diff --git a/src/qt/languages/de-DE.po b/src/qt/languages/de-DE.po index 4e359c9c8..02de09c47 100644 --- a/src/qt/languages/de-DE.po +++ b/src/qt/languages/de-DE.po @@ -56,7 +56,7 @@ msgid "&VNC" msgstr "&VNC" msgid "Specify dimensions..." -msgstr "Dimensionen spezifizieren..." +msgstr "Fenstergröße einstellen..." msgid "F&orce 4:3 display ratio" msgstr "&4:3-Seitenverhältnis erzwingen" @@ -170,7 +170,7 @@ msgid "Enable &Discord integration" msgstr "&Discord-Integration aktivieren" msgid "Sound &gain..." -msgstr "&Schallverstärkung..." +msgstr "&Klangverstärkung..." msgid "Begin trace\tCtrl+T" msgstr "Tracing starten\tStrg+T" @@ -302,7 +302,7 @@ msgid "Settings" msgstr "Optionen" msgid "Specify Main Window Dimensions" -msgstr "Abmessungen des Hauptfensters einstellen" +msgstr "Fenstergröße einstellen" msgid "OK" msgstr "OK" @@ -344,10 +344,10 @@ msgid "Height:" msgstr "Höhe:" msgid "Lock to this size" -msgstr "Auf diese Größe festlegen" +msgstr "Feste Größe" msgid "Machine type:" -msgstr "Maschinentyp:" +msgstr "Systemtyp:" msgid "Machine:" msgstr "Maschine:" @@ -359,7 +359,7 @@ msgid "CPU type:" msgstr "CPU-Typ:" msgid "Speed:" -msgstr "Takt:" +msgstr "Geschwindigkeit:" msgid "FPU:" msgstr "FPU-Einheit:" @@ -575,7 +575,7 @@ msgid "ISA RTC:" msgstr "ISA-Echtzeituhr:" msgid "ISA Memory Expansion" -msgstr "ISA-Speichererweiterung" +msgstr "ISA-Speichererweiterung:" msgid "Card 1:" msgstr "Steckkarte 1:" @@ -590,10 +590,10 @@ msgid "Card 4:" msgstr "Steckkarte 4:" msgid "ISABugger device" -msgstr "ISABugger-Gerät" +msgstr "ISABugger-Gerät:" msgid "POST card" -msgstr "POST-Code-Karte" +msgstr "POST-Code-Karte:" msgid "Segoe UI" msgstr "Segoe UI" @@ -644,13 +644,13 @@ msgid "All images (*.86F *.86f *.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.*FD? *.*fd? msgstr "Alle Images (*.86F *.86f *.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.*FD? *.*fd?);;Basissektorimages (*.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.IMG *.img *.*FD? *.*fd?);;Oberflächenimages (*.86F *.86f)" msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine." -msgstr "Die Maschine \"%hs\" ist aufgrund von fehlenden ROMs im Verzeichnis roms/machines nicht verfügbar. Es wird auf eine verfügbare Maschine gewechselt." +msgstr "Das System \"%hs\" ist aufgrund von fehlenden ROMs im Verzeichnis roms/machines nicht verfügbar. Es wird auf ein verfügbares System gewechselt." msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "Die Videokarte \"%hs\" ist aufgrund von fehlenden ROMs im Verzeichnis roms/video nicht verfügbar. Es wird auf eine verfügbare Videokarte gewechselt." msgid "Machine" -msgstr "Maschine" +msgstr "System" msgid "Display" msgstr "Anzeige" @@ -785,7 +785,7 @@ msgid "Unable to initialize SDL, SDL2.dll is required" msgstr "SDL konnte nicht initialisiert werden, die Datei SDL2.dll wird benötigt" msgid "Are you sure you want to hard reset the emulated machine?" -msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie einen Hard-Reset für die emulierte Maschine durchführen wollen?" +msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie einen Hard-Reset für das emulierte System durchführen wollen?" msgid "Are you sure you want to exit 86Box?" msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie 86Box beenden wollen?" @@ -905,7 +905,7 @@ msgid "You are loading an unsupported configuration" msgstr "Sie laden gerade eine nicht unterstützte Konfiguration" msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid." -msgstr "Das Filtern der CPU-Typen basierend auf der ausgewählten Maschine ist für diese Maschine deaktiviert.\n\nDies ermöglicht es, dass man eine sonst nicht mit der ausgewählten Maschine inkompatible CPU auswählen kann. Allerdings kann dies zu Inkompatiblilitäten mit dem BIOS der Maschine oder anderen Programmen kommen.\n\nDas Aktivieren dieser Einstellung wird nicht unterstützt und sämtliche Bugreports können als \"invalid\" geschlossen werden." +msgstr "Das Filtern der CPU-Typen basierend auf dem ausgewählten System ist für dieses System deaktiviert.\n\nDies ermöglicht es, dass man eine sonst nicht mit dem ausgewählten System inkompatible CPU auswählen kann. Allerdings kann dies zu Inkompatiblilitäten mit dem BIOS des Systems oder anderen Programmen kommen.\n\nDas Aktivieren dieser Einstellung wird nicht unterstützt und sämtliche Bugreports können als \"invalid\" geschlossen werden." msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" @@ -923,10 +923,10 @@ msgid "Cartridge images (*.A *.a *.B *.b *.JRC *.jrc);;All files (*)" msgstr "Cartridgeimages (*.A *.a *.B *.b *.JRC *.jrc);;Alle Dateien (*)" msgid "Error initializing renderer" -msgstr "Error initializing renderer" +msgstr "Fehler bei der Rendererinitialisierung" msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer." -msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer." +msgstr "Der OpenGL (3.0-Kern)-Renderer konnte nicht initialisiert werden. Bitte benutzen Sie einen anderen Renderer." msgid "Hard disk (%s)" msgstr "Festplatte (%s)" diff --git a/src/qt/languages/fi-fi.po b/src/qt/languages/fi-fi.po deleted file mode 100644 index a8e3e8c5c..000000000 --- a/src/qt/languages/fi-fi.po +++ /dev/null @@ -1,1170 +0,0 @@ -msgid "Translated by" -msgstr "Unknown" - -msgid "&Action" -msgstr "&Toiminto" - -msgid "&Keyboard requires capture" -msgstr "&Vaadi näppäimistön kaappaus" - -msgid "&Right CTRL is left ALT" -msgstr "&Oikea CTRL on vasen ALT" - -msgid "&Hard Reset..." -msgstr "&Uudelleenkäynnistys (kylmä)..." - -msgid "&Ctrl+Alt+Del\tCtrl+F12" -msgstr "&Ctrl+Alt+Del\tCtrl+F12" - -msgid "Ctrl+Alt+&Esc" -msgstr "Ctrl+Alt+&Esc" - -msgid "&Pause" -msgstr "&Tauko" - -msgid "E&xit..." -msgstr "&Poistu..." - -msgid "&View" -msgstr "&Näytä" - -msgid "&Hide status bar" -msgstr "&Piilota tilapalkki" - -msgid "&Resizeable window" -msgstr "&Salli koon muuttaminen" - -msgid "R&emember size && position" -msgstr "&Muista koko ja sijainti" - -msgid "Re&nderer" -msgstr "&Renderöijä" - -msgid "&SDL (Software)" -msgstr "&SDL (ohjelmistopohjainen)" - -msgid "SDL (&Hardware)" -msgstr "SDL (&laitteistokiihdytetty)" - -msgid "SDL (&OpenGL)" -msgstr "SDL (&OpenGL)" - -msgid "Open&GL (3.0 Core)" -msgstr "Open&GL (3.0 Core)" - -msgid "&VNC" -msgstr "&VNC" - -msgid "Specify dimensions..." -msgstr "&Määritä koko..." - -msgid "F&orce 4:3 display ratio" -msgstr "Pakota 4:3 näyttösuhde" - -msgid "&Window scale factor" -msgstr "&Ikkunan kokokerroin" - -msgid "&0.5x" -msgstr "&0.5x" - -msgid "&1x" -msgstr "&1x" - -msgid "1.&5x" -msgstr "1.&5x" - -msgid "&2x" -msgstr "&2x" - -msgid "Filter method" -msgstr "&Suodatusmetodi" - -msgid "&Nearest" -msgstr "&Lähin naapuri" - -msgid "&Linear" -msgstr "Li&neaarinen interpolaatio" - -msgid "Hi&DPI scaling" -msgstr "&Suuri DPI-skaalaus" - -msgid "&Fullscreen\tCtrl+Alt+PageUP" -msgstr "&Koko näytön tila\tCtrl+Alt+PageUP" - -msgid "Fullscreen &stretch mode" -msgstr "Koko näytön &skaalaustila" - -msgid "&Full screen stretch" -msgstr "&Venytä koko näyttöön" - -msgid "&4:3" -msgstr "&4:3" - -msgid "&Square pixels (Keep ratio)" -msgstr "&Tasasivuiset kuvapisteet (säilytä kuvasuhde)" - -msgid "&Integer scale" -msgstr "&Kokonaislukuskaalaus" - -msgid "E&GA/(S)VGA settings" -msgstr "&EGA/(S)VGA asetukset" - -msgid "&Inverted VGA monitor" -msgstr "&VGA näyttö käänteisillä väreillä" - -msgid "VGA screen &type" -msgstr "VGA näytön &tyyppi" - -msgid "RGB &Color" -msgstr "RGB &värit" - -msgid "&RGB Grayscale" -msgstr "&RGB harmaasävyinen" - -msgid "&Amber monitor" -msgstr "&Meripihkanvärinen" - -msgid "&Green monitor" -msgstr "V&ihreä" - -msgid "&White monitor" -msgstr "V&alkoinen" - -msgid "Grayscale &conversion type" -msgstr "&Harmaasävymuunnoksen tyyppi" - -msgid "BT&601 (NTSC/PAL)" -msgstr "BT&601 (NTSC/PAL)" - -msgid "BT&709 (HDTV)" -msgstr "BT&709 (HDTV)" - -msgid "&Average" -msgstr "&Keskiarvo" - -msgid "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA overscan" -msgstr "CGA/PCjr/Tandy/E&GA/(S)VGA &yliskannaus" - -msgid "Change contrast for &monochrome display" -msgstr "&Muuta harmaavärinäytön kontrastia" - -msgid "&Media" -msgstr "&Media" - -msgid "&Tools" -msgstr "&Työkalut" - -msgid "&Settings..." -msgstr "&Kokoonpano..." - -msgid "&Update status bar icons" -msgstr "&Päivitä tilapalkin kuvakkeita" - -msgid "Take s&creenshot\tCtrl+F11" -msgstr "Ota &kuvakaappaus\tCtrl+F11" - -msgid "&Preferences..." -msgstr "&Sovellusasetukset..." - -msgid "Enable &Discord integration" -msgstr "Käytä &Discord integraatiota" - -msgid "Sound &gain..." -msgstr "&Äänen tulotaso..." - -msgid "Begin trace\tCtrl+T" -msgstr "Aloita jäljitys\tCtrl+T" - -msgid "End trace\tCtrl+T" -msgstr "Lopeta jäljitys\tCtrl+T" - -msgid "&Logging" -msgstr "&Lokitus" - -msgid "Enable BusLogic logs\tCtrl+F4" -msgstr "BusLogic-lokitus päällä\tCtrl+F4" - -msgid "Enable CD-ROM logs\tCtrl+F5" -msgstr "CD-ROM-lokitus päällä\tCtrl+F5" - -msgid "Enable floppy (86F) logs\tCtrl+F6" -msgstr "Levykelokitus (86F) päällä\tCtrl+F6" - -msgid "Enable floppy controller logs\tCtrl+F7" -msgstr "Levykekontrollerin lokitus päällä\tCtrl+F7" - -msgid "Enable IDE logs\tCtrl+F8" -msgstr "IDE-lokitus päällä\tCtrl+F8" - -msgid "Enable Serial Port logs\tCtrl+F3" -msgstr "Sarjaporttilokitus päällä\tCtrl+F3" - -msgid "Enable Network logs\tCtrl+F9" -msgstr "Verkkolokitus päällä\tCtrl+F9" - -msgid "&Log breakpoint\tCtrl+F10" -msgstr "&Kirjaa keskeytyskohdat\tCtrl+F10" - -msgid "Dump &video RAM\tCtrl+F1" -msgstr "Tallenna &videomuistin vedos\tCtrl+F1" - -msgid "&Help" -msgstr "&Ohje" - -msgid "&Documentation..." -msgstr "&Dokumentaatio..." - -msgid "&About 86Box..." -msgstr "&Tietoja 86Box:sta..." - -msgid "&New image..." -msgstr "&Uusi kasettikuva..." - -msgid "&Existing image..." -msgstr "&Olemassaoleva kasettikuva..." - -msgid "Existing image (&Write-protected)..." -msgstr "Olemassaoleva kasettikuva (&kirjoitussuojattu)..." - -msgid "&Record" -msgstr "&Nauhoita" - -msgid "&Play" -msgstr "&Toista" - -msgid "&Rewind to the beginning" -msgstr "Kelaa &alkuun" - -msgid "&Fast forward to the end" -msgstr "Kelaa &loppuun" - -msgid "E&ject" -msgstr "&Poista kasettipesästä" - -msgid "&Image..." -msgstr "&ROM-moduulikuva..." - -msgid "E&xport to 86F..." -msgstr "&Vie 86F-tiedostoon..." - -msgid "&Mute" -msgstr "&Mykistä" - -msgid "E&mpty" -msgstr "&Tyhjä" - -msgid "&Reload previous image" -msgstr "&Lataa edellinen levykuva uudelleen" - -msgid "&Image" -msgstr "L&evykuva" - -msgid "Target &framerate" -msgstr "&Kuvataajuustavoite" - -msgid "&Sync with video" -msgstr "&Synkronisoi videoon" - -msgid "&25 fps" -msgstr "&25 ruutua/s" - -msgid "&30 fps" -msgstr "&30 ruutua/s" - -msgid "&50 fps" -msgstr "&50 ruutua/s" - -msgid "&60 fps" -msgstr "&60 ruutua/s" - -msgid "&75 fps" -msgstr "&75 ruutua/s" - -msgid "&VSync" -msgstr "&VSync" - -msgid "&Select shader..." -msgstr "Valitse varjostin&ohjelma..." - -msgid "&Remove shader" -msgstr "&Poista varjostinohjelma" - -msgid "Preferences" -msgstr "Sovellusasetukset" - -msgid "Sound Gain" -msgstr "Äänen tulotaso" - -msgid "New Image" -msgstr "Uusi levykuva" - -msgid "Settings" -msgstr "Kokoonpano" - -msgid "Specify Main Window Dimensions" -msgstr "Määritä pääikkunan koko" - -msgid "OK" -msgstr "OK" - -msgid "Cancel" -msgstr "Peruuta" - -msgid "Save these settings as &global defaults" -msgstr "Tallenna nämä asetukset &globaaleiksi oletuksiksi" - -msgid "&Default" -msgstr "&Oletus" - -msgid "Language:" -msgstr "Kieli:" - -msgid "Icon set:" -msgstr "Kuvakkeet:" - -msgid "Gain" -msgstr "Taso" - -msgid "File name:" -msgstr "Tiedostonimi:" - -msgid "Disk size:" -msgstr "Levyn koko:" - -msgid "RPM mode:" -msgstr "RPM tila:" - -msgid "Progress:" -msgstr "Edistyminen:" - -msgid "Width:" -msgstr "Leveys:" - -msgid "Height:" -msgstr "Korkeus:" - -msgid "Lock to this size" -msgstr "Lukitse tähän kokoon" - -msgid "Machine type:" -msgstr "Tietokoneen tyyppi:" - -msgid "Machine:" -msgstr "Tietokone:" - -msgid "Configure" -msgstr "Määritys" - -msgid "CPU type:" -msgstr "Suorittimen tyyppi:" - -msgid "Speed:" -msgstr "Nopeus:" - -msgid "FPU:" -msgstr "Apusuoritin:" - -msgid "Wait states:" -msgstr "Odotustilat:" - -msgid "MB" -msgstr "Mt" - -msgid "Memory:" -msgstr "Muisti:" - -msgid "Time synchronization" -msgstr "Kellon synkronointi" - -msgid "Disabled" -msgstr "Ei käytössä" - -msgid "Enabled (local time)" -msgstr "Käytössä (paikallinen)" - -msgid "Enabled (UTC)" -msgstr "Käytössä (UTC)" - -msgid "Dynamic Recompiler" -msgstr "Dynaaminen uudelleenkääntäjä" - -msgid "Video:" -msgstr "Näytönohjain:" - -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Voodoo-grafiikkasuoritin" - -msgid "Mouse:" -msgstr "Hiiri:" - -msgid "Joystick:" -msgstr "Peliohjain:" - -msgid "Joystick 1..." -msgstr "Peliohjain 1..." - -msgid "Joystick 2..." -msgstr "Peliohjain 2..." - -msgid "Joystick 3..." -msgstr "Peliohjain 3..." - -msgid "Joystick 4..." -msgstr "Peliohjain 4..." - -msgid "Sound card:" -msgstr "Äänikortti:" - -msgid "MIDI Out Device:" -msgstr "MIDI-ulostulo:" - -msgid "MIDI In Device:" -msgstr "MIDI-sisääntulo:" - -msgid "Standalone MPU-401" -msgstr "Erillinen MPU-401" - -msgid "Innovation SSI-2001" -msgstr "Innovation SSI-2001" - -msgid "CMS / Game Blaster" -msgstr "CMS / Game Blaster" - -msgid "Gravis Ultrasound" -msgstr "Gravis Ultrasound" - -msgid "Use FLOAT32 sound" -msgstr "Käytä FLOAT32-ääntä" - -msgid "Network type:" -msgstr "Verkon tyyppi:" - -msgid "PCap device:" -msgstr "PCap-laite:" - -msgid "Network adapter:" -msgstr "Verkkokortti:" - -msgid "LPT1 Device:" -msgstr "LPT1-laite:" - -msgid "LPT2 Device:" -msgstr "LPT2-laite:" - -msgid "LPT3 Device:" -msgstr "LPT3-laite:" - -msgid "Serial port 1" -msgstr "Sarjaportti 1" - -msgid "Serial port 2" -msgstr "Sarjaportti 2" - -msgid "Serial port 3" -msgstr "Sarjaportti 3" - -msgid "Serial port 4" -msgstr "Sarjaportti 4" - -msgid "Parallel port 1" -msgstr "Rinnakkaisportti 1" - -msgid "Parallel port 2" -msgstr "Rinnakkaisportti 2" - -msgid "Parallel port 3" -msgstr "Rinnakkaisportti 3" - -msgid "HD Controller:" -msgstr "Kiintolevyohjain:" - -msgid "FD Controller:" -msgstr "Levykeohjain:" - -msgid "Tertiary IDE Controller" -msgstr "Tertinäärinen IDE-ohjain" - -msgid "Quaternary IDE Controller" -msgstr "Kvaternaarinen IDE-ohjain" - -msgid "SCSI" -msgstr "SCSI" - -msgid "Controller 1:" -msgstr "Ohjain 1:" - -msgid "Controller 2:" -msgstr "Ohjain 2:" - -msgid "Controller 3:" -msgstr "Ohjain 3:" - -msgid "Controller 4:" -msgstr "Ohjain 4:" - -msgid "Cassette" -msgstr "Kasettiasema" - -msgid "Hard disks:" -msgstr "Kiintolevyt:" - -msgid "&New..." -msgstr "&Uusi..." - -msgid "&Existing..." -msgstr "&Olemassaoleva..." - -msgid "&Remove" -msgstr "&Poista" - -msgid "Bus:" -msgstr "Väylä:" - -msgid "Channel:" -msgstr "Kanava:" - -msgid "ID:" -msgstr "ID:" - -msgid "&Specify..." -msgstr "&Määritä..." - -msgid "Sectors:" -msgstr "Sektorit:" - -msgid "Heads:" -msgstr "Päät:" - -msgid "Cylinders:" -msgstr "Sylinterit:" - -msgid "Size (MB):" -msgstr "Koko (Mt):" - -msgid "Type:" -msgstr "Tyyppi:" - -msgid "Image Format:" -msgstr "Tiedostomuoto:" - -msgid "Block Size:" -msgstr "Lohkon koko:" - -msgid "Floppy drives:" -msgstr "Levykeasemat:" - -msgid "Turbo timings" -msgstr "Turbo-ajoitukset" - -msgid "Check BPB" -msgstr "Tarkista BPB" - -msgid "CD-ROM drives:" -msgstr "CD-ROM-asemat:" - -msgid "MO drives:" -msgstr "Magneettisoptiset asemat (MO):" - -msgid "ZIP drives:" -msgstr "ZIP-asemat:" - -msgid "ZIP 250" -msgstr "ZIP 250" - -msgid "ISA RTC:" -msgstr "ISA-RTC (kello):" - -msgid "ISA Memory Expansion" -msgstr "ISA-muistilaajennus" - -msgid "Card 1:" -msgstr "Kortti 1:" - -msgid "Card 2:" -msgstr "Kortti 2:" - -msgid "Card 3:" -msgstr "Kortti 3:" - -msgid "Card 4:" -msgstr "Kortti 4:" - -msgid "ISABugger device" -msgstr "ISABugger-laite" - -msgid "POST card" -msgstr "POST-kortti" - -msgid "Segoe UI" -msgstr "Segoe UI" - -msgid "86Box" -msgstr "86Box" - -msgid "Error" -msgstr "Virhe" - -msgid "Fatal error" -msgstr "Vakava virhe" - -msgid "" -msgstr "" - -msgid "Press CTRL+ALT+PAGE DOWN to return to windowed mode." -msgstr "Paina CTRL+ALT+PAGE DOWN palataksesi ikkunoituun tilaan." - -msgid "Speed" -msgstr "Nopeus" - -msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls" -msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls" - -msgid "ZIP images (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi)" -msgstr "ZIP-levykuvat (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi)" - -msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease download a ROM set and extract it into the \"roms\" directory." -msgstr "86Box ei löytänyt käyttökelpoisia ROM-tiedostoja.\n\nVoit ladata ROM-paketin ja purkaa sen \"roms\" hakemistoon." - -msgid "(empty)" -msgstr "(tyhjä)" - -msgid "ZIP images (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi);;All files (*)" -msgstr "ZIP-levykuvat (*.IM? *.im? *.ZDI *.zdi);;Kaikki tiedostot (*)" - -msgid "Turbo" -msgstr "Turbo" - -msgid "On" -msgstr "Päällä" - -msgid "Off" -msgstr "Pois" - -msgid "All images (*.86F *.86f *.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.*FD? *.*fd?);;Basic sector images (*.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.IMG *.img *.*FD? *.*fd?);;Surface images (*.86F *.86f)" -msgstr "Kaikki levykuvat (*.86F *.86f *.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.*FD? *.*fd?);;Perussektorilevykuvat (*.DSK *.dsk *.FLP *.flp *.IM? *.im? *.IMG *.img *.*FD? *.*fd?);;Pintalevykuvat (*.86F *.86f)" - -msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine." -msgstr "Konetta \"%hs\" ei voi käyttää puuttuvien ROM-tiedostojen vuoksi. Vaihdetaan käyttökelpoiseen koneeseen." - -msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." -msgstr "Näytönohjainta \"%hs\" ei voi käyttää puuttuvien ROM-tiedostojen vuoksi. Vaihdetaan käyttökelpoiseen näytönohjaimeen." - -msgid "Machine" -msgstr "Tietokone" - -msgid "Display" -msgstr "Näyttö" - -msgid "Input devices" -msgstr "Syöttölaitteet" - -msgid "Sound" -msgstr "Ääni" - -msgid "Network" -msgstr "Verkko" - -msgid "Ports (COM & LPT)" -msgstr "Portit (COM & LPT)" - -msgid "Storage controllers" -msgstr "Tallennusohjaimet" - -msgid "Hard disks" -msgstr "Kiintolevyt" - -msgid "Floppy & CD-ROM drives" -msgstr "Levyke ja CD-ROM" - -msgid "Other removable devices" -msgstr "Muut tallennuslaitteet" - -msgid "Other peripherals" -msgstr "Muut oheislaitteet" - -msgid "Surface images (*.86F *.86f)" -msgstr "Pintalevykuvat (*.86F *.86f)" - -msgid "Click to capture mouse" -msgstr "Kaappaa hiiri klikkaamalla" - -msgid "Press F8+F12 to release mouse" -msgstr "Paina F8+F12 vapauttaaksesi hiiren" - -msgid "Press F8+F12 or middle button to release mouse" -msgstr "Paina F8+F12 tai keskipainiketta vapauttaaksesi hiiren" - -msgid "Unable to initialize FluidSynth" -msgstr "FluidSynth:in alustus epäonnistui" - -msgid "Bus" -msgstr "Väylä" - -msgid "File" -msgstr "Tiedosto" - -msgid "C" -msgstr "C" - -msgid "H" -msgstr "H" - -msgid "S" -msgstr "S" - -msgid "KB" -msgstr "kt" - -msgid "Could not initialize the video renderer." -msgstr "Video-renderöijän alustus epäonnistui" - -msgid "Default" -msgstr "Oletus" - -msgid "%i Wait state(s)" -msgstr "%i odotustilaa" - -msgid "Type" -msgstr "Tyyppi" - -msgid "Failed to set up PCap" -msgstr "PCap-asennus epäonnistui" - -msgid "No PCap devices found" -msgstr "PCap-laitteita ei löytynyt" - -msgid "Invalid PCap device" -msgstr "Virheellinen PCap-laite" - -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Standardi 2-painikkeinen peliohjain/-ohjaimet" - -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Standardi 4-painikkeinen peliohjain" - -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Standardi 6-painikkeinen peliohjain" - -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Standardi 8-painikkeinen peliohjain" - -msgid "CH Flightstick Pro" -msgstr "CH Flightstick Pro" - -msgid "Microsoft SideWinder Pad" -msgstr "Microsoft SideWinder Pad" - -msgid "Thrustmaster Flight Control System" -msgstr "Thrustmaster Flight Control System" - -msgid "None" -msgstr "Ei mikään" - -msgid "Unable to load keyboard accelerators." -msgstr "Näppäinkiihdyttimien lataus epäonnistui" - -msgid "Unable to register raw input." -msgstr "Raakasyötteen rekisteröinti epäonnistui" - -msgid "%u" -msgstr "%u" - -msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)" -msgstr "%u Mt (CHS: %i, %i, %i)" - -msgid "Floppy %i (%s): %ls" -msgstr "Levyke %i (%s): %ls" - -msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86F *.86f *.BIN *.bin *.CQ? *.cq? *.D?? *.d?? *.FLP *.flp *.HDM *.hdm *.IM? *.im? *.JSON *.json *.TD0 *.td0 *.*FD? *.*fd? *.MFM *.mfm *.XDF *.xdf);;Advanced sector images (*.IMD *.imd *.JSON *.json *.TD0 *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.BIN *.bin *.CQ? *.cq? *.D?? *.d?? *.FLP *.flp *.HDM *.hdm *.IM? *.im? *.XDF *.xdf *.*FD? *.*fd?);;Flux images (*.FDI *.fdi);;Surface images (*.86F *.86f *.MFM *.mfm);;All files (*)" -msgstr "Kaikki levykuvat (*.0?? *.1?? *.??0 *.86F *.86f *.BIN *.bin *.CQ? *.cq? *.D?? *.d?? *.FLP *.flp *.HDM *.hdm *.IM? *.im? *.JSON *.json *.TD0 *.td0 *.*FD? *.*fd? *.MFM *.mfm *.XDF *.xdf);;Kehittyneet sektorilevykuvat (*.IMD *.imd *.JSON *.json *.TD0 *.td0);;Perussektorilevykuvat (*.0?? *.1?? *.??0 *.BIN *.bin *.CQ? *.cq? *.D?? *.d?? *.FLP *.flp *.HDM *.hdm *.IM? *.im? *.XDF *.xdf *.*FD? *.*fd?);;Flux-levykuvat (*.FDI *.fdi);;Pintalevykuvat (*.86F *.86f *.MFM *.mfm);;Kaikki tiedostot (*)" - -msgid "Unable to initialize FreeType" -msgstr "FreeType:n alustus epäonnistui" - -msgid "Unable to initialize SDL, SDL2.dll is required" -msgstr "SDL:n alustus epäonnistui. Tarvitaan SDL2.dll" - -msgid "Are you sure you want to hard reset the emulated machine?" -msgstr "Oletko varma, että haluat käynnistää emuloidun tietokoneen uudelleen?" - -msgid "Are you sure you want to exit 86Box?" -msgstr "Haluatko varmasti sulkea 86Box:in?" - -msgid "Unable to initialize Ghostscript" -msgstr "Ghostscript:in alustus epäonnistui" - -msgid "MO %i (%ls): %ls" -msgstr "MO %i (%ls): %ls" - -msgid "MO images (*.IM? *.im? *.MDI *.mdi);;All files (*)" -msgstr "MO-levykuvat (*.IM? *.im? *.MDI *.mdi);;Kaikki tiedostot (*)" - -msgid "Welcome to 86Box!" -msgstr "Tervetuloa 86Box:iin!" - -msgid "Internal controller" -msgstr "Sisäinen ohjain" - -msgid "Exit" -msgstr "Poistu" - -msgid "No ROMs found" -msgstr "ROM-tiedostoja ei löytynyt" - -msgid "Do you want to save the settings?" -msgstr "Tallennetaanko asetukset?" - -msgid "This will hard reset the emulated machine." -msgstr "Tämä käynnistää emuloidun tietokoneen uudelleen." - -msgid "Save" -msgstr "Tallenna" - -msgid "About 86Box" -msgstr "Tietoja 86Box:sta" - -msgid "86Box v" -msgstr "86Box v" - -msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Vanhojen tietokoneiden emulaattori\n\nTekijät: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho ja muut.\n\nJulkaistu GNU General Public License 2. version tai myöhemmän alaisena. Tarkempia tietoja LICENSE-tiedostossa." - -msgid "Hardware not available" -msgstr "Laitteisto ei ole saatavilla" - -msgid "WinPcap" -msgstr "WinPcap" - -msgid "libpcap" -msgstr "libpcap" - -msgid "Make sure libpcap is installed and that you are on a libpcap-compatible network connection." -msgstr "Varmista, että libpcap on asennettu ja että verkkoyhteytesi on libpcap-yhteensopiva." - -msgid "Invalid configuration" -msgstr "Virheelliset määritykset" - -msgid "freetype.dll" -msgstr "freetype.dll" - -msgid "libfreetype" -msgstr "libfreetype" - -msgid " is required for ESC/P printer emulation." -msgstr " vaaditaan ESC/P-tulostimen emuloimiseksi." - -msgid "gsdll32.dll" -msgstr "gsdll32.dll" - -msgid "libgs" -msgstr "libgs" - -msgid " is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." -msgstr " vaaditaan PostScript-tiedostojen automaattiseen muuntamiseen PDF-tiedostoiksi.\n\nKaikki geneeriselle PostScript-tulostimelle lähetetyt asiakirjat tallennetaan PostScript (.ps) -tiedostoina." - -msgid "libfluidsynth.dll" -msgstr "libfluidsynth.dll" - -msgid "libfluidsynth" -msgstr "libfluidsynth" - -msgid " is required for FluidSynth MIDI output." -msgstr " vaaditaan FluidSynth MIDI-ulostuloa varten." - -msgid "Entering fullscreen mode" -msgstr "Siirrytään koko näytön tilaan" - -msgid "Don't show this message again" -msgstr "Älä näytä tätä viestiä uudelleen" - -msgid "Don't exit" -msgstr "Älä poistu" - -msgid "Reset" -msgstr "Käynnistä uudelleen" - -msgid "Don't reset" -msgstr "Älä käynnistä uudelleen" - -msgid "CD-ROM images (*.ISO *.iso *.CUE *.cue);;All files (*)" -msgstr "CD-ROM-levykuvat (*.ISO *.iso *.CUE *.cue);;Kaikki tiedostot (*)" - -msgid "%hs Device Configuration" -msgstr "%hs - Laitteen määritykset" - -msgid "Monitor in sleep mode" -msgstr "Näyttö lepotilassa" - -msgid "OpenGL Shaders (*.GLSL *.glsl);;All files (*)" -msgstr "OpenGL-varjostinohjelmat (*.GLSL *.glsl);;Kaikki tiedostot (*)" - -msgid "OpenGL options" -msgstr "OpenGL-asetukset" - -msgid "You are loading an unsupported configuration" -msgstr "Olet lataamassa ei-tuettuja määrittelyjä" - -msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid." -msgstr "Valittuun tietokoneeseen perustuva suoritintyypin suodatus ei ole käytössä tällä emuloidulla koneella.\n\nTämä mahdollistaa muutoin yhteensopimattoman suorittimen valinnan kyseisen tietokoneen kanssa. Voit kuitenkin kohdata ongelmia tietokoneen BIOS:in tai muun ohjelmiston kanssa.\n\nTämän asetuksen käyttö ei ole virallisesti tuettua ja kaikki tehdyt virheraportit voidaan sulkea epäpätevinä." - -msgid "Continue" -msgstr "Jatka" - -msgid "Cassette: %s" -msgstr "Kasetti: %s" - -msgid "Cassette images (*.PCM *.pcm *.RAW *.raw *.WAV *.wav *.CAS *.cas);;All files (*)" -msgstr "Kasetti-tiedostot (*.PCM *.pcm *.RAW *.raw *.WAV *.wav *.CAS *.cas);;Kaikki tiedostot (*)" - -msgid "Cartridge %i: %ls" -msgstr "ROM-moduuli %i: %ls" - -msgid "Cartridge images (*.A *.a *.B *.b *.JRC *.jrc);;All files (*)" -msgstr "ROM-moduulikuvat (*.A *.a *.B *.b *.JRC *.jrc);;Kaikki tiedostot (*)" - -msgid "Error initializing renderer" -msgstr "Virhe renderöijän alustuksessa" - -msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer." -msgstr "OpenGL (3.0 Core) renderöijän alustus epäonnistui. Käytä toista renderöijää." - -msgid "Hard disk (%s)" -msgstr "Kiintolevy (%s)" - -msgid "%01i:%01i" -msgstr "%01i:%01i" - -msgid "%01i" -msgstr "%01i" - -msgid "MFM/RLL or ESDI CD-ROM drives never existed" -msgstr "MFM/RLL tai ESDI CD-ROM asemia ei ole koskaan ollut olemassa" - -msgid "Custom..." -msgstr "Mukautettu..." - -msgid "Custom (large)..." -msgstr "Mukautettu (suuri)..." - -msgid "Add New Hard Disk" -msgstr "Lisää uusi kiintolevy" - -msgid "Add Existing Hard Disk" -msgstr "Lisää olemassaoleva kiintolevy" - -msgid "HDI disk images cannot be larger than 4 GB." -msgstr "HDI levykuvan suurin mahdollinen koko on 4 Gt." - -msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB." -msgstr "Levykuvien suurin mahdollinen koko on 127 Gt." - -msgid "Hard disk images (*.HD? *.hd? *.IM? *.im? *.VHD *.vhd);;All files (*)" -msgstr "Kiintolevykuvat (*.HD? *.hd? *.IM? *.im? *.VHD *.vhd);;Kaikki tiedostot (*)" - -msgid "Unable to read file" -msgstr "Tiedostoa ei voi lukea" - -msgid "Unable to write file" -msgstr "Tiedostoon ei voi kirjoittaa" - -msgid "HDI or HDX images with a sector size other than 512 are not supported." -msgstr "HDI- ja HDX-levykuvien ainoa tuettu sektorikoko on 512" - -msgid "USB is not yet supported" -msgstr "USB-tukea ei vielä ole" - -msgid "Disk image file already exists" -msgstr "Levykuva on jo olemassa" - -msgid "Please specify a valid file name." -msgstr "Anna kelvollinen tiedostonimi." - -msgid "Disk image created" -msgstr "Levykuva luotu" - -msgid "Make sure the file exists and is readable." -msgstr "Varmista, että tiedosto on olemassa ja lukukelpoinen" - -msgid "Make sure the file is being saved to a writable directory." -msgstr "Varmista, että tiedoston tallennuskansioon on kirjoitusoikeus" - -msgid "Disk image too large" -msgstr "Liian suuri levykuva" - -msgid "Remember to partition and format the newly-created drive." -msgstr "Muista osioida ja alustaa juuri luomasi asema." - -msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?" -msgstr "Valittu tiedosto ylikirjoitetaan. Oletko varma, että haluat käyttää sitä?" - -msgid "Unsupported disk image" -msgstr "Levynkuvaa ei tueta" - -msgid "Overwrite" -msgstr "Ylikirjoita" - -msgid "Don't overwrite" -msgstr "Älä ylikirjoita" - -msgid "Raw image (.img)" -msgstr "Raaka levykuva (.img)" - -msgid "HDI image (.hdi)" -msgstr "HDI-levykuva (.hdi)" - -msgid "HDX image (.hdx)" -msgstr "HDX-levykuva (.hdx)" - -msgid "Fixed-size VHD (.vhd)" -msgstr "Kiinteä VHD (.vhd)" - -msgid "Dynamic-size VHD (.vhd)" -msgstr "Dynaaminen VHD (.vhd)" - -msgid "Differencing VHD (.vhd)" -msgstr "Differentiaalinen VHD (.vhd)" - -msgid "Large blocks (2 MB)" -msgstr "Suuret lohkot (2 Mt)" - -msgid "Small blocks (512 KB)" -msgstr "Pienet lohkot (512 kt)" - -msgid "VHD files (*.VHD *.vhd);;All files (*)" -msgstr "VHD-tiedostot (*.VHD *.vhd);;Kaikki tiedostot (*)" - -msgid "Select the parent VHD" -msgstr "Valitse ylätason VHD" - -msgid "This could mean that the parent image was modified after the differencing image was created.\n\nIt can also happen if the image files were moved or copied, or by a bug in the program that created this disk.\n\nDo you want to fix the timestamps?" -msgstr "Tämä saattaa tarkoittaa, että ylätason levykuvaa on muokattu differentiaalisen levykuvan luonnin jälkeen.\n\nNäin voi käydä myös, jos levykuvatiedostoja on siirretty tai kopioitu. Lisäksi syynä voi olla levyn luoneessa sovelluksessa oleva ohjelmistovirhe.\n\nKorjataanko aikaleimat?" - -msgid "Parent and child disk timestamps do not match" -msgstr "Ylä- ja alatason levyjen aikaleimat eivät täsmää" - -msgid "Could not fix VHD timestamp." -msgstr "VHD aikaleimaa ei pystytty korjaamaan." - -msgid "%01i:%02i" -msgstr "%01i:%02i" - -msgid "MFM/RLL" -msgstr "MFM/RLL" - -msgid "XTA" -msgstr "XTA" - -msgid "ESDI" -msgstr "ESDI" - -msgid "IDE" -msgstr "IDE" - -msgid "ATAPI" -msgstr "ATAPI" - -msgid "MFM/RLL (%01i:%01i)" -msgstr "MFM/RLL (%01i:%01i)" - -msgid "XTA (%01i:%01i)" -msgstr "XTA (%01i:%01i)" - -msgid "ESDI (%01i:%01i)" -msgstr "ESDI (%01i:%01i)" - -msgid "IDE (%01i:%01i)" -msgstr "IDE (%01i:%01i)" - -msgid "ATAPI (%01i:%01i)" -msgstr "ATAPI (%01i:%01i)" - -msgid "SCSI (%01i:%02i)" -msgstr "SCSI (%01i:%02i)" - -msgid "CD-ROM %i (%s): %s" -msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" - -msgid "160 kB" -msgstr "160 kt" - -msgid "180 kB" -msgstr "180 kt" - -msgid "320 kB" -msgstr "320 kt" - -msgid "360 kB" -msgstr "360 kt" - -msgid "640 kB" -msgstr "640 kt" - -msgid "720 kB" -msgstr "720 kt" - -msgid "1.2 MB" -msgstr "1.2 Mt" - -msgid "1.25 MB" -msgstr "1.25 Mt" - -msgid "1.44 MB" -msgstr "1.44 Mt" - -msgid "DMF (cluster 1024)" -msgstr "DMF (lohko 1024)" - -msgid "DMF (cluster 2048)" -msgstr "DMF (lohko 2048)" - -msgid "2.88 MB" -msgstr "2.88 Mt" - -msgid "ZIP 100" -msgstr "ZIP 100" - -msgid "3.5\" 128Mb M.O. (ISO 10090)" -msgstr "3.5\" 128Mt M.O. (ISO 10090)" - -msgid "3.5\" 230Mb M.O. (ISO 13963)" -msgstr "3.5\" 230Mt M.O. (ISO 13963)" - -msgid "3.5\" 540Mb M.O. (ISO 15498)" -msgstr "3.5\" 540Mt M.O. (ISO 15498)" - -msgid "3.5\" 640Mb M.O. (ISO 15498)" -msgstr "3.5\" 640Mt M.O. (ISO 15498)" - -msgid "3.5\" 1.3Gb M.O. (GigaMO)" -msgstr "3.5\" 1.3Gt M.O. (GigaMO)" - -msgid "3.5\" 2.3Gb M.O. (GigaMO 2)" -msgstr "3.5\" 2.3Gt M.O. (GigaMO 2)" - -msgid "5.25\" 600Mb M.O." -msgstr "5.25\" 600Mt M.O." - -msgid "5.25\" 650Mb M.O." -msgstr "5.25\" 650Mt M.O." - -msgid "5.25\" 1Gb M.O." -msgstr "5.25\" 1Gt M.O." - -msgid "5.25\" 1.3Gb M.O." -msgstr "5.25\" 1.3Gt M.O." - -msgid "Perfect RPM" -msgstr "Täydellinen RPM" - -msgid "1%% below perfect RPM" -msgstr "1%% alle täydellisen RPM:n" - -msgid "1.5%% below perfect RPM" -msgstr "1.5%% alle täydellisen RPM:n" - -msgid "2%% below perfect RPM" -msgstr "2%% alle täydellisen RPM:n" - -msgid "(System Default)" -msgstr "(Järjestelmän oletus)" - diff --git a/src/qt/qt_main.cpp b/src/qt/qt_main.cpp index 609245ad0..2cb2437bb 100644 --- a/src/qt/qt_main.cpp +++ b/src/qt/qt_main.cpp @@ -106,7 +106,18 @@ protected: if (strcmp(sourceText, "&Fullscreen") == 0) sourceText = "&Fullscreen\tCtrl+Alt+PageUP"; if (strcmp(sourceText, "&Ctrl+Alt+Del") == 0) sourceText = "&Ctrl+Alt+Del\tCtrl+F12"; if (strcmp(sourceText, "Take s&creenshot") == 0) sourceText = "Take s&creenshot\tCtrl+F11"; - return QTranslator::translate("", sourceText, disambiguation, n); + if (strcmp(sourceText, "&Qt (Software)") == 0) + { + QString finalstr = QTranslator::translate("", "&SDL (Software)", disambiguation, n); + finalstr.replace("SDL", "Qt"); + finalstr.replace("(&S)", "(&Q)"); + return finalstr; + } + QString finalstr = QTranslator::translate("", sourceText, disambiguation, n); +#ifdef Q_OS_MACOS + if (finalstr.contains('\t')) finalstr.truncate(finalstr.indexOf('\t')); +#endif + return finalstr; } }; diff --git a/src/qt/qt_mainwindow.cpp b/src/qt/qt_mainwindow.cpp index 37a3dac84..8e7fdcd28 100644 --- a/src/qt/qt_mainwindow.cpp +++ b/src/qt/qt_mainwindow.cpp @@ -284,6 +284,11 @@ MainWindow::MainWindow(QWidget *parent) : ui->actionChange_contrast_for_monochrome_display->setChecked(true); } +#ifdef Q_OS_MACOS + ui->actionFullscreen->setShortcutVisibleInContextMenu(true); + ui->actionCtrl_Alt_Del->setShortcutVisibleInContextMenu(true); + ui->actionTake_screenshot->setShortcutVisibleInContextMenu(true); +#endif video_setblit(qt_blit); } @@ -1272,7 +1277,7 @@ void MainWindow::on_actionAbout_86Box_triggered() #ifdef EMU_GIT_HASH githash = QString(" [%1]").arg(EMU_GIT_HASH); #endif - msgBox.setText(QString("86Box v%1%2").arg(EMU_VERSION_FULL, githash)); + msgBox.setText(QString("%3%1%2").arg(EMU_VERSION_FULL, githash, tr("86Box v"))); msgBox.setInformativeText(tr("An emulator of old computers\n\nAuthors: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information.")); msgBox.setWindowTitle("About 86Box"); msgBox.addButton("OK", QMessageBox::ButtonRole::AcceptRole); diff --git a/src/qt/qt_mainwindow.ui b/src/qt/qt_mainwindow.ui index 424b21e07..e537753dc 100644 --- a/src/qt/qt_mainwindow.ui +++ b/src/qt/qt_mainwindow.ui @@ -47,7 +47,7 @@ 0 0 724 - 21 + 20 @@ -258,7 +258,7 @@ true - Qt (Software) + &Qt (Software) @@ -266,7 +266,7 @@ true - Qt (OpenGL) + Qt (&OpenGL) @@ -274,7 +274,7 @@ true - Qt (OpenGL ES) + Qt (OpenGL &ES) diff --git a/src/qt/qt_newfloppydialog.cpp b/src/qt/qt_newfloppydialog.cpp index cc90946fc..e4892ab82 100644 --- a/src/qt/qt_newfloppydialog.cpp +++ b/src/qt/qt_newfloppydialog.cpp @@ -116,7 +116,7 @@ NewFloppyDialog::NewFloppyDialog(MediaType type, QWidget *parent) : model = ui->comboBoxRpm->model(); for (int i = 0; i < rpmModes.size(); ++i) { - Models::AddEntry(model, rpmModes[i], i); + Models::AddEntry(model, tr(rpmModes[i].toUtf8().data()), i); } connect(ui->fileField, &FileField::fileSelected, this, [this](const QString& filename) { diff --git a/src/qt/qt_progsettings.hpp b/src/qt/qt_progsettings.hpp index 0d7800370..cef6ba192 100644 --- a/src/qt/qt_progsettings.hpp +++ b/src/qt/qt_progsettings.hpp @@ -2,6 +2,7 @@ #define QT_PROGSETTINGS_HPP #include +#include namespace Ui { class ProgSettings; diff --git a/src/qt/qt_soundgain.ui b/src/qt/qt_soundgain.ui index 8b262a312..af85e03c5 100644 --- a/src/qt/qt_soundgain.ui +++ b/src/qt/qt_soundgain.ui @@ -16,9 +16,9 @@ - 150 + 140 20 - 81 + 101 241 diff --git a/src/qt/qt_translations.qrc b/src/qt/qt_translations.qrc index 5cf4a7cbb..f8e9ced0b 100644 --- a/src/qt/qt_translations.qrc +++ b/src/qt/qt_translations.qrc @@ -1,5 +1,6 @@ + 86box_cs-CZ.qm 86box_de-DE.qm 86box_en-GB.qm 86box_es-ES.qm