Merge branch '86Box:master' into pot-po-upd

This commit is contained in:
Nelson Kerber Hennemann Filho
2025-08-06 08:56:23 -03:00
committed by GitHub

View File

@@ -28,7 +28,7 @@ msgid "&Pause"
msgstr "&Pause"
msgid "Re&sume"
msgstr ""
msgstr "&Fortsetzen"
msgid "E&xit"
msgstr "Be&enden"
@@ -148,13 +148,13 @@ msgid "RGB &Color"
msgstr "&RGB-Farbe"
msgid "RGB (no brown)"
msgstr ""
msgstr "RGB (ohne Braun)"
msgid "&RGB Grayscale"
msgstr "&RGB-Graustufen"
msgid "Generic RGBI color monitor"
msgstr ""
msgstr "Generischer RGBI-Farbmonitor"
msgid "&Amber monitor"
msgstr "&Bernstein-Monitor"
@@ -394,13 +394,13 @@ msgid "Dynamic Recompiler"
msgstr "Dynamischer Recompiler"
msgid "CPU frame size"
msgstr ""
msgstr "CPU-Framegröße"
msgid "Larger frames (less smooth)"
msgstr ""
msgstr "Größere Frames (weniger flüssig)"
msgid "Smaller frames (smoother)"
msgstr ""
msgstr "Kleinere Frames (flüssiger)"
msgid "Video:"
msgstr "Videokarte:"
@@ -418,7 +418,7 @@ msgid "XGA Graphics"
msgstr "XGA-Grafik"
msgid "Keyboard:"
msgstr ""
msgstr "Tastatur:"
msgid "Mouse:"
msgstr "Maus:"
@@ -523,7 +523,7 @@ msgid "FD Controller:"
msgstr "FD-Controller:"
msgid "CD-ROM Controller:"
msgstr ""
msgstr "CD-ROM-Controller:"
msgid "Tertiary IDE Controller"
msgstr "Tertiärer IDE-Controller"
@@ -532,7 +532,7 @@ msgid "Quaternary IDE Controller"
msgstr "Quartärer IDE-Controller"
msgid "Hard disk"
msgstr ""
msgstr "Festplatte"
msgid "SCSI"
msgstr "SCSI"
@@ -556,7 +556,7 @@ msgid "Hard disks:"
msgstr "Festplatten:"
msgid "Firmware Version"
msgstr ""
msgstr "Firmware-Version"
msgid "&New..."
msgstr "&Neu..."
@@ -616,7 +616,7 @@ msgid "MO drives:"
msgstr "MO-Laufwerke:"
msgid "Removable disk drives:"
msgstr ""
msgstr "Wechseldatenträger:"
msgid "ZIP 250"
msgstr "ZIP 250"
@@ -628,7 +628,7 @@ msgid "ISA Memory Expansion"
msgstr "ISA-Speichererweiterung:"
msgid "ISA ROM Cards"
msgstr ""
msgstr "ISA-ROM-Karte"
msgid "Card 1:"
msgstr "Steckkarte 1:"
@@ -643,13 +643,13 @@ msgid "Card 4:"
msgstr "Steckkarte 4:"
msgid "Generic ISA ROM Board"
msgstr ""
msgstr "Generische ISA-ROM-Platine"
msgid "Generic Dual ISA ROM Board"
msgstr ""
msgstr "Generische Dual-ISA-ROM-Platine"
msgid "Generic Quad ISA ROM Board"
msgstr ""
msgstr "Generische Quad-ISA-ROM-Platine"
msgid "ISABugger device"
msgstr "ISABugger-Gerät"
@@ -673,16 +673,16 @@ msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
msgid "Removable disk %1 (%2): %3"
msgstr ""
msgstr "Wechseldatenträger %1 (%2): %3"
msgid "&Removable disk %1 (%2): %3"
msgstr ""
msgstr "&Wechseldatenträger %1 (%2): %3"
msgid "Removable disk images"
msgstr ""
msgstr "Wechseldatenträgerabbilder"
msgid "Image %1"
msgstr ""
msgstr "Abbild %1"
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
msgstr "86Box konnte keine nutzbaren ROM-Dateien finden.\n\nBitte besuchen Sie <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a>, laden ein ROM-Set herunter und extrahieren dies in das \"roms\"-Verzeichnis."
