From c38fc46670a19e1d95e8eb7e15acb353901c7a65 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: OBattler Date: Tue, 19 Nov 2024 03:46:03 +0100 Subject: [PATCH] More language fixes and the remaining four languages (Ukrainian, Vietnamese, Simplified Chinese, and Traditional Chinese). --- src/printer/prt_escp.c | 2 +- src/qt/languages/ca-ES.po | 8 +- src/qt/languages/cs-CZ.po | 8 +- src/qt/languages/de-DE.po | 6 +- src/qt/languages/es-ES.po | 8 +- src/qt/languages/fi-FI.po | 8 +- src/qt/languages/fr-FR.po | 8 +- src/qt/languages/hr-HR.po | 8 +- src/qt/languages/hu-HU.po | 8 +- src/qt/languages/it-IT.po | 8 +- src/qt/languages/ja-JP.po | 6 +- src/qt/languages/ko-KR.po | 6 +- src/qt/languages/pl-PL.po | 6 +- src/qt/languages/pt-BR.po | 6 +- src/qt/languages/pt-PT.po | 8 +- src/qt/languages/ru-RU.po | 18 +- src/qt/languages/sk-SK.po | 6 +- src/qt/languages/sl-SI.po | 8 +- src/qt/languages/tr-TR.po | 6 +- src/qt/languages/uk-UA.po | 983 +++++++++++++++++++++++++++++++++++- src/qt/languages/vi-VN.po | 984 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++- src/qt/languages/zh-CN.po | 976 +++++++++++++++++++++++++++++++++++- src/qt/languages/zh-TW.po | 972 +++++++++++++++++++++++++++++++++++- src/qt/qt_deviceconfig.cpp | 2 +- 24 files changed, 3921 insertions(+), 138 deletions(-) diff --git a/src/printer/prt_escp.c b/src/printer/prt_escp.c index d91a52e0c..0b40bec90 100644 --- a/src/printer/prt_escp.c +++ b/src/printer/prt_escp.c @@ -2058,7 +2058,7 @@ escp_close(void *priv) } const lpt_device_t lpt_prt_escp_device = { - .name = "Generic ESC/P Dot-Matrix", + .name = "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer", .internal_name = "dot_matrix", .init = escp_init, .close = escp_close, diff --git a/src/qt/languages/ca-ES.po b/src/qt/languages/ca-ES.po index 359912393..aa2b82c03 100644 --- a/src/qt/languages/ca-ES.po +++ b/src/qt/languages/ca-ES.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Imatges MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Benvingut a 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Controlador intern" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositiu intern" msgid "Exit" msgstr "Sortir" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "DAC LPT estèreo" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Impressora de text genèrica" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "De matriu de punts ESC/P genèrica" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Impressora de matriu de punts ESC/P genèrica" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Impressora PostScript genèrica" diff --git a/src/qt/languages/cs-CZ.po b/src/qt/languages/cs-CZ.po index 181b49165..4629ac508 100644 --- a/src/qt/languages/cs-CZ.po +++ b/src/qt/languages/cs-CZ.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Obrazy MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Vítejte v programu 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Vestavěný řadič" +msgid "Internal device" +msgstr "Vestavěné zařízení" msgid "Exit" msgstr "Ukončit" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Stereofonní převodník LPT" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Obecná textová tiskárna" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Generická jehličková ESC/P" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Obecná jehličková tiskárna ESC/P" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Obecná tiskárna PostScript" diff --git a/src/qt/languages/de-DE.po b/src/qt/languages/de-DE.po index 99161a109..d5abbed65 100644 --- a/src/qt/languages/de-DE.po +++ b/src/qt/languages/de-DE.po @@ -837,8 +837,8 @@ msgstr "MO-Abbilder" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Willkommen bei 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Interner Controller" +msgid "Internal device" +msgstr "Interne Gerät" msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -2061,7 +2061,7 @@ msgstr "Stereo-LPT-DAC" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Generischer Textdrucker" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" msgstr "Allgemeiner ESC/P-Nadel-Drucker" msgid "Generic PostScript Printer" diff --git a/src/qt/languages/es-ES.po b/src/qt/languages/es-ES.po index abcdb5daf..5eb8872b5 100644 --- a/src/qt/languages/es-ES.po +++ b/src/qt/languages/es-ES.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Imágenes de MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "¡Bienvenido a 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Controladora interna" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositivo interno" msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -2057,8 +2057,8 @@ msgstr "DAC LPT estéreo" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Impresora genérica de texto" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Matricial ESC/P genérica" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Impresora matricial ESC/P genérica" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Impresora genérica PostScript" diff --git a/src/qt/languages/fi-FI.po b/src/qt/languages/fi-FI.po index 2c03cce11..5abe4c4e8 100644 --- a/src/qt/languages/fi-FI.po +++ b/src/qt/languages/fi-FI.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "MO-levykuvat" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Tervetuloa 86Boxiin!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Sisäinen ohjain" +msgid "Internal device" +msgstr "Sisäinen laite" msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Stereo-LPT-DAC" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Yleinen tekstitulostin" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Yleinen ESC/P pistematriisi" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Yleinen ESC/P pistematriisitulostin" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Yleinen PostScript-tulostin" diff --git a/src/qt/languages/fr-FR.po b/src/qt/languages/fr-FR.po index 8e69a03d6..aa9afaf46 100644 --- a/src/qt/languages/fr-FR.po +++ b/src/qt/languages/fr-FR.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Images magnéto-optiques" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Bienvenue dans 86Box !" -msgid "Internal controller" -msgstr "Côntrolleur interne" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositif interne" msgid "Exit" msgstr "Sortir" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Convertisseur numérique stéréo LPT" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Imprimante de texte générique" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Générique ESC/P à matrice à points" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Imprimant générique ESC/P à matrice à points" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Imprimante PostScript générique" diff --git a/src/qt/languages/hr-HR.po b/src/qt/languages/hr-HR.po index d05dd8f60..01be92737 100644 --- a/src/qt/languages/hr-HR.po +++ b/src/qt/languages/hr-HR.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "MO slike" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Dobrodošli u 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Uunutarnji kontroler" +msgid "Internal device" +msgstr "Uunutarnji uređaj" msgid "Exit" msgstr "Izlazi" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Stereo DAC za LPT" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Generični tekstovni pisač" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Generični matrični ESC/P" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Generični pisač matrični ESC/P" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Generični pisač PostScript" diff --git a/src/qt/languages/hu-HU.po b/src/qt/languages/hu-HU.po index 471f56a03..b9f4df48c 100644 --- a/src/qt/languages/hu-HU.po +++ b/src/qt/languages/hu-HU.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "MO-képfájlok" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Üdvözli önt az 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Integrált vezérlő" +msgid "Internal device" +msgstr "Integrált eszköz" msgid "Exit" msgstr "Kilépés" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Sztereó LPT DAC" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Általános szövegnyomtató" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Általános ESC/P pontmátrix" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Általános ESC/P pontmátrixnyomtató" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Általános PostScript nyomtató" diff --git a/src/qt/languages/it-IT.po b/src/qt/languages/it-IT.po index 614cb0f2d..29e395db3 100644 --- a/src/qt/languages/it-IT.po +++ b/src/qt/languages/it-IT.po @@ -831,8 +831,8 @@ msgstr "Immagini MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Benvenuti in 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Controller interno" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositivo integrato" msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -2055,8 +2055,8 @@ msgstr "DAC LPT stereo" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Stampante di testo generica" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "A matrice di punti ESC/P generica" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Stampante a matrice di punti ESC/P generica" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Stampante PostScript generica" diff --git a/src/qt/languages/ja-JP.po b/src/qt/languages/ja-JP.po index ecc901d07..38e73bb06 100644 --- a/src/qt/languages/ja-JP.po +++ b/src/qt/languages/ja-JP.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "光磁気イメージ" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "86Boxへようこそ!" -msgid "Internal controller" -msgstr "内蔵コントローラー" +msgid "Internal device" +msgstr "内蔵デバイス" msgid "Exit" msgstr "終了" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "ステレオLPT DAC" msgid "Generic Text Printer" msgstr "汎用テキスト・プリンタ" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" msgstr "汎用ESC/Pドットマトリクスプリンタ" msgid "Generic PostScript Printer" diff --git a/src/qt/languages/ko-KR.po b/src/qt/languages/ko-KR.po index 25d0c6034..4a0da3e4f 100644 --- a/src/qt/languages/ko-KR.po +++ b/src/qt/languages/ko-KR.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "광자기 이미지" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "86Box에 어서오세요!" -msgid "Internal controller" -msgstr "내부 컨트롤러" +msgid "Internal device" +msgstr "내부 장치" msgid "Exit" msgstr "끝내기" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "스테레오 LPT DAC" msgid "Generic Text Printer" msgstr "일반 텍스트 프린터" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" msgstr "일반 ESC/P 도트 매트릭스 프린터" msgid "Generic PostScript Printer" diff --git a/src/qt/languages/pl-PL.po b/src/qt/languages/pl-PL.po index d63cbf5c8..86f09a5cc 100644 --- a/src/qt/languages/pl-PL.po +++ b/src/qt/languages/pl-PL.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Obrazy MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Witamy w 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Kontroler wewnętrzny" +msgid "Internal device" +msgstr "Urządzenie wewnętrzne" msgid "Exit" msgstr "Zakończ" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Stereofoniczny przetwornik cyfrowo-analogowy LPT" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Ogólna drukarka tekstowa" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" msgstr "Generyczna drukarka igłowa ESC/P" msgid "Generic PostScript Printer" diff --git a/src/qt/languages/pt-BR.po b/src/qt/languages/pt-BR.po index 3084619ab..65d729bc6 100644 --- a/src/qt/languages/pt-BR.po +++ b/src/qt/languages/pt-BR.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Imagens magneto-ópticas" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Bem-vindo ao 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Controlador interno" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositivo interno" msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "DAC estéreo LPT" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Impressora de texto genérica" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" msgstr "Impressora matricial de pontos ESC/P genérica" msgid "Generic PostScript Printer" diff --git a/src/qt/languages/pt-PT.po b/src/qt/languages/pt-PT.po index 1163d690e..13a3a2c0a 100644 --- a/src/qt/languages/pt-PT.po +++ b/src/qt/languages/pt-PT.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Imagens magneto-ópticas" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Bem-vindos ao 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Controlador interno" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositivo integrado" msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "DAC LPT estéreo" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Impressora de texto genérica" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Matricial de pontos ESC/P genérica" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Impressora matricial de pontos ESC/P genérica" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Impressora PostScript genérica" diff --git a/src/qt/languages/ru-RU.po b/src/qt/languages/ru-RU.po index 8fa25c373..72ad9f3a1 100644 --- a/src/qt/languages/ru-RU.po +++ b/src/qt/languages/ru-RU.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Образы магнитооптических дисков" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Добро пожаловать в 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Встроенный контроллер" +msgid "Internal device" +msgstr "Встроенное устройство" msgid "Exit" msgstr "Выход" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Стереофонический ЦАП LPT" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Стандартный текстовый принтер" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" msgstr "Стандартный матричный принтер ESC/P" msgid "Generic PostScript Printer" @@ -2112,12 +2112,6 @@ msgstr "Softfloat FPU" msgid "High performance impact" msgstr "Сильное влияние на производительность" -msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" -msgstr "30 Гц (JMP2 = 1)" - -msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" -msgstr "60 Гц (JMP2 = 2)" - msgid "RAM Disk (max. speed)" msgstr "RAM-диск (макс. скорость)" @@ -2126,3 +2120,9 @@ msgstr "Клон IBM 8514/A (ISA)" msgid "Vendor" msgstr "Производитель" + +msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" +msgstr "30 Гц (JMP2 = 1)" + +msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" +msgstr "60 Гц (JMP2 = 2)" diff --git a/src/qt/languages/sk-SK.po b/src/qt/languages/sk-SK.po index 34e6248c5..097fb9c47 100644 --- a/src/qt/languages/sk-SK.po +++ b/src/qt/languages/sk-SK.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Obrazy MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Vitajte v programe 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Vstavaný radič" +msgid "Internal device" +msgstr "Vstavané zariadenie" msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Stereofónny prevodník LPT DAC" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Generická textová tlačiareň" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" msgstr "Generická ihličková tlačiareň ESC/P" msgid "Generic PostScript Printer" diff --git a/src/qt/languages/sl-SI.po b/src/qt/languages/sl-SI.po index 71efb875f..a48636df8 100644 --- a/src/qt/languages/sl-SI.po +++ b/src/qt/languages/sl-SI.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Slike MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Dobrodošli v 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Notranji krmilnik" +msgid "Internal device" +msgstr "Vgrajena naprava" msgid "Exit" msgstr "Izhod" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Stereo DAC LPT" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Generični besedilni tiskalnik" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Generični matrični ESC/P" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Generični matrični tiskalnik ESC/P" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Generični tiskalnik PostScript" diff --git a/src/qt/languages/tr-TR.po b/src/qt/languages/tr-TR.po index 9e2fb8840..3d1801f2e 100644 --- a/src/qt/languages/tr-TR.po +++ b/src/qt/languages/tr-TR.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "MO imajları" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "86Box'a hoşgeldiniz!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Dahili kontrolcü" +msgid "Internal device" +msgstr "Dahili cihazı" msgid "Exit" msgstr "Çıkış" @@ -2058,7 +2058,7 @@ msgstr "Stereo LPT DAC" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Sıradan metin yazıcı" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" msgstr "Sıradan ESC/P Dot Matrix yazıcı" msgid "Generic PostScript Printer" diff --git a/src/qt/languages/uk-UA.po b/src/qt/languages/uk-UA.po index 9c76d803e..0aad818ad 100644 --- a/src/qt/languages/uk-UA.po +++ b/src/qt/languages/uk-UA.po @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "Динамічний рекомпілятор" msgid "Video:" msgstr "Відеокарта:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Прискорювач Voodoo" +msgid "Video #2:" +msgstr "Відеокарта 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Прискорювач Voodoo 1 або 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "Прискорювач IBM 8514/A" @@ -637,7 +640,7 @@ msgid "Fatal error" msgstr "Непереробна помилка" msgid " - PAUSED" -msgstr " - PAUSED" +msgstr " - ПРИЗУПИНЕННЯ" msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode." msgstr "Натисніть Ctrl+Alt+PgDn для повернення у віконний режим." @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "Системна плата \"%hs\" недоступна через ві msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "Відеокарта \"%hs\" недоступна через відсутність файлу її ПЗУ в каталозі roms/video. Переключення на доступну відеокарту." +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "Відеокарта 2 \"%hs\" недоступна через відсутність файлу її ПЗУ в каталозі roms/video. Переключення на доступну відеокарту." + msgid "Machine" msgstr "Комп'ютер" @@ -741,9 +747,6 @@ msgstr "H" msgid "S" msgstr "S" -msgid "MiB" -msgstr "МіБ" - msgid "KB" msgstr "КБ" @@ -765,17 +768,26 @@ msgstr "Пристрої PCap не знайдені" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Невірний пристрій PCap" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Стандартний 2-кнопковий джойстик" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2-осьовий, 2-кнопковий джойстик" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Стандартний 4-кнопковий джойстик" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2-осьовий, 4-кнопковий джойстик" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Стандартний 6-кнопковий джойстик" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2-осьовий, 6-кнопковий джойстик" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Стандартний 8-кнопковий джойстик" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2-осьовий, 8-кнопковий джойстик" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3-осьовий, 2-кнопковий джойстик" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3-осьовий, 4-кнопковий джойстик" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4-осьовий, 4-кнопковий джойстик" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -810,6 +822,9 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете вийти з 86Box?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Неможливо ініціалізувати Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Неможливо ініціалізувати GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "Магнітооптичний %i (%ls): %ls" @@ -819,8 +834,8 @@ msgstr "Образи магнітооптичних дисків" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Ласкаво просимо в 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Вбудований контролер" +msgid "Internal device" +msgstr "Вбудований пристрій" msgid "Exit" msgstr "Вихід" @@ -858,6 +873,9 @@ msgstr "Неприпустима конфігурація" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 потрібно для автоматичного перетворення файлів PostScript в PDF.\n\nВсі документи, відправлені на загальний принтер PostScript, будуть збережені у вигляді файлів PostScript (.ps)." +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 потрібно для автоматичного перетворення файлів PCL в PDF.\n\nВсі документи, відправлені на загальний принтер PCL, будуть збережені у вигляді файлів Printer Command Language (.ps)." + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "Вхід у повноекранний режим" @@ -1002,6 +1020,27 @@ msgstr "Перезаписати" msgid "Don't overwrite" msgstr "Не перезаписувати" +msgid "Raw image" +msgstr "RAW образ" + +msgid "HDI image" +msgstr "Образ HDI" + +msgid "HDX image" +msgstr "Образ HDX" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "VHD фіксованого розміру" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "VHD динамічного розміру" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "Диференційований образ VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(Ні)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "RAW образ (.img)" @@ -1175,3 +1214,915 @@ msgstr "WinBox більше не підтримується" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "Розробку менеджера WinBox було припинено у 2022 році через брак супровідників. Оскільки ми спрямовуємо наші зусилля на те, щоб зробити 86Box ще кращим, ми прийняли рішення більше не підтримувати WinBox як менеджер.\n\nБільше ніяких оновлень не буде надаватися через WinBox, і ви можете зіткнутися з некоректною поведінкою, якщо продовжите використовувати його з новими версіями 86Box. Будь-які повідомлення про помилки, пов'язані з поведінкою WinBox, будуть закриті як недійсні.\n\nПерейдіть на 86box.net для отримання списку інших менеджерів, які ви можете використовувати." + +msgid "Generate" +msgstr "Згенерувати" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Конфігурація джойстика" + +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (вісь X)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (вісь Y)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "Пристрої MCA" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "Список пристроїв MCA:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Інструмент для планшета" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "Про Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "Пристрої MCA..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "Показати неосновні монітори" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Відкрийте папку скріншотів..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Застосовувати розстягування у повноекранному режимі у максимізованому стані" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "Курсор/шайба" + +msgid "Pen" +msgstr "Ручка" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "CD/DVD привід хоста (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Підключено" + +msgid "Clear image history" +msgstr "Очистити історію образів" + +msgid "Create..." +msgstr "Створити..." + +msgid "previous image" +msgstr "попередній образ" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "CD/DVD привід хоста (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Невідома шина" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Нульовий драйвер" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "Помилка відкриття \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "Помилка компіляції вершинного шейдера у файлі \"%1\"." + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "Помилка компіляції фрагментного шейдера у файлі \"%1\"." + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "Помилка зв'язування шейдерної програми у файлі \"%1\"." + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "Параметри рендерингу OpenGL 3.0" + +msgid "Render behavior" +msgstr "Поведінка рендерингу" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Використовувати цільову частоту кадрів:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Відображати кожен кадр миттєво, синхронно з емульованим дисплеєм.</p><p><span style=" font-style:italic;">Це рекомендований варіант, якщо використовувані шейдери не використовують час кадру для анімованих ефектів.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Синхронізація з відео" + +msgid "Shaders" +msgstr "Шейдери" + +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Не вибрано шейдер" + +msgid "Browse..." +msgstr "Переглянути..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Помилка шейдеру" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Не вдалося завантажити шейдери." + +msgid "More information in details." +msgstr "Більше інформації в деталях." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "Не вдалося переключитися на контекст OpenGL." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "Потрібна версія OpenGL 3.0 або новіша. Поточна версія %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати OpenGL. Помилка %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "Помилка ініціалізації OpenGL" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Повернення до програмного рендерингу.\n" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для буфера розпакування.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>При виборі медіа-образів (CD-ROM, дискета і т.д.) діалогове вікно буде відкриватися в тому ж каталозі, що і файл конфігурації 86Box. Цей параметр, швидше за все, матиме значення лише на macOS.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Цю машину могли перемістити або скопіювати." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Щоб забезпечити належну мережеву функціональність, 86Box повинен знати, чи машина була переміщена або скопійована.\n\nЯкщо ви не впевнені, виберіте \"Скопійована\"." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Переміщена" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Скопійована" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "Монітор 86Box " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Ніяких пристроїв MCA." + +msgid "MiB" +msgstr "МіБ" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Мережева карта 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Мережева карта 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Мережева карта 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Мережева карта 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" + +msgid "Adapter" +msgstr "Адаптер" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDE сокет" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "Тестер блоків 86Box" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Ключова картка Novell NetWare 2.x" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Пропуск послідовного порту 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Пропуск послідовного порту 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Пропуск послідовного порту 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Пропуск послідовного порту 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "Параметри рендерингу..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Шинна миша Logitech/Microsoft" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Шинна миша Microsoft (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Послідовна миша Mouse Systems" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Послідовна миша Microsoft" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Послідовна миша Logitech" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Миша PS/2" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (послідовна)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Стандартний модем, сумісний зі стандартом Hayes" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Емуляція Roland MT-32" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Емуляція Roland MT-32 (новий)" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Емуляція Roland CM-32L" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Емуляція Roland CM-32LN" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "Дочірня плата OPL4-ML" + +msgid "System MIDI" +msgstr "MIDI системи" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "Пристрій введення MIDI" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "Адреса BIOS" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Увімкнути розширення BIOS Записи в ПЗУ" + +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "Ревізія BIOS" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Перекладіть 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Увімкнути підсвічування" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Інвертувати кольори" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Розмір BIOS" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Зіставлення C0000-C7FFF як UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Зіставлення C8000-CFFFF як UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Зіставлення D0000-D7FFF як UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Зіставлення D8000-DFFFF як UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Зіставлення E0000-E7FFF як UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Зіставлення E8000-EFFFF як UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "Джампер JS9 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Вихідний пристрій MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI в реальному часі" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Прохід MIDI-вхіду" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "Вихід MIDI-годинника" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Вихідний коефіцієнт підсилення" + +msgid "Chorus" +msgstr "Приспів" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Голоси приспіву" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Рівень приспіву" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Швидкість приспіву" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Глибина приспіву" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Форма сигналу приспіву" + +msgid "Reverb" +msgstr "Реверберація" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Розмір ревербераційної кімнати" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Демпфування реверберації" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Ширина реверберації" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Рівень реверберації" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Метод інтерполяції" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Посилення виходу реверберації" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Реверсивне стерео" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Гарний пандус" + +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +msgid "Buttons" +msgstr "Кнопки" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Послідовний порт" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "Перемикач RTS" + +msgid "Revision" +msgstr "Ревізія" + +msgid "Controller" +msgstr "Контролер" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Показати перехрестя" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-адреса" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC-адреса OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Увімкнення BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Швидкість передачі даних" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Порт прослуховування TCP/IP" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Файл телефонної книги" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Емуляція Telnet" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Адреса оперативної пам'яті" + +msgid "RAM size" +msgstr "Розмір оперативної пам'яті" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Початковий розмір оперативної пам'яті" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Серійний номер" + +msgid "Host ID" +msgstr "Ідентифікатор хоста" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Адреса FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "Адреса MPU-401" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "IRQ MPU-401" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Отримання MIDI-входу" + +msgid "Low DMA" +msgstr "Низький рівень DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Увімкнути ігровий порт" + +msgid "Surround module" +msgstr "Модуль об'ємного звучання" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Піднімати переривання CODEC під час встановлення CODEC (потрібно для деяких драйверів)" + +msgid "SB Address" +msgstr "Адреса SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "IRQ WSS" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "DMA WSS" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Ввімкнути OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Отримання MIDI-входу (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB низький DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Варіант 6CH (6-канальний)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Ввімкнути CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Міксер" + +msgid "High DMA" +msgstr "Високий DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Керування динаміком ПК" + +msgid "Memory size" +msgstr "Обсяг пам'яті" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Адреса EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Контролер IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Кодек" + +msgid "GUS type" +msgstr "Тип GUS" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Увімкнути команду 0x04 \"Вихід з 86Box\"." + +msgid "Display type" +msgstr "Тип відображення" + +msgid "Composite type" +msgstr "Композитний тип" + +msgid "RGB type" +msgstr "Тип RGB" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Тип подвоєння лінії" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Емуляція снігу" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Тип монітора" + +msgid "Character set" +msgstr "Набір символів" + +msgid "XGA type" +msgstr "Тип XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Примірник" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Адреса MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Тип RAMDAC" + +msgid "Blend" +msgstr "Суміш" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Білінійна фільтрація" + +msgid "Dithering" +msgstr "Дизеринг" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Увімкнути NMI для емуляції CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Тип вуду" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Розмір пам'яті фреймбуфера" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Розмір пам'яті текстур" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Віднімання з похибкою" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Сітчастий фільтр" + +msgid "Render threads" +msgstr "Відрендерити потоки" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Початкова адреса" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Суміжний розмір" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Ширина