Added the option to force constant mouse updating.

This commit is contained in:
OBattler
2025-08-19 21:03:09 +02:00
parent ed4b90ebf4
commit 58d3073775
32 changed files with 639 additions and 89 deletions

View File

@@ -2933,3 +2933,6 @@ msgstr ""
msgid "The system will not be added."
msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr ""

View File

@@ -2933,3 +2933,6 @@ msgstr "Systém nebude přidán."
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Aktualizovat myš při každém rámce CPU"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "Der Prozess der virtuellen Maschine \"%1\" wurde unerwartet mit dem Exit
msgid "The system will not be added."
msgstr "Das System wird nicht hinzugefügt werden."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Maus bei jedem CPU-Frame aktualisieren"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Festplatten-Controller:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "El proceso de la máquina virtual \"%1\" terminó inesperadamente con el
msgid "The system will not be added."
msgstr "El sistema no será añadido."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Actualiza el estado del ratón en cada bloco de CPU"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Controladora HD:"

View File

@@ -400,7 +400,7 @@ msgid "Dynamic Recompiler"
msgstr "Recompilateur dynamique"
msgid "CPU frame size"
msgstr "Taille du bloc de CPU"
msgstr "Taille du bloc de processeur"
msgid "Larger frames (less smooth)"
msgstr "Blocs plus grands (moins fluid)"
@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "Le processus de la machine virtuelle \"%1\" s'est arrêté de manière i
msgid "The system will not be added."
msgstr "Le système ne sera pas ajouté."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Mettre à jour le statut du souris en qualquier bloc de processeur"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Contrôleur HD:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "Proces virtualnog sistema \"%1\" neočekivano je završio s izlaznim kod
msgid "The system will not be added."
msgstr "Sistem neće biti dodan."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Ažuriraj status miša kod skavog bloka procesora"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Kontroler tvrdog diska:"

View File

@@ -400,13 +400,13 @@ msgid "Dynamic Recompiler"
msgstr "Ricompilatore dinamico"
msgid "CPU frame size"
msgstr "Dimensione fotogrammi CPU"
msgstr "Dimensione blocchi CPU"
msgid "Larger frames (less smooth)"
msgstr "Fotogrammi più grandi (meno fluido)"
msgstr "Blocchi più grandi (meno fluido)"
msgid "Smaller frames (smoother)"
msgstr "Fotogrammi più piccoli (più fluido)"
msgstr "Blocchi più piccoli (più fluido)"
msgid "Video:"
msgstr "Video:"
@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "Il processo della macchina virtuale \"%1\" è terminato inaspettatamente
msgid "The system will not be added."
msgstr "Il sistema non verrà aggiunto."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Aggiorano stato mouse ad ogni blocco CPU"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Controller HD:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "仮想マシン\"%1\"のプロセスが、終了コード %2 で予期
msgid "The system will not be added."
msgstr "システムは追加されません。"
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "マウスをCPUフレームごとに更新(&U)"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "HDDコントローラー:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr ""
msgid "The system will not be added."
msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr ""
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "HD 컨트롤러:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "Het proces van de virtuele machine \"%1\" is onverwacht beëindigd met e
msgid "The system will not be added."
msgstr "Het systeem wordt niet toegevoegd."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Muis bijwerken bij elk CPU-frame"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "HD-controller:"

View File

@@ -2933,3 +2933,6 @@ msgstr ""
msgid "The system will not be added."
msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr ""

View File

@@ -2933,3 +2933,6 @@ msgstr "O processo da máquina virtual \"%1\" terminou inesperadamente com o có
msgid "The system will not be added."
msgstr "O sistema não será adicionado."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Atualiza o estado do mouse em cada quadro do CPU"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "O processo da máquina virtual \"%1\" terminou inesperadamente com o có
msgid "The system will not be added."
msgstr "O sistema não será adicionado."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Atualiza o estado do rato em cada bloco do CPU"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Controlador HD:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "Процесс виртуальной машины \"%1\" неожида
msgid "The system will not be added."
msgstr "Система не будет добавлена."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Обновлять мышь при каждом кадре ЦП"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Контроллер HD:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "Systém nebude pridaný."
msgid "%1 Hz"
msgstr "%1 Hz"
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Aktualizovať myš pri každom rámci CPU"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Radič disku:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "Proces navidezne naprave \"%1\" se je nepričakovano zaključil z izhodn
msgid "The system will not be added."
msgstr "Sistem ne bo dodan."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Posodibi stanje miške ob vsakem bloku procesorja"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Krmilnik trdega diska:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr ""
msgid "The system will not be added."
msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr ""
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Styrenhet för hårddisk:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr ""
msgid "The system will not be added."
msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr ""
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Hard Disk Denetleyicisi:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "Процес віртуальної машини \"%1\" несподів
msgid "The system will not be added."
msgstr "Система не буде додана."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Оновлювати мишу при кожному кадрі ЦП"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Контролер HD:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr "Tiến trình của máy ảo \"%1\" đã bị dừng bất thường v
msgid "The system will not be added."
msgstr "Hệ thống sẽ không được thêm."
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Cập nhật chuột mỗi cỡ khung CPU"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Bộ điều khiển ổ cứng:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr ""
msgid "The system will not be added."
msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr ""
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "硬盘控制器:"

View File

@@ -2934,6 +2934,9 @@ msgstr ""
msgid "The system will not be added."
msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr ""
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "硬碟控制器:"

View File

@@ -678,6 +678,9 @@ MainWindow::MainWindow(QWidget *parent)
if (do_auto_pause > 0) {
ui->actionAuto_pause->setChecked(true);
}
if (force_constant_mouse > 0) {
ui->actionUpdate_mouse_every_CPU_frame->setChecked(true);
}
#ifdef Q_OS_MACOS
ui->actionCtrl_Alt_Del->setShortcutVisibleInContextMenu(true);
@@ -1982,6 +1985,16 @@ MainWindow::on_actionAuto_pause_triggered()
{
do_auto_pause ^= 1;
ui->actionAuto_pause->setChecked(do_auto_pause > 0 ? true : false);
config_save();
}
void
MainWindow::on_actionUpdate_mouse_every_CPU_frame_triggered()
{
force_constant_mouse ^= 1;
ui->actionUpdate_mouse_every_CPU_frame->setChecked(force_constant_mouse > 0 ? true : false);
mouse_update_sample_rate();
config_save();
}
void

View File

@@ -81,6 +81,7 @@ private slots:
void on_actionSettings_triggered();
void on_actionExit_triggered();
void on_actionAuto_pause_triggered();
void on_actionUpdate_mouse_every_CPU_frame_triggered();
void on_actionPause_triggered();
void on_actionCtrl_Alt_Del_triggered();
void on_actionCtrl_Alt_Esc_triggered();

View File

@@ -68,12 +68,14 @@
<addaction name="actionPen"/>
<addaction name="actionCursor_Puck"/>
</widget>
<addaction name="actionAuto_pause"/>
<addaction name="menuTablet_tool"/>
<addaction name="separator"/>
<addaction name="actionKeyboard_requires_capture"/>
<addaction name="actionRight_CTRL_is_left_ALT"/>
<addaction name="menuTablet_tool"/>
<addaction name="separator"/>
<addaction name="actionUpdate_mouse_every_CPU_frame"/>
<addaction name="separator"/>
<addaction name="actionAuto_pause"/>
<addaction name="actionPause"/>
<addaction name="separator"/>
<addaction name="actionHard_Reset"/>
@@ -272,6 +274,14 @@
<addaction name="separator"/>
<addaction name="actionSettings"/>
</widget>
<action name="actionUpdate_mouse_every_CPU_frame">
<property name="checkable">
<bool>true</bool>
</property>
<property name="text">
<string>&amp;Update mouse every CPU frame</string>
</property>
</action>
<action name="actionAuto_pause">
<property name="checkable">
<bool>true</bool>