@@ -835,25 +835,25 @@ msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
msgstr ""
msgid "2-button gamepad(s)"
msgstr ""
msgstr "2-Tasten-Gamepad(s)"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr ""
msgstr "2-Tasten-Steuerhorn"
msgid "4-button gamepad"
msgstr ""
msgstr "4-Tasten-Gamepad"
msgid "4-button flight yoke"
msgstr ""
msgstr "4-Tasten-Steuerhorn"
msgid "2-button flight yoke with throttle"
msgstr ""
msgstr "2-Tasten-Steuerhorn mit Schubregler"
msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr ""
msgstr "4-Tasten-Steuerhorn mit Schubregler"
msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
msgstr ""
msgstr "Win95 Lenkrad (3-Achsen, 4-Tasten)"
msgid "None"
msgstr "Ohne"
@@ -1462,22 +1462,22 @@ msgid "Renderer &options..."
msgstr "Renderer-Optionen..."
msgid "PC/XT Keyboard"
msgstr ""
msgstr "PC/XT-Tastatur"
msgid "AT Keyboard"
msgstr ""
msgstr "AT-Tastatur"
msgid "AX Keyboard"
msgstr ""
msgstr "AX-Tastatur"
msgid "PS/2 Keyboard"
msgstr ""
msgstr "PS/2-Tastatur"
msgid "PS/55 Keyboard"
msgstr ""
msgstr "PS/55-Tastatur"
msgid "Keys"
msgstr ""
msgstr "Tasten"
msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Logitech/Microsoft Bus-Maus"
@@ -1489,13 +1489,13 @@ msgid "Mouse Systems Serial Mouse"
msgstr "Mouse Systems Serielle Maus"
msgid "Mouse Systems Bus Mouse"
msgstr ""
msgstr "Mouse Systems Bus-Maus"
msgid "Microsoft Serial Mouse"
msgstr "Microsoft Serielle Maus"
msgid "Microsoft Serial BallPoint"
msgstr ""
msgstr "Microsoft Serial BallPoint"
msgid "Logitech Serial Mouse"
msgstr "Logitech Serielle Maus"
@@ -1504,13 +1504,13 @@ msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "PS/2-Maus"
msgid "PS/2 QuickPort Mouse"
msgstr ""
msgstr "PS/2-QuickPort-Maus"
msgid "3M MicroTouch (Serial)"
msgstr "3M MicroTouch (Seriell)"
msgid "Default Baud rate"
msgstr ""
msgstr "Standard-Baudrate"
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
msgstr "[COM] Standard Hayes-kompatibles Modem"
@@ -1537,52 +1537,52 @@ msgid "MIDI Input Device"
msgstr "MIDI-Eingabegerät"
msgid "BIOS file"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Datei"
msgid "BIOS file (ROM #1)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Datei (ROM #1)"
msgid "BIOS file (ROM #2)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Datei (ROM #2)"
msgid "BIOS file (ROM #3)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Datei (ROM #3)"
msgid "BIOS file (ROM #4)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Datei (ROM #4)"
msgid "BIOS address"
msgstr "BIOS-Adresse"
msgid "BIOS address (ROM #1)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Adresse (ROM #1)"
msgid "BIOS address (ROM #2)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Adresse (ROM #2)"
msgid "BIOS address (ROM #3)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Adresse (ROM #3)"
msgid "BIOS address (ROM #4)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Adresse (ROM #4)"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes"