вводу/виводу" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Швидкість передачі даних" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Режим EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Адреса для > 2 МБ" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Адреса кадру" + +msgid "USA" +msgstr "США" + +msgid "Danish" +msgstr "Данська" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Завжди на обраній швидкості" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Налаштування BIOS + Гарячі клавіші (вимкнено під час POST)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 кБ, починаючи з F0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 кБ, починаючи з E0000 (адреса MSB інвертована, останні 64 кБ першими)" + +msgid "Sine" +msgstr "Синусоїдальна" + +msgid "Triangle" +msgstr "Трикутна" + +msgid "Linear" +msgstr "Лінійний" + +msgid "4th Order" +msgstr "4-го порядку" + +msgid "7th Order" +msgstr "7-го порядку" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Без таймера (оригінал)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Гц (без джампера на JMP2)" + +msgid "Two" +msgstr "Два" + +msgid "Three" +msgstr "Три" + +msgid "Wheel" +msgstr "Колесо" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "П'ять + колесо" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 послідовна / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) послідовна" + +msgid "8 kB" +msgstr "8 kБ" + +msgid "32 kB" +msgstr "32 kБ" + +msgid "16 kB" +msgstr "16 kБ" + +msgid "64 kB" +msgstr "64 kБ" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Вимкнення BIOS" + +msgid "512 kB" +msgstr "512 kБ" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 МБ" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 МБ" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 МБ" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 МБ" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 МБ" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 МБ" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 МБ" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 МБ" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 МБ" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (стерео)" + +msgid "Classic" +msgstr "Класичний" + +msgid "256 kB" +msgstr "256 kБ" + +msgid "Composite" +msgstr "Композитний" + +msgid "Old" +msgstr "Старий" + +msgid "New" +msgstr "Новий" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Кольоровий (загальний)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Зелений монохромний" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Бурштиновий монохромний" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Сірий монохромний" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Кольоровий (без коричневого)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Кольоровий (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Просте подвоєння" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB інтерполяція" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Лінійна інтерполяція" + +msgid "128 kB" +msgstr "128 kB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Монохромний (5151/MDA) (білий)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Монохромний (5151/MDA) (зелений)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Монохромний (5151/MDA) (бурштиновий)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Кольоровий 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Кольоровий 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Покращений колір - звичайний режим (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Покращений колір - розширений режим (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +msgid "Amber" +msgstr "Бурштиновий" + +msgid "Gray" +msgstr "Сірий" + +msgid "Color" +msgstr "Кольоровий" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Американський англійський" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Скандинавський" + +msgid "Other languages" +msgstr "Інші мови" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs останній" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Монохромний неінтерлейсний" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Кольоровий інтерлейсний" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Кольоровий неінтерлейсний" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "Прискорювач 3Dfx Voodoo" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8-розрядний" + +msgid "16-bit" +msgstr "16-розрядний" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Стандартний (150 нс)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Високошвидкісний (120нс)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" + +msgid "Standard" +msgstr "Стандартний" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Високошвидкісний" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "Стерео LPT ЦАП" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Загальний текстовий принтер" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Загальний матричний принтер ESC/P" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Загальний принтер PostScript" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Загальний принтер PCL5e" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallel Line Internet Protocol" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Ключовий захист для Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Пристрій для пропуску послідовного порту" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Наскрізний режим" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Послідовний пристрій хоста" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Назва пайпа" + +msgid "Data bits" +msgstr "Біти даних" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Стоп-біти" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Швидкість передачі даних пропуску" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Іменований пайп (сервер)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Пропуск послідовного порту хоста" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Вилучити %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Увімкнути звук" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "FPU Softfloat" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Високий вплив на продуктивність" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Диск оперативної пам'яті (макс. швидкість)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Клон IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Виробник" + +msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" +msgstr "30 Гц (JMP2 = 1)" + +msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" +msgstr "60 Гц (JMP2 = 2)" diff --git a/src/qt/languages/vi-VN.po b/src/qt/languages/vi-VN.po index 6d9673e3d..1039e9b1c 100644 --- a/src/qt/languages/vi-VN.po +++ b/src/qt/languages/vi-VN.po @@ -39,9 +39,6 @@ msgstr "Ẩn tha&nh trạng thái" msgid "Hide &toolbar" msgstr "Ẩn thanh &công cụ" -msgid "Show non-primary monitors" -msgstr "Hiển thị các màn hình phụ" - msgid "&Resizeable window" msgstr "Tùy chỉnh cỡ cử&a sổ" @@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Tự nhập độ &phân giải..." msgid "F&orce 4:3 display ratio" msgstr "Giữ n&guyên khung hình 4:3" -msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" -msgstr "Co giãn toàn màn hình khi cực đại hóa cửa sổ" - msgid "&Window scale factor" msgstr "Đổi &tỷ lệ cửa sổ" @@ -204,9 +198,6 @@ msgstr "Bật trình trạng thái cho Discord" msgid "Sound &gain..." msgstr "Bộ &tăng âm..." -msgid "Open screenshots folder..." -msgstr "Mở thư mục ảnh chụp màn hình..." - msgid "Begin trace\tCtrl+T" msgstr "Bắt đầu dò\tCtrl+T" @@ -399,8 +390,11 @@ msgstr "Bộ tái biên dịch động (Dynamic Recompiler)" msgid "Video:" msgstr "Video:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Đồ họa Voodoo" +msgid "Video #2:" +msgstr "Video 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Đồ họa Voodoo 1 hoặc 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "Đồ họa IBM 8514/A" @@ -666,9 +660,6 @@ msgstr "86Box không tìm được bản ROM nào.\n\nVui lòng 17" +msgstr "Dịch 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Bật đèn nền" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Đảo ngược màu sắc" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Kích thước BIOS" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Bản đồ C0000-C7FFF dưới dạng UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Bản đồ C8000-CFFFF dưới dạng UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Bản đồ D0000-D7FFF dưới dạng UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Bản đồ D8000-Dffff dưới dạng UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Bản đồ E0000-E7FFF dưới dạng UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Bản đồ e8000-effff dưới dạng umb" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 Jumper (Jim)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Thiết bị đầu ra MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI trong thời gian thực" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Thông qua đầu vào MIDI" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDI đồng hồ" + +msgid "SoundFont" +msgstr "Soundfont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Đầu ra tăng" + +msgid "Chorus" +msgstr "Điệp khúc" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Tiếng nói của điệp khúc" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Cấp độ điệp khúc" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Tốc độ điệp khúc" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Độ sâu điệp khúc" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Dạng sóng điệp khúc" + +msgid "Reverb" +msgstr "Hồi âm" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Kích thước phòng hồi âm" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Giảm chấn hồi âm" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Chiều rộng hồi âm" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Mức độ hồi âm" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Phương pháp nội suy" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Gợi ý đầu ra hồi âm" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Đảo ngược âm thanh nổi" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Đoạn đường dốc đẹp" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Nút" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Cổng serial" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RT chuyển đổi" + +msgid "Revision" +msgstr "Ôn tập" + +msgid "Controller" +msgstr "Người điều khiển" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Hiển thị hình chữ thập" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Địa chỉ MAC" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr " OUI địa chỉ MAC" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Bật BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Tốc độ baud" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Cổng nghe TCP/IP" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Tệp danh bạ" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Mô phỏng telnet" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Địa chỉ RAM" + +msgid "RAM size" +msgstr "Kích thước ram" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Kích thước ram ban đầu" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Số seri" + +msgid "Host ID" +msgstr "ID máy chủ" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Địa chỉ FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "Địa chỉ MPU-401" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Nhận nhập MIDI" + +msgid "Low DMA" +msgstr "DMA