśnij kombinację klawiszy:"
msgid "Send Control+Alt+Del" msgid "Send Control+Alt+Del"
msgstr "" msgstr "Wyślij Control+Alt+Del"
msgid "Send Control+Alt+Escape" msgid "Send Control+Alt+Escape"
msgstr "" msgstr "Wyślij Control+Alt+Escape"
msgid "Toggle fullscreen" msgid "Toggle fullscreen"
msgstr "" msgstr "Przełącz pełny ekran"
msgid "Screenshot" msgid "Screenshot"
msgstr "" msgstr "Zrzut ekranu"
msgid "Release mouse pointer" msgid "Release mouse pointer"
msgstr "" msgstr "Wypuść wskaźnik myszy"
msgid "Toggle pause" msgid "Toggle pause"
msgstr "" msgstr "Przełącz pauzę"
msgid "Toggle mute" msgid "Toggle mute"
msgstr "" msgstr "Przełącz wyciszenie"
msgid "Text files" msgid "Text files"
msgstr "" msgstr "Pliki tekstowe"
msgid "ROM files" msgid "ROM files"
msgstr "" msgstr "Pliki ROM"
msgid "SoundFont files" msgid "SoundFont files"
msgstr "" msgstr "Pliki SoundFont"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Kontroler dysku twardego:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Napędy ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Obrazy ZIP"