qt: Remove unused string translations
This commit is contained in:
@@ -306,18 +306,12 @@ msgstr "OK"
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Отмена"
|
||||
|
||||
msgid "Save these settings as &global defaults"
|
||||
msgstr "Сохранить эти параметры как &глобальные по умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "&Default"
|
||||
msgstr "&По умолчанию"
|
||||
|
||||
msgid "Language:"
|
||||
msgstr "Язык:"
|
||||
|
||||
msgid "Icon set:"
|
||||
msgstr "Набор иконок:"
|
||||
|
||||
msgid "Gain"
|
||||
msgstr "Усиление"
|
||||
|
||||
@@ -753,9 +747,6 @@ msgstr "S"
|
||||
msgid "KB"
|
||||
msgstr "КБ"
|
||||
|
||||
msgid "Could not initialize the video renderer."
|
||||
msgstr "Не удалось инициализировать рендерер видео."
|
||||
|
||||
msgid "Default"
|
||||
msgstr "По умолчанию"
|
||||
|
||||
@@ -906,9 +897,6 @@ msgstr "Монитор в спящем режиме"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Шейдеры OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Параметры OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "You are loading an unsupported configuration"
|
||||
msgstr "Вы загружаете неподдерживаемую конфигурацию"
|
||||
|
||||
@@ -930,12 +918,6 @@ msgstr "Картридж %i: %ls"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Образы картриджей"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Ошибка инициализации рендерера"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
||||
msgstr "Невозможно инициализировать рендерер OpenGL (3.0). Пожалуйста, используйте другой рендерер."
|
||||
|
||||
msgid "Resume execution"
|
||||
msgstr "Возобновить выполнение"
|
||||
|
||||
@@ -1293,21 +1275,6 @@ msgstr "Нулевой драйвер"
|
||||
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
|
||||
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Error opening \"%1\": %2"
|
||||
msgstr "Ошибка при открытии \"%1\": %2"
|
||||
|
||||
msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\""
|
||||
msgstr "Ошибка компиляции вершинного шейдера в файле \"%1\""
|
||||
|
||||
msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\""
|
||||
msgstr "Ошибка компиляции фрагментного шейдера в файле \"%1\""
|
||||
|
||||
msgid "Error linking shader program in file \"%1\""
|
||||
msgstr "Ошибка компоновки программы шейдера в файле \"%1\""
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL 3.0 renderer options"
|
||||
msgstr "Параметры рендеринга OpenGL 3.0"
|
||||
|
||||
msgid "Render behavior"
|
||||
msgstr "Режим рендеринга"
|
||||
|
||||
@@ -1320,9 +1287,6 @@ msgstr " fps"
|
||||
msgid "VSync"
|
||||
msgstr "Вертикальная синхронизация"
|
||||
|
||||
msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>Рендерить каждый кадр немедленно, синхронно с эмулируемым дисплеем.</p><p><span style="font-style:italic;">Это рекомендуемый вариант, если используемые шейдеры не используют время кадров для анимированных эффектов.</span></p></body></html>"
|
||||
|
||||
msgid "Synchronize with video"
|
||||
msgstr "Синхронизация с видео"
|
||||
|
||||
@@ -1332,21 +1296,9 @@ msgstr "Шейдеры"
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
msgstr "Удалить"
|
||||
|
||||
msgid "No shader selected"
|
||||
msgstr "Шейдер не выбран"
|
||||
|
||||
msgid "Browse..."
|
||||
msgstr "Обзор..."
|
||||
|
||||
msgid "Shader error"
|
||||
msgstr "Ошибка шейдера"
|
||||
|
||||
msgid "Could not load shaders."
|
||||
msgstr "Не удалось загрузить шейдеры."
|
||||
|
||||
msgid "More information in details."
|
||||
msgstr "Более подробная информация в деталях."
|
||||
|
||||
msgid "Couldn't create OpenGL context."
|
||||
msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL."
|
||||
|
||||
@@ -1356,18 +1308,12 @@ msgstr "Не удалось переключиться на контекст Ope
|
||||
msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2"
|
||||
msgstr "Требуется OpenGL версии 3.0 или выше. Текущая версия %1.%2"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL initialization failed. Error %1."
|
||||
msgstr "Не удалось выполнить инициализацию OpenGL. Ошибка %1."
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing OpenGL"
|
||||
msgstr "Ошибка инициализации OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "Falling back to software rendering.\n"
|
||||
msgstr "Переключение на программный рендеринг.\n"
|
||||
|
||||
msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n"
|
||||
msgstr "Выделение памяти для буфера распаковки не удалось.\n"
|
||||
|
||||
msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>"
|
||||
msgstr "<html><head/><body><p>При выборе образов носителей (CD-ROM, дискет и т. д.) диалог открытия будет запускаться в том же каталоге, что и файл конфигурации 86Box. Эта настройка, скорее всего, будет иметь значение только на macOS.</p></body></html>"
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user