msgstr "Schreiben in BIOS Erweiterungs ROMs zulassen"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #1)"
msgstr ""
msgstr "Schreiben in BIOS-Erweiterungs-ROMs (ROM #1) zulassen"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #2)"
msgstr ""
msgstr "Schreiben in BIOS-Erweiterungs-ROMs (ROM #2) zulassen"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #3)"
msgstr ""
msgstr "Schreiben in BIOS-Erweiterungs-ROMs (ROM #3) zulassen"
msgid "Enable BIOS extension ROM Writes (ROM #4)"
msgstr ""
msgstr "Schreiben in BIOS-Erweiterungs-ROMs (ROM #4) zulassen"
msgid "Linear framebuffer base"
msgstr ""
msgstr "Lineare Framebuffer-Basis"
msgid "Address"
msgstr "Adresse"
@@ -1594,13 +1594,13 @@ msgid "BIOS Revision"
msgstr "BIOS-Revision"
msgid "BIOS Version"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Version"
msgid "BIOS Language"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Sprache"
msgid "IBM 5161 Expansion Unit"
msgstr ""
msgstr "IBM 5161 Erweiterungseinheit"
msgid "IBM Cassette Basic"
msgstr ""
@@ -1621,16 +1621,16 @@ msgid "BIOS size"
msgstr "BIOS-Größe"
msgid "BIOS size (ROM #1)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Größe (ROM #1)"
msgid "BIOS size (ROM #2)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Größe (ROM #2)"
msgid "BIOS size (ROM #3)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Größe (ROM #3)"
msgid "BIOS size (ROM #4)"
msgstr ""
msgstr "BIOS-Größe (ROM #4)"
msgid "Map C0000-C7FFF as UMB"
msgstr "C0000-C7FFF als UMB zuordnen"
@@ -1708,7 +1708,7 @@ msgid "Interpolation Method"
msgstr "Interpolationsmethode"
msgid "Dynamic Sample Loading"
msgstr ""
msgstr "Dynamisches Sample-Laden"
msgid "Reverb Output Gain"
msgstr "Nachhall-Ausgangsverstärkung"
@@ -1798,10 +1798,10 @@ msgid "Enable Game port"
msgstr "Game-Port einschalten"
msgid "SID Model"
msgstr ""
msgstr "SID-Modell"
msgid "SID Filter Strength"
msgstr ""
msgstr "SID-Filterstärke"
msgid "Surround module"
msgstr "Surround-Modul"
@@ -1816,7 +1816,7 @@ msgid "SB Address"
msgstr "SB-Adresse"
msgid "Use EEPROM setting"
msgstr ""
msgstr "EEPROM-Einstellung verwenden"
msgid "WSS IRQ"
msgstr "WSS-IRQ"
@@ -1903,13 +1903,13 @@ msgid "Blend"
msgstr "Mischung"
msgid "Font"
msgstr ""
msgstr "Schriftart"
msgid "Bilinear filtering"
msgstr "Bilineare Filterung"
msgid "Video chroma-keying"
msgstr ""
msgstr "Video-Chroma-Keying"
msgid "Dithering"
msgstr "Dithering"
@@ -1954,31 +1954,31 @@ msgid "EMS mode"
msgstr "EMS-Modus"
msgid "EMS Address"
msgstr ""
msgstr "EMS-Adresse"
msgid "EMS 1 Address"
msgstr ""
msgstr "EMS 1-Adresse"
msgid "EMS 2 Address"
msgstr ""
msgstr "EMS 2-Adresse"
msgid "EMS Memory Size"
msgstr ""
msgstr "EMS-Speichergröße"
msgid "EMS 1 Memory Size"
msgstr ""
msgstr "EMS 1-Speichergröße"
msgid "EMS 2 Memory Size"
msgstr ""
msgstr "EMS 2-Speichergröße"
msgid "Enable EMS"
msgstr ""
msgstr "EMS einschalten"
msgid "Enable EMS 1"
msgstr ""
msgstr "EMS 1 einschalten"
msgid "Enable EMS 2"
msgstr ""
msgstr "EMS 2 einschalten"
msgid "Address for > 2 MB"
msgstr "Adresse für > 2 MB"
@@ -2038,7 +2038,7 @@ msgid "Five + Wheel"
msgstr "Fünf + Rad"
msgid "Five + 2 Wheels"
msgstr ""
msgstr "Fünf + 2 Räder"
msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V"
msgstr "A3 - SMT2 Seriell / SMT3(R)V"
@@ -2137,13 +2137,13 @@ msgid "Linear interpolation"
msgstr "Lineare Interpolation"
msgid "Has secondary 8x8 character set"
msgstr ""
msgstr "Hat sekundären 8x8-Zeichensatz"
msgid "Has Quadcolor II daughter board"
msgstr ""
msgstr "Hat Quadcolor II-Tochterplatine"
msgid "Alternate monochrome contrast"
msgstr ""
msgstr "Alternativer Monochrom-Kontrast"
msgid "128 KB"
msgstr "128 KB"
@@ -2179,7 +2179,7 @@ msgid "Gray"
msgstr "Graues"
msgid "Grayscale"
msgstr ""
msgstr "Graustufen"
msgid "Color"
msgstr "Farbe"
@@ -2197,10 +2197,10 @@ msgid "Bochs latest"
msgstr "Bochs neueste"
msgid "Apply overscan deltas"
msgstr ""
msgstr "Overscan-Deltas anwenden"
msgid "Mono Interlaced"
msgstr ""
msgstr "Monochrom (Mit Zeilensprungverfahren)"
msgid "Mono Non-Interlaced"
msgstr "Monochrom (Kein Zeilensprungverfahren)"
@@ -2284,7 +2284,7 @@ msgid "Named Pipe (Server)"
msgstr "Benanntes Pipe (Server)"
msgid "Named Pipe (Client)"
msgstr ""
msgstr "Benanntes Pipe (Client)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Durchreichung der seriellen Schnittstelle des Hosts"
@@ -2305,25 +2305,25 @@ msgid "[Generic] RAM Disk (max. speed)"
msgstr "[Generic] RAM-Diskette (maximale Geschwindigkeit)"
msgid "[Generic] 1989 (3500 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Generisch] 1989 (3500 U/min)"
msgid "[Generic] 1992 (3600 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Generisch] 1992 (3600 U/min)"
msgid "[Generic] 1994 (4500 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Generisch] 1994 (4500 U/min)"
msgid "[Generic] 1996 (5400 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Generisch] 1996 (5400 U/min)"
msgid "[Generic] 1997 (5400 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Generisch] 1997 (5400 U/min)"
msgid "[Generic] 1998 (5400 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Generisch] 1998 (5400 U/min)"
msgid "[Generic] 2000 (7200 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Generisch] 2000 (7200 U/min)"
msgid "IBM 8514/A clone (ISA)"
msgstr "IBM 8514/A-Klon (ISA)"
@@ -2332,10 +2332,10 @@ msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller"
msgid "30 Hz (JMP2 = 1)"
msgstr ""
msgstr "30 Hz (JMP2 = 1)"
msgid "60 Hz (JMP2 = 2)"
msgstr ""
msgstr "60 Hz (JMP2 = 2)"
msgid "Generic PC/XT Memory Expansion"
msgstr "Generische PC/XT-Speichererweiterung"
@@ -2350,136 +2350,136 @@ msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for t
msgstr "TrueType-Schriften in das \"roms/printer/fonts\"-Verzeichnis sind für die Allgemeines ESC/P Nadel-Druckers erforderlich."