thấp" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Bật cổng trò chơi" + +msgid "Surround module" +msgstr "Mô đun vòm" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Tăng ngắt CODEC trên thiết lập CODEC (cần bởi một số trình điều khiển)" + +msgid "SB Address" +msgstr "Địa chỉ SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Bật OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Nhận nhập MIDI (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB DMA thấp" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Biến thể 6CH (6 kênh)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Bật CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Máy trộn" + +msgid "High DMA" +msgstr "DMA cao" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Kiểm soát loa PC" + +msgid "Memory size" +msgstr "Kích thước bộ nhớ" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Địa chỉ EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Bộ điều khiển IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +msgid "GUS type" +msgstr "Loại Gus" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Bật lệnh 0x04 \" Thoát 86box \"" + +msgid "Display type" +msgstr "Loại hiển thị" + +msgid "Composite type" +msgstr "Loại tổng hợp" + +msgid "RGB type" +msgstr "Loại RGB" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Dòng nhân đôi" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Đun tuyết" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Loại giám sát" + +msgid "Character set" +msgstr "Bộ ký tự" + +msgid "XGA type" +msgstr "Loại XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Ví dụ" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Địa chỉ MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Loại Ramdac" + +msgid "Blend" +msgstr "Trộn" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Lọc song tuyến" + +msgid "Dithering" +msgstr "Ngân tán" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Bật NMI cho mô phỏng CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Loại voodoo" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Kích thước bộ nhớ FRAMEBUFFER" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Kích thước bộ nhớ kết cấu" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Phân biệt trừ" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Bộ lọc màn hình" + +msgid "Render threads" +msgstr "Kết xuất chủ đề" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Địa chỉ bắt đầu" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Kích thước tiếp giáp" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Chiều rộng I/O" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Tốc độ chuyển" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Chế độ EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Địa chỉ cho> 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Địa chỉ khung" + +msgid "USA" +msgstr "Hoa Kỳ" + +msgid "Danish" +msgstr "Đan Mạch" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Luôn ở tốc độ đã chọn" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Cài đặt BIOS + phím nóng (TẮT trong bài đăng)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kb bắt đầu từ f0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kb bắt đầu từ E0000 (địa chỉ MSB đảo ngược, 64kb cuối cùng)" + +msgid "Sine" +msgstr "Sin" + +msgid "Triangle" +msgstr "Tam giác" + +msgid "Linear" +msgstr "Tuyến tính" + +msgid "4th Order" +msgstr "Thứ tự thứ 4" + +msgid "7th Order" +msgstr "Thứ tự thứ 7" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Không đúng lúc (bản gốc)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (JMP2 không dân cư)" + +msgid "Two" +msgstr "Hai" + +msgid "Three" +msgstr "Ba" + +msgid "Wheel" +msgstr "Bánh xe" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Năm + bánh xe" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) Serial" + +msgid "8 kB" +msgstr "8 kb" + +msgid "32 kB" +msgstr "32 kb" + +msgid "16 kB" +msgstr "16 kb" + +msgid "64 kB" +msgstr "64 kb" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Vô hiệu hóa BIOS" + +msgid "512 kB" +msgstr "512 kb" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "Sigmatel Stac9721T (âm thanh nổi)" + +msgid "Classic" +msgstr "Cổ điển" + +msgid "256 kB" +msgstr "256 kb" + +msgid "Composite" +msgstr "Tổng hợp" + +msgid "Old" +msgstr "Cũ" + +msgid "New" +msgstr "Mới" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Màu (chung)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Đơn sắc màu xanh lá cây" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Đơn sắc màu hổ phách" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Đơn sắc màu xám" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Màu (không có màu nâu)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Màu sắc (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Nhân đôi đơn giản" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "Nội suy SRGB" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Nội suy tuyến tính" + +msgid "128 kB" +msgstr "128 kb" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Đơn sắc (5151/MDA) (Trắng)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Đơn sắc (5151/MDA) (màu xanh lá cây)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Đơn sắc (5151/MDA) (Amber)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Màu 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Màu 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Màu sắc nâng cao - Chế độ bình thường (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Màu sắc nâng cao - Chế độ nâng cao (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Màu xanh lá cây" + +msgid "Amber" +msgstr "Màu hổ phách" + +msgid "Gray" +msgstr "Màu xám" + +msgid "Color" +msgstr "Màu sắc" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Tiếng Anh Hoa Kỳ" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Scandinavia" + +msgid "Other languages" +msgstr "Các ngôn ngữ khác" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs mới nhất" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Đơn sắc không được xen kẽ" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Màu sắc xen kẽ" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Màu sắc không được xen kẽ" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "Đồ họa 3Dfx Voodoo" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8 bit" + +msgid "16-bit" +msgstr "16 bit" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Tiêu chuẩn (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Tốc độ cao (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Đã bật" + +msgid "Standard" +msgstr "Tiêu chuẩn" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Tốc độ cao" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "STEREO LPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Máy in generic văn bản" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Máy in generic ESC/P ma trận chấm" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Máy in generic PostScript" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Máy in generic PCL5E" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallel Line Internet Protocol" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Bảo vệ dongle cho Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Thiết bị thông qua cổng serial" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Chế độ thông qua" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Thiết bị serial máy chủ" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Tên của đường ống" + +msgid "Data bits" +msgstr "Bit dữ liệu" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Dừng bit" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Tốc độ baud của qua đường" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Đường ống được đặt tên (máy chủ)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Thông qua cổng serial của máy chủ" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Đẩy đĩa ra %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Không quay được" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Tác động cao đến hiệu suất" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Đĩa RAM (Tối đa. Tốc độ)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A dòng vô tính (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Nhà sản xuất" diff --git a/src/qt/languages/zh-CN.po b/src/qt/languages/zh-CN.po index c8bd8f7bd..6bbd22181 100644 --- a/src/qt/languages/zh-CN.po +++ b/src/qt/languages/zh-CN.po @@ -390,14 +390,17 @@ msgstr "动态重编译器" msgid "Video:" msgstr "显卡:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Voodoo Graphics" +msgid "Video #2:" +msgstr "显卡 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Voodoo 1 或 2 图形" msgid "IBM 8514/A Graphics" -msgstr "IBM 8514/A Graphics" +msgstr "IBM 8514/A 图形" msgid "XGA Graphics" -msgstr "XGA Graphics" +msgstr "XGA 图形" msgid "Mouse:" msgstr "鼠标:" @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "由于 roms/machines 文件夹中缺少合适的 ROM,机型 \"%hs\" msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "由于 roms/video 文件夹中缺少合适的 ROM,显卡 \"%hs\" 不可用。将切换到其他可用显卡。" +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "由于 roms/video 文件夹中缺少合适的 ROM,显卡 2 \"%hs\" 不可用。将切换到其他可用显卡。" + msgid "Machine" msgstr "机型" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "未找到 PCap 设备" msgid "Invalid PCap device" msgstr "无效 PCap 设备" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "标准 2 键操纵杆" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2 轴, 2 键操纵杆" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "标准 4 键操纵杆" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2 轴, 4 键操纵杆" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "标准 6 键操纵杆" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2 轴, 6 键操纵杆" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "标准 8 键操纵杆" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2 轴, 8 键操纵杆" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3 轴, 2 键操纵杆" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3 轴, 4 键操纵杆" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4 轴, 4 键操纵杆" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "确定要退出 86Box 吗?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "无法初始化 Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "无法初始化 GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "磁光盘 %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "磁光盘映像" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "欢迎使用 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "内部控制器" +msgid "Internal device" +msgstr "内部设备" msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -855,6 +873,9 @@ msgstr "无效配置" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 是将 PostScript 文件转换为 PDF 所需要的库。\n\n使用通用 PostScript 打印机打印的文档将被保存为 PostScript (.ps) 文件。" +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 是将 PCL 文件转换为 PDF 所需要的库。\n\n使用通用 PCL 打印机打印的文档将被保存为 Printer Command Language (.pcl) 文件。" + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "正在进入全屏模式" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "覆盖" msgid "Don't overwrite" msgstr "不覆盖" +msgid "Raw image" +msgstr "原始映像" + +msgid "HDI image" +msgstr "HDI 映像" + +msgid "HDX image" +msgstr "HDX 映像" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "固定大小 VHD" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "动态大小 VHD" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "差分 VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(不适用)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "原始映像 (.img)" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "WinBox 不再受支持" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "由于缺乏维护者,WinBox 管理器的开发工作于 2022 年停止。由于我们正努力将 86Box 做得更好,因此决定不再支持 WinBox 作为管理器。\n\nWinBox将不再提供更新,如果你继续在86Box的新版本中使用WinBox,可能会遇到不正确的行为。任何与 WinBox 行为相关的错误报告都将被视为无效而关闭。\n\n请访问 86box.net,查看你可以使用的其他管理器列表。" + +msgid "Generate" +msgstr "生成" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "操纵杆配置" + +msgid "Device" +msgstr "设备" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1(X 轴)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1(Y 轴)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "MCA 设备" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "MCA 设备清单:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "平板工具" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt(OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "关于 Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "MCA 设备..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "显示非主要监控器" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "打开屏幕截图文件夹..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "最大化时应用全屏拉伸模式" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "光标/冰球" + +msgid "Pen" +msgstr "笔" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "主机 CD/DVD 驱动器 (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Connected" + +msgid "Clear image history" +msgstr "清除图像历史" + +msgid "Create..." +msgstr "创建..." + +msgid "previous image" +msgstr "上一张" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "主机 CD/DVD 驱动器 (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "未知总线" + +msgid "Null Driver" +msgstr "空驱动程序" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "打开 \"%1\": %2 时出错" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "文件 \"%1\" 中的顶点着色器编译出错" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "文件 \"%1\" 中的片段着色器编译出错" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "文件 \"%1\" 中的着色器程序链接出错" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "OpenGL 3.0 渲染器选项" + +msgid "Render behavior" +msgstr "渲染行为" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "使用目标帧率:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>与模拟显示同步,即时渲染每一帧。</p><p><span style=" font-style:italic;">如果使用的着色器不使用帧时间来产生动画效果,则建议使用此选项。</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "与视频同步" + +msgid "Shaders" +msgstr "着色器" + +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +msgid "No shader selected" +msgstr "未选择着色器" + +msgid "Browse..." +msgstr "浏览..." + +msgid "Shader error" +msgstr "着色器错误" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "无法加载着色器。" + +msgid "More information in details." +msgstr "更多详细信息。" + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "无法创建 OpenGL 上下文。" + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "无法切换到 OpenGL 上下文。" + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "需要 OpenGL 3.0 或更高版本。当前版本为 %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "OpenGL 初始化失败。错误 %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "初始化 OpenGL 时出错" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "回到软件渲染。" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "为解包缓冲区分配内存失败.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>选择媒体图像(光盘、软盘等)时,打开对话框将从与 86Box 配置文件相同的目录开始。这一设置可能只会在 macOS 上产生影响。</p></body></html>;" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "这台机器可能被移动或复制过。" + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "为了确保网络功能正常,86Box需要知道这台机器是否被移动或复制。\n\n如果您不确定,请选择\"我复制了它\"。" + +msgid "I Moved It" +msgstr "我搬走了它" + +msgid "I Copied It" +msgstr "我复制了它" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box 监测器 " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "无 MCA 设备。" + +msgid "MiB" +msgstr "米字节" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "网卡 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "网卡 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "网卡 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "网卡 4" + +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +msgid "Adapter" +msgstr "适配器" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDE 插座" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Box 装置测试仪" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.x 密钥卡" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "串行端口直通 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "串行端口直通 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "串行端口直通 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "串行端口直通 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "视觉系统 LBA 增强器" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "渲染器选项..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Logitech/Microsoft 总线鼠标" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Microsoft 总线鼠标(InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mouse Systems 串鼠标" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Microsoft 串鼠标" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Logitech 串鼠标" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 鼠标" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (串)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] 标准海斯兼容调制解调器" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Roland MT-32 仿真" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Roland MT-32(新)仿真" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Roland CM-32L 仿真" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Roland CM-32LN 仿真" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "OPL4-ML 子板" + +msgid "System MIDI" +msgstr "系统 MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "MIDI 输入设备" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "BIOS 地址" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能" + +msgid "Address" +msgstr "地址" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "BIOS 修订版" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "翻译 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "语言" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "启用背光" + +msgid "Invert colors" +msgstr "反转颜色" + +msgid "BIOS size" +msgstr "BIOS 大小" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "将 C0000-C7FFF 映射为 UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "将 C8000-CFFFF 映射为 UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "将 D0000-D7FFF 映射为 UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "将 D8000-DFFFF 映射为 UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "将 E0000-E7FFF 映射为 UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "将 E8000-EFFFF 映射为 UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 跳线 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "MIDI 输出设备" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "实时 MIDI" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "MIDI 输入直通" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDI 时钟输出" + +msgid "SoundFont" +msgstr "声音字体" + +msgid "Output Gain" +msgstr "输出增益" + +msgid "Chorus" +msgstr "合唱" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "合唱声部" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "合唱音量" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "合唱速度" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "合唱深度" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "合唱波形" + +msgid "Reverb" +msgstr "混响" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "混响室的大小" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "混响阻尼" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "混响宽度" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "混响电平" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "插值法" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "混响输出的增益" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "反转立体声" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "漂亮的斜坡" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "按钮" + +msgid "Serial Port" +msgstr "串行端口" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RTS 切换" + +msgid "Revision" +msgstr "修订" + +msgid "Controller" +msgstr "控制器" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "显示十字准线" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC 地址" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC 地址的 OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "启用 BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "波特率" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "TCP/IP 监听端口" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "电话簿文件" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Telnet 仿真" + +msgid "RAM Address" +msgstr "内存地址" + +msgid "RAM size" +msgstr "内存大小" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "初始 RAM 大小" + +msgid "Serial Number" +msgstr "序列号" + +msgid "Host ID" +msgstr "主机 ID" + +msgid "FDC Address" +msgstr "FDC 地址" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401 地址" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "接收 MIDI 输入" + +msgid "Low DMA" +msgstr "低 DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "启用游戏端口" + +msgid "Surround module" +msgstr "环绕声模块" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "在 CODEC 设置时引发 CODEC 中断(某些驱动程序需要)。" + +msgid "SB Address" +msgstr "SB 地址" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "启用 OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "接收 MIDI 输入(MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB 低 DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "6 通道变体(6 通道)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "启用内容管理系统" + +msgid "Mixer" +msgstr "混合器" + +msgid "High DMA" +msgstr "高 DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "控制电脑扬声器" + +msgid "Memory size" +msgstr "内存大小" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "EMU8000 地址" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "IDE 控制器" + +msgid "Codec" +msgstr "编解码器" + +msgid "GUS type" +msgstr "GUS 型" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "启用命令 0x04 \"退出 86Box\"" + +msgid "Display type" +msgstr "显示类型" + +msgid "Composite type" +msgstr "复合型" + +msgid "RGB type" +msgstr "RGB 类型" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "线路倍增类型" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "雪地模拟" + +msgid "Monitor type" +msgstr "显示器类型" + +msgid "Character set" +msgstr "字符集" + +msgid "XGA type" +msgstr "XGA 类型" + +msgid "Instance" +msgstr "实例" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "MMIO 地址" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "RAMDAC 类型" + +msgid "Blend" +msgstr "混合" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "双线性滤波" + +msgid "Dithering" +msgstr "抖动" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "为 CGA 仿真启用 NMI" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "巫毒类型" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "帧缓冲区内存大小" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "纹理内存大小" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "抖动减法" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "滤网" + +msgid "Render threads" +msgstr "渲染线程" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "起始地址" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "连续尺寸" + +msgid "I/O Width" +msgstr "输入/输出宽度" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "传输速度" + +msgid "EMS mode" +msgstr "紧急医疗服务模式" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "地址 > 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "帧地址" + +msgid "USA" +msgstr "美国" + +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "始终保持选定速度" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "BIOS 设置 + 热键 (开机自检期间关闭)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB,从 F0000 开始" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB,从 E0000 开始 (地址 MSB 反相,最后 64KB 优先)" + +msgid "Sine" +msgstr "正弦" + +msgid "Triangle" +msgstr "三角" + +msgid "Linear" +msgstr "线性" + +msgid "4th Order" +msgstr "四阶" + +msgid "7th Order" +msgstr "七阶" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "没有计时器 (原版)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (JMP2 上无跳线)" + +msgid "Two" +msgstr "两个" + +msgid "Three" +msgstr "三个" + +msgid "Wheel" +msgstr "车轮" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "五+轮" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 串 / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R)串" + +msgid "8 kB" +msgstr "8 kB" + +msgid "32 kB" +msgstr "32 kB" + +msgid "16 kB" +msgstr "16 kB" + +msgid "64 kB" +msgstr "64 kB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "禁用 BIOS" + +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (立体声)" + +msgid "Classic" +msgstr "经典" + +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +msgid "Composite" +msgstr "复合材料" + +msgid "Old" +msgstr "旧" + +msgid "New" +msgstr "新" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "颜色(通用)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "单色绿色" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "琥珀单色" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "灰色单色" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "颜色(无棕色)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "彩色(IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "简单加倍" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB 插值" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "线性插值" + +msgid "128 kB" +msgstr "128 kB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "单色(5151/MDA)(白色)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "单色(5151/MDA)(绿色)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "单色 (5151/MDA)(琥珀色)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "彩色 40x25(5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "彩色 80x25(5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "增强色彩 - 正常模式 (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "增强色彩 - 增强模式 (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +msgid "Amber" +msgstr "琥珀色" + +msgid "Gray" +msgstr "灰色" + +msgid "Color" +msgstr "颜色" + +msgid "U.S. English" +msgstr "美国英语" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "斯堪的纳维亚" + +msgid "Other languages" +msgstr "其他语言" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs 最新版本" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "单色非隔行扫描" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "彩色隔行扫描" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "彩色非隔行扫描" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3Dfx Voodoo 图形" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst(2 个 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8 位" + +msgid "16-bit" +msgstr "16 位" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "标准 (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "高速 (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +msgid "Standard" +msgstr "标准" + +msgid "High-Speed" +msgstr "高速" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "立体声 LPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "通用文本打印机" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "通用 ESC/P 点阵打印机" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "通用 PostScript 打印机" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "通用 PCL5e 打印机" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallel Line Internet Protocol" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Savage Quest保护加密狗" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "串行端口直通设备" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "直通模式" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "主机串行设备" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "管道名称" + +msgid "Data bits" +msgstr "数据位" + +msgid "Stop bits" +msgstr "停止位" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "直通波特率" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "命名管道(服务器)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "主机串行端口直通" + +msgid "Eject %s" +msgstr "弹出 %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "打开声音(&U)" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "对性能影响大" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAM磁盘 (最大速度)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A克隆 (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "制造商" diff --git a/src/qt/languages/zh-TW.po b/src/qt/languages/zh-TW.po index 3de6bf4c4..7851aa302 100644 --- a/src/qt/languages/zh-TW.po +++ b/src/qt/languages/zh-TW.po @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "動態重編譯器" msgid "Video:" msgstr "顯示卡:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Voodoo Graphics" +msgid "Video #2:" +msgstr "顯示卡 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Voodoo 1 或 2 圖形" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "IBM 8514/A Graphics" @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "由於 roms/machines 資料夾中缺少合適的 ROM,機型 \"%hs\" msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "由於 roms/video 資料夾中缺少合適的 ROM,顯示卡 \"%hs\" 不可用。將切換到其他可用顯示卡。" +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "由於 roms/video 資料夾中缺少合適的 ROM,顯示卡 2 \"%hs\" 不可用。將切換到其他可用顯示卡。" + msgid "Machine" msgstr "機型" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "未找到 PCap 裝置" msgid "Invalid PCap device" msgstr "無效 PCap 裝置" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "標準 2 鍵搖桿" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2 軸, 2 鍵搖桿" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "標準 4 鍵搖桿" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2 軸, 4 鍵搖桿" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "標準 6 鍵搖桿" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2 軸, 6 鍵搖桿" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "標準 8 鍵搖桿" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2 軸, 8 鍵搖桿" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3 軸, 2 鍵搖桿" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3 軸, 4 鍵搖桿" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4 軸, 4 鍵搖桿" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "確定要退出 86Box 嗎?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "無法初始化 Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "無法初始化 GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "磁光碟 %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "磁光碟映像" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "歡迎使用 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "內部控制器" +msgid "Internal device" +msgstr "內部裝置" msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -855,6 +873,9 @@ msgstr "無效設定" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 是將 PostScript 檔案轉換為 PDF 所需要的庫。\n\n使用通用 PostScript 印表機列印的文件將被儲存為 PostScript (.ps) 檔案。" +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 是將 PCL 檔案轉換為 PDF 所需要的庫。\n\n使用通用 PCL 印表機列印的文件將被儲存為 Printer Command Language (.pcl) 檔案。" + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "正在進入全螢幕模式" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "覆蓋" msgid "Don't overwrite" msgstr "不覆蓋" +msgid "Raw image" +msgstr "原始映像" + +msgid "HDI image" +msgstr "HDI 映像" + +msgid "HDX image" +msgstr "HDX 映像" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "固定大小 VHD" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "動態大小 VHD" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "差分 VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(不適用)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "原始映像 (.img)" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "WinBox is no longer supported" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." + +msgid "Generate" +msgstr "產生" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "搖桿配置" + +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (X 軸)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (Y 軸)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "MCA 裝置" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "MCA 裝置清單:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "平板工具" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "關於 Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "MCA 裝置..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "顯示非主要顯示器" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "開啟螢幕截圖資料夾..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "最大化時套用全螢幕拉伸模式" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "游標/球棒" + +msgid "Pen" +msgstr "筆" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "主機 CD/DVD 光碟機 (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "已連線" + +msgid "Clear image history" +msgstr "清除影像記錄" + +msgid "Create..." +msgstr "建立..." + +msgid "previous image" +msgstr "上一個影像" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "主機 CD/DVD 光碟機 (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "未知匯流排" + +msgid "Null Driver" +msgstr "空 驅動程式" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "網卡 %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "錯誤開啟 \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "編譯檔案 \"%1\" 中的頂點著色器時發生錯誤" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "編譯檔案 \"%1\" 中的片段著色器出錯" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "在檔案中連結shader程式出錯 \"%1\"" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "OpenGL 3.0 渲染器選項" + +msgid "Render behavior" +msgstr "渲染行為" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "使用目標畫格速率:" + +msgid " fps" +msgstr "fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>立即渲染每個畫面,與模擬顯示同步。</p><p><span style=" font-style:italic;">如果使用中的著色器不利用幀時間製作動畫效果,建議使用此選項。</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "與視訊同步" + +msgid "Shaders" +msgstr "著色器" + +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +msgid "No shader selected" +msgstr "未選擇陰影" + +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." + +msgid "Shader error" +msgstr "著色器錯誤" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "無法載入著色器。" + +msgid "More information in details." +msgstr "更多詳細資訊。" + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "無法建立 OpenGL 上下文。" + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "無法切換至 OpenGL 上下文。" + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "需要 OpenGL 版本 3.0 或更高。目前版本為 %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "OpenGL 初始化失敗。錯誤 %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "初始化 OpenGL 出錯" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "回退到軟體渲染。" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "為解除封包緩衝區分配記憶體失敗。\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>當選擇媒體影像 (CD-ROM、軟碟等) 時,開啟對話方塊會在與 86Box 設定檔相同的目錄中開始。此設定可能只會在 macOS 上有所影響。</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "這台機器可能已被移動或複製。" + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "為了確保正常的網路功能,86Box 需要知道這台機器是否被移動或複製。\n\n如果您不確定,請選擇「我複製了它」。" + +msgid "I Moved It" +msgstr "我移動了它" + +msgid "I Copied It" +msgstr "我複製了它" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box Monitor " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "沒有 MCA 裝置。" + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "網路卡 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "網路卡 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "網路卡 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "網路卡 4" + +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +msgid "Interface" +msgstr "介面" + +msgid "Adapter" +msgstr "轉接器" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDE 插座" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Box 單元測試器" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.x 密鑰卡" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "序列埠的直通 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "序列埠的直通 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "序列埠的直通 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "序列埠的直通 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "渲染器選項..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Logitech/Microsoft 匯流排滑鼠" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Microsoft 匯流排滑鼠 (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mouse Systems 序滑鼠" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Microsoft 序滑鼠" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Logitech 序滑鼠" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 滑鼠" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (序)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] 標準 Hayes 相容的數據機" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "羅蘭 MT-32 模擬" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "羅蘭 MT-32(新)模擬" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "羅蘭 CM-32L 模擬" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "羅蘭 CM-32LN 模擬" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "OPL4-ML 子板" + +msgid "System MIDI" +msgstr "系統的 MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "MIDI 輸入裝置" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "BIOS 位址" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "啟用 BIOS 擴充 ROM 寫入" + +msgid "Address" +msgstr "位址" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "BIOS 版本" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "轉換 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "語言" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "啟用背光" + +msgid "Invert colors" +msgstr "反轉顏色" + +msgid "BIOS size" +msgstr "BIOS 大小" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "映射 C0000-C7FFF 為 UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "映射 C8000-CFFFF 為 UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "映射 D0000-D7FFF 為 UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "映射 D8000-DFFFF 為 UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "映射 E0000-E7FFF 為 UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "映射 E8000-EFFFF 為 UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 跳線 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "MIDI 輸出裝置" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "實時 MIDI" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "MIDI 輸入直通" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDI 時鐘輸出" + +msgid "SoundFont" +msgstr "音色" + +msgid "Output Gain" +msgstr "輸出增益" + +msgid "Chorus" +msgstr "和聲" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "和聲聲音" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "和聲等級" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "和聲速度" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "和聲深度" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "和聲波形" + +msgid "Reverb" +msgstr "迴響" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "迴響室尺寸" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "迴響阻尼" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "迴響寬度" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "迴響等級" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "插值方法" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "迴響輸出增益" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "反向立體聲" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "漂亮的斜坡" + +msgid "Hz" +msgstr "赫茲" + +msgid "Buttons" +msgstr "按鈕" + +msgid "Serial Port" +msgstr "串列埠" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RTS 切換" + +msgid "Revision" +msgstr "修訂" + +msgid "Controller" +msgstr "控制器" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "顯示十字線" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC 位址" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC 位址的 OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "啟用 BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "波特率" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "TCP/IP 監聽埠" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "電話簿檔案" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Telnet 模擬" + +msgid "RAM Address" +msgstr "RAM 位址" + +msgid "RAM size" +msgstr "RAM 大小" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "初始 RAM 大小" + +msgid "Serial Number" +msgstr "序列號" + +msgid "Host ID" +msgstr "主機 ID" + +msgid "FDC Address" +msgstr "FDC 位址" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401 位址" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "接收 MIDI 輸入" + +msgid "Low DMA" +msgstr "低 DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "啟用遊戲埠" + +msgid "Surround module" +msgstr "環繞聲模組" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "在 CODEC 設定時啟動 CODEC 中斷 (某些驅動程式需要)" + +msgid "SB Address" +msgstr "SB 位址" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "啟用 OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "接收 MIDI 輸入 (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB 低 DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "6CH 變數 (6 通道)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "啟用 CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "混音器" + +msgid "High DMA" +msgstr "高 DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "控制電腦喇叭" + +msgid "Memory size" +msgstr "記憶體大小" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "EMU8000 位址" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "IDE 控制器" + +msgid "Codec" +msgstr "編解碼器" + +msgid "GUS type" +msgstr "GUS 類型" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "啟用 0x04 \"退出 86Box\" 指令" + +msgid "Display type" +msgstr "顯示類型" + +msgid "Composite type" +msgstr "複合類型" + +msgid "RGB type" +msgstr "RGB 類型" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "行倍增類型" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "雪花模擬" + +msgid "Monitor type" +msgstr "監視器類型" + +msgid "Character set" +msgstr "字元集" + +msgid "XGA type" +msgstr "XGA 類型" + +msgid "Instance" +msgstr "實例" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "MMIO 位址" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "RAMDAC 類型" + +msgid "Blend" +msgstr "混合" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "雙線性濾波" + +msgid "Dithering" +msgstr "抖動" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "啟用 CGA 模擬的 NMI" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Voodoo 類型" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "幀緩衝記憶體大小" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "材質記憶體大小" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "抖動減法" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "畫面濾鏡" + +msgid "Render threads" +msgstr "渲染線程" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "起始位址" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "連續大小" + +msgid "I/O Width" +msgstr "I/O 寬度" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "傳輸速度" + +msgid "EMS mode" +msgstr "EMS 模式" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "> 2 MB 的位址" + +msgid "Frame Address" +msgstr "幀位址" + +msgid "USA" +msgstr "美國" + +msgid "Danish" +msgstr "丹麥" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "永遠以所選速度運作" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "BIOS 設定 + 熱鍵 (POST 期間關閉)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB 從 F0000 開始" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB 從 E0000 開始 (位址 MSB 反轉,後 64KB 為先)" + +msgid "Sine" +msgstr "正弦" + +msgid "Triangle" +msgstr "三角" + +msgid "Linear" +msgstr "線性" + +msgid "4th Order" +msgstr "四階" + +msgid "7th Order" +msgstr "七階" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "非定時 (原始)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (JMP2 未填充)" + +msgid "Two" +msgstr "二階" + +msgid "Three" +msgstr "三階" + +msgid "Wheel" +msgstr "滾輪" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "五 + 滾輪" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 序 / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) 序" + +msgid "8 kB" +msgstr "8 kB" + +msgid "32 kB" +msgstr "32 kB" + +msgid "16 kB" +msgstr "16 kB" + +msgid "64 kB" +msgstr "64 kB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "停用 BIOS" + +msgid "512 kB" +msgstr "512 kB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (立體聲)" + +msgid "Classic" +msgstr "經典" + +msgid "256 kB" +msgstr "256 kB" + +msgid "Composite" +msgstr "複合式" + +msgid "Old" +msgstr "舊版" + +msgid "New" +msgstr "新款" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "彩色(通用)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "綠色單色" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "琥珀單色" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "灰色單色" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "彩色(無棕色)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "彩色(IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "簡單加倍" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB 插值" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "線性插補" + +msgid "128 kB" +msgstr "128 kB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "單色 (5151/MDA)(白色)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "單色 (5151/MDA)(綠色)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "單色 (5151/MDA)(琥珀色)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "彩色 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "彩色 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "增強色彩 - 一般模式 (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "增強色彩 - 增強模式 (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "綠色" + +msgid "Amber" +msgstr "琥珀色" + +msgid "Gray" +msgstr "灰色" + +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +msgid "U.S. English" +msgstr "美國英語" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "斯堪的納維亞語" + +msgid "Other languages" +msgstr "其他語言" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs 最新" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "單色非隔行掃描" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "彩色隔行扫描" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "彩色非隔行掃描" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3Dfx Voodoo 圖形" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8 位元" + +msgid "16-bit" +msgstr "16 位元" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "標準 (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "高速 (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "啟用" + +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +msgid "High-Speed" +msgstr "高速" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "立體聲 LPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "通用文字印表機" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "通用 ESC/P 點矩陣" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "通用 PostScript 印表機" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "通用 PCL5e 印表機" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallel Line Internet Protocol" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "用於 Savage Quest 的保護加密狗" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "序列埠的直通裝置" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "直通模式" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "主機串列裝置" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "管道名稱" + +msgid "Data bits" +msgstr "資料位元" + +msgid "Stop bits" +msgstr "停止位元" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "直通的波特率" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "已命名管道 (伺服器)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "主機序列埠的直通" + +msgid "Eject %s" +msgstr "退出 %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "開啟聲音 (&U)" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "對效能影響大" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAM 磁碟 (最大速度)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A 克隆 (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "製造商" diff --git a/src/qt/qt_deviceconfig.cpp b/src/qt/qt_deviceconfig.cpp index 935b48a82..e2d6759ad 100644 --- a/src/qt/qt_deviceconfig.cpp +++ b/src/qt/qt_deviceconfig.cpp @@ -457,7 +457,7 @@ DeviceConfig::DeviceName(const _device_ *device, const char *internalName, const if (QStringLiteral("none") == internalName) return tr("None"); else if (QStringLiteral("internal") == internalName) - return tr("Internal controller"); + return tr("Internal device"); else if (device == nullptr) return ""; else {