From bb513059ae24b87f7634a8b552bcc0cbbc5e10f6 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OBattler Date: Fri, 22 Aug 2025 18:16:22 +0200 Subject: [PATCH] French translation update from JVERNET. --- src/qt/languages/fr-FR.po | 28 ++++++++++++++-------------- 1 file changed, 14 insertions(+), 14 deletions(-) diff --git a/src/qt/languages/fr-FR.po b/src/qt/languages/fr-FR.po index 1c70d2d5f..6c94e9635 100644 --- a/src/qt/languages/fr-FR.po +++ b/src/qt/languages/fr-FR.po @@ -40,7 +40,7 @@ msgid "&View" msgstr "&Vue" msgid "&Hide status bar" -msgstr "Masquer &la barre de status" +msgstr "&Masquer la barre de status" msgid "Hide &toolbar" msgstr "Masquer la &barre d'outils" @@ -52,7 +52,7 @@ msgid "R&emember size && position" msgstr "S&auvegarder taille && position" msgid "Re&nderer" -msgstr "Moteur de re&ndu vidéo" +msgstr "Moteur de &rendu vidéo" msgid "&Qt (Software)" msgstr "&Qt (Logiciel)" @@ -64,10 +64,10 @@ msgid "&VNC" msgstr "&VNC" msgid "Specify &dimensions..." -msgstr "Spécifier dimen&sions..." +msgstr "Spécifier dimensions..." -msgid "Force &4:3 display ratio" -msgstr "Forcer le ratio &4:3" +msgid "F&orce 4:3 display ratio" +msgstr "F&orcer le ratio 4:3" msgid "&Window scale factor" msgstr "Facteur d'&Echelle" @@ -103,7 +103,7 @@ msgid "&8x" msgstr "&8x" msgid "Fi<er method" -msgstr "Mét&hode de Filtre" +msgstr "Méthode de Filtre" msgid "&Nearest" msgstr "&Plus proche" @@ -118,7 +118,7 @@ msgid "&Fullscreen" msgstr "&Plein écran" msgid "Fullscreen &stretch mode" -msgstr "Mode plein écran é&tiré" +msgstr "Mode plein écran &étiré" msgid "&Full screen stretch" msgstr "&Plein écran étiré" @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "End trace" msgstr "Arrêter traces" msgid "&Help" -msgstr "Ai&de" +msgstr "&Aide" msgid "&Documentation..." msgstr "&Documentation..." @@ -1243,7 +1243,7 @@ msgid "Failed to create directory for cloned VM" msgstr "Échec de la création du répertoire pour la machine virtuelle clonée" msgid "Failed to clone VM." -msgstr "Échec de la clonage de la machine virtuelle." +msgstr "Échec du clonage de la machine virtuelle." msgid "Directory in use" msgstr "Répertoire utilisé" @@ -1639,13 +1639,13 @@ msgid "&MCA devices..." msgstr "Dispositifs MCA..." msgid "Show non-&primary monitors" -msgstr "Afficher les moniteurs non pr&imaires" +msgstr "Afficher les moniteurs non primaires" msgid "Open screenshots &folder..." msgstr "Ouvrir le dossier des captures d'écran..." msgid "Appl&y fullscreen stretch mode when maximized" -msgstr "Appli&quer le mode élargi plein écran lorsque la fenêtre est maximisée" +msgstr "Appliquer le mode élargi plein écran lorsque la fenêtre est maximisée" msgid "&Cursor/Puck" msgstr "&Curseur/Palette" @@ -1792,7 +1792,7 @@ msgid "Serial port passthrough 4" msgstr "Transfert du port série 4" msgid "Renderer &options..." -msgstr "&Options du rendu..." +msgstr "Options du rendu..." msgid "PC/XT Keyboard" msgstr "Clavier PC/XT" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgid "Bind conflict" msgstr "Conflit de raccourci" msgid "This key combo is already in use." -msgstr "Cette combinaison de touches est déjà utilisée" +msgstr "Cette combinaison de touches est déjà utilisée." msgid "Send Control+Alt+Del" msgstr "Envoyer Ctrl+Alt+Suppr" @@ -2899,7 +2899,7 @@ msgid "You are currently running build %1." msgstr "Vous exécutez actuellement le build %1." msgid "Build %1 is now available." -msgstr "Le build %1 est désormais disponible." +msgstr "Le Build %1 est désormais disponible." msgid "Would you like to visit the download page?" msgstr "Souhaitez-vous visiter la page de téléchargement ?"