msgid "Inhibit multimedia keys"
msgstr ""
msgstr "Multimedia-Tasten unterdrücken"
msgid "Ask for confirmation before saving settings"
msgstr ""
msgstr "Vor dem Speichern der Einstellungen um Bestätigung bitten"
msgid "Ask for confirmation before hard resetting"
msgstr ""
msgstr "Vor dem Kaltstart um Bestätigung bitten"
msgid "Ask for confirmation before quitting"
msgstr ""
msgstr "Vor dem Beenden um Bestätigung bitten"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Optionen"
msgid "Model"
msgstr ""
msgstr "Modell"
msgid "Model:"
msgstr ""
msgstr "Modell:"
msgid "Failed to initialize Vulkan renderer."
msgstr ""
msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Vulkan-Renderers."
msgid "GLSL Error"
msgstr ""
msgstr "GLSL-Fehler"
msgid "Could not load shader: %1"
msgstr ""
msgstr "Shader konnte nicht geladen werden: %1"
msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2"
msgstr ""
msgstr "OpenGL-Version 3.0 oder höher ist erforderlich. Die aktuelle GLSL-Version ist %1.%2"
msgid "Could not load texture: %1"
msgstr ""
msgstr "Textur konnte nicht geladen werden: %1"
msgid "Could not compile shader:\n\n%1"
msgstr ""
msgstr "Shader konnte nicht kompiliert werden:\n\n%1"
msgid "Program not linked:\n\n%1"
msgstr ""
msgstr "Programm nicht verknüpft:\n\n%1"
msgid "Shader Manager"
msgstr ""
msgstr "Shader-Manager"
msgid "Shader Configuration"
msgstr ""
msgstr "Shader-Konfiguration"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Hinzufügen"
msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Nach oben verschieben"
msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Nach unten verschieben"
msgid "Could not load file %1"
msgstr ""
msgstr "Datei %1 konnte nicht geladen werden"
msgid "Key Bindings:"
msgstr ""
msgstr "Tastenbelegungen:"
msgid "Action"
msgstr ""
msgstr "Aktion"
msgid "Keybind"
msgstr ""
msgstr "Tastenbelegung"
msgid "Clear binding"
msgstr ""
msgstr "Belegung löschen"
msgid "Bind"
msgstr ""
msgstr "Belegen"
msgid "Bind Key"
msgstr ""
msgstr "Taste belegen"
msgid "Enter key combo:"
msgstr ""
msgstr "Tastenkombination eingeben:"
msgid "Bind conflict"
msgstr ""
msgstr "Belegungskonflikt"
msgid "This key combo is already in use."
msgstr ""
msgstr "Diese Tastenkombination wird bereits verwendet."
msgid "Send Control+Alt+Del"
msgstr ""
msgstr "Strg+Alt+Entf senden"
msgid "Send Control+Alt+Escape"
msgstr ""
msgstr "Strg+Alt+Esc senden"
msgid "Toggle fullscreen"
msgstr ""
msgstr "Vollbild umschalten"
msgid "Screenshot"
msgstr ""
msgstr "Screensho"
msgid "Release mouse pointer"
msgstr ""
msgstr "Mauszeiger freigeben"
msgid "Toggle pause"
msgstr ""
msgstr "Pause umschalten"
msgid "Toggle mute"
msgstr ""
msgstr "Stummschaltung umschalten"
msgid "Text files"
msgstr ""
msgstr "Textdateien"
msgid "ROM files"
msgstr ""
msgstr "ROM-Dateien"
msgid "SoundFont files"
msgstr ""
msgstr "SoundFont-Dateien"
msgid "Local Switch"
msgstr ""
msgstr "Lokaler Schalter"
msgid "Remote Switch"
msgstr ""
msgstr "Entfernter Schalter"
msgid "Switch:"
msgstr ""
msgstr "Schalter:"
msgid "Hub Mode"
msgstr ""
msgstr "Hub-Modus"
msgid "Hostname:"
msgstr ""
msgstr "Hostname:"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "HDD-Controller:"