diff --git a/.ci/build.sh b/.ci/build.sh index c60016d51..bf23f5d38 100755 --- a/.ci/build.sh +++ b/.ci/build.sh @@ -539,6 +539,12 @@ then sudo sed -i -e 's/configure.env-append MAKE=/configure.env-append VULKAN_SDK=${prefix} MAKE=/g' "$qt5_portfile" fi + # Patch openal-soft to use 1.23.1 on all targets instead of 1.24.0 on >=11.0 only, + # to prevent a symlink mismatch from having different versions on x86_64 and arm64. + # See: https://github.com/macports/macports-ports/commit/9b4903fc9c76769d476079e404c9a3b8a225f8aa + openal_portfile="$macports/var/macports/sources/rsync.macports.org/macports/release/tarballs/ports/audio/openal-soft/Portfile" + sudo sed -i -e 's/if {${os.platform} ne "darwin" || ${os.major} >= 21}/if {0}/g' "$openal_portfile" + # Patch wget to remove libproxy support, as it depends on shared-mime-info which # fails to build for a 10.13 target, which we have to do despite wget only being # a host dependency. MacPorts issue 69406 strongly implies this will not be fixed. @@ -593,7 +599,7 @@ else grep -q " bullseye " /etc/apt/sources.list || echo [!] WARNING: System not running the expected Debian version # Establish general dependencies. - pkgs="cmake ninja-build pkg-config git wget p7zip-full extra-cmake-modules wayland-protocols tar gzip file appstream" + pkgs="cmake ninja-build pkg-config git wget p7zip-full extra-cmake-modules wayland-protocols tar gzip file appstream qttranslations5-l10n" if [ "$(dpkg --print-architecture)" = "$arch_deb" ] then pkgs="$pkgs build-essential" diff --git a/.github/workflows/cmake_linux.yml b/.github/workflows/cmake_linux.yml index 9c78cf7ea..87b4d6b18 100644 --- a/.github/workflows/cmake_linux.yml +++ b/.github/workflows/cmake_linux.yml @@ -66,6 +66,7 @@ jobs: qtbase5-dev qtbase5-private-dev qttools5-dev + qttranslations5-l10n libevdev-dev libxkbcommon-x11-dev diff --git a/.github/workflows/codeql_linux.yml b/.github/workflows/codeql_linux.yml index 9fc1c0fbf..dd86c5464 100644 --- a/.github/workflows/codeql_linux.yml +++ b/.github/workflows/codeql_linux.yml @@ -69,6 +69,7 @@ jobs: qtbase5-dev qtbase5-private-dev qttools5-dev + qttranslations5-l10n libevdev-dev libxkbcommon-x11-dev diff --git a/.gitignore b/.gitignore index 5a43dffdb..5935efd38 100644 --- a/.gitignore +++ b/.gitignore @@ -62,3 +62,6 @@ CMakeLists.txt.user # clangd .cache + +# Jetbrains CLion +.idea diff --git a/src/cdrom/cdrom.c b/src/cdrom/cdrom.c index 4dc03885e..ff83b0a07 100644 --- a/src/cdrom/cdrom.c +++ b/src/cdrom/cdrom.c @@ -1188,12 +1188,14 @@ read_toc_raw(cdrom_t *dev, unsigned char *b) b[len++] = ti.attr; /* Track ADR and Control */ b[len++] = 0; /* TNO (always 0) */ b[len++] = ti.number; /* Point (for track points - track number) */ - b[len++] = ti.m; /* M */ - b[len++] = ti.s; /* S */ - b[len++] = ti.f; /* F */ + /* Yes, this is correct - MSF followed by PMSF, the actual position is in PMSF. */ b[len++] = 0; b[len++] = 0; b[len++] = 0; + b[len++] = 0; + b[len++] = ti.m; /* PM */ + b[len++] = ti.s; /* PS */ + b[len++] = ti.f; /* PF */ } return len; diff --git a/src/cdrom/cdrom_image_backend.c b/src/cdrom/cdrom_image_backend.c index a1223bd17..f1d5ed1f9 100644 --- a/src/cdrom/cdrom_image_backend.c +++ b/src/cdrom/cdrom_image_backend.c @@ -857,7 +857,7 @@ cdi_cue_get_flags(track_t *cur, char **line) } static int -cdi_add_track(cd_img_t *cdi, track_t *cur, uint64_t *shift, uint64_t prestart, uint64_t *total_pregap, uint64_t cur_pregap) +cdi_add_track(cd_img_t *cdi, track_t *cur, uint64_t *shift, uint64_t prestart, uint64_t cur_pregap) { /* Frames between index 0 (prestart) and 1 (current track start) must be skipped. */ track_t *prev = NULL; @@ -865,7 +865,8 @@ cdi_add_track(cd_img_t *cdi, track_t *cur, uