Qt: Add mnemonics for all remaining menu entries (at least for English)
History entries in media menus are now numbered to accommodate this
This commit is contained in:
@@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
|
||||
msgid "&VNC"
|
||||
msgstr "&VNC"
|
||||
|
||||
msgid "Specify dimensions..."
|
||||
msgid "Specify &dimensions..."
|
||||
msgstr "&Указать размеры главного окна..."
|
||||
|
||||
msgid "F&orce 4:3 display ratio"
|
||||
@@ -102,8 +102,8 @@ msgstr "&7x"
|
||||
msgid "&8x"
|
||||
msgstr "&8x"
|
||||
|
||||
msgid "Filter method"
|
||||
msgstr "Метод фильтрации"
|
||||
msgid "Fi<er method"
|
||||
msgstr "Метод &фильтрации"
|
||||
|
||||
msgid "&Nearest"
|
||||
msgstr "&Ближайший"
|
||||
@@ -675,6 +675,9 @@ msgstr "Скорость"
|
||||
msgid "Removable disk %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "Съёмный диск %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
msgid "&Removable disk %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "&Съёмный диск %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
msgid "Removable disk images"
|
||||
msgstr "Образы съёмных дисков"
|
||||
|
||||
@@ -861,6 +864,9 @@ msgstr "%1 МБ (CHS: %2, %3, %4)"
|
||||
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "Дисковод %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
msgid "&Floppy %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "&Дисковод %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Расширенные образы секторов"
|
||||
|
||||
@@ -882,6 +888,9 @@ msgstr "Невозможно инициализировать GhostPCL"
|
||||
msgid "MO %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "Магнитооптический %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
msgid "&MO %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "&Магнитооптический %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Образы магнитооптических дисков"
|
||||
|
||||
@@ -966,12 +975,18 @@ msgstr "Продолжить"
|
||||
msgid "Cassette: %1"
|
||||
msgstr "Кассета: %1"
|
||||
|
||||
msgid "C&assette: %1"
|
||||
msgstr "&Кассета: %1"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Образы кассет"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %1: %2"
|
||||
msgstr "Картридж %1: %2"
|
||||
|
||||
msgid "Car&tridge %1: %2"
|
||||
msgstr "Кар&тридж %1: %2"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Образы картриджей"
|
||||
|
||||
@@ -993,6 +1008,9 @@ msgstr "Холодная перезагрузка"
|
||||
msgid "ACPI shutdown"
|
||||
msgstr "Сигнал завершения ACPI"
|
||||
|
||||
msgid "ACP&I shutdown"
|
||||
msgstr "Сигнал завершения ACP&I"
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk (%1)"
|
||||
msgstr "Жёсткий диск (%1)"
|
||||
|
||||
@@ -1140,6 +1158,9 @@ msgstr "ATAPI"
|
||||
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
msgid "&CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
msgstr "&CD-ROM %1 (%2): %3"
|
||||
|
||||
msgid "160 KB"
|
||||
msgstr "160 КБ"
|
||||
|
||||
@@ -1278,41 +1299,41 @@ msgstr "Устройства MCA"
|
||||
msgid "List of MCA devices:"
|
||||
msgstr "Список устройств MCA:"
|
||||
|
||||
msgid "Tablet tool"
|
||||
msgstr "Планшетный инструмент"
|
||||
msgid "&Tablet tool"
|
||||
msgstr "Планшетный &инструмент"
|
||||
|
||||
msgid "Qt (OpenGL &ES)"
|
||||
msgstr "Qt (OpenGL &ES)"
|
||||
|
||||
msgid "About Qt"
|
||||
msgstr "О Qt"
|
||||
msgid "About &Qt"
|
||||
msgstr "О &Qt"
|
||||
|
||||
msgid "MCA devices..."
|
||||
msgstr "Устройства MCA..."
|
||||
msgid "&MCA devices..."
|
||||
msgstr "Устройства &MCA..."
|
||||
|
||||
msgid "Show non-primary monitors"
|
||||
msgid "Show non-&primary monitors"
|
||||
msgstr "&Показывать неосновные мониторы"
|
||||
|
||||
msgid "Open screenshots folder..."
|
||||
msgstr "Открыть папку скриншотов..."
|
||||
msgid "Open screenshots &folder..."
|
||||
msgstr "Открыть папку &скриншотов..."
|
||||
|
||||
msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Применить полноэкранный режим растяжения при разворачивании окна"
|
||||
msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized"
|
||||
msgstr "Применить полно&экранный режим растяжения при разворачивании окна"
|
||||
|
||||
msgid "Cursor/Puck"
|
||||
msgstr "Курсор/шайба"
|
||||
msgid "&Cursor/Puck"
|
||||
msgstr "&Курсор/шайба"
|
||||
|
||||
msgid "Pen"
|
||||
msgstr "Ручка"
|
||||
msgid "&Pen"
|
||||
msgstr "&Ручка"
|
||||
|
||||
msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)"
|
||||
msgstr "CD/DVD Привод хоста (%1:)"
|
||||
msgid "&Host CD/DVD Drive (%1:)"
|
||||
msgstr "CD/DVD Привод &хоста (%1:)"
|
||||
|
||||
msgid "&Connected"
|
||||
msgstr "&Кабель подключен"
|
||||
|
||||
msgid "Clear image history"
|
||||
msgstr "Очистить историю образов"
|
||||
msgid "Clear image &history"
|
||||
msgstr "Очистить &историю образов"
|
||||
|
||||
msgid "Create..."
|
||||
msgstr "Создать..."
|
||||
@@ -1329,6 +1350,9 @@ msgstr "Нулевой драйвер"
|
||||
msgid "NIC %1 (%2) %3"
|
||||
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
|
||||
|
||||
msgid "&NIC %1 (%2) %3"
|
||||
msgstr "&NIC %1 (%2) %3"
|
||||
|
||||
msgid "Render behavior"
|
||||
msgstr "Режим рендеринга"
|
||||
|
||||
@@ -1434,8 +1458,8 @@ msgstr "Сквозной последовательный порт COM3"
|
||||
msgid "Serial port passthrough 4"
|
||||
msgstr "Сквозной последовательный порт COM4"
|
||||
|
||||
msgid "Renderer options..."
|
||||
msgstr "Параметры рендеринга..."
|
||||
msgid "Renderer &options..."
|
||||
msgstr "Параметры &рендеринга..."
|
||||
|
||||
msgid "PC/XT Keyboard"
|
||||
msgstr "Клавиатура PC/XT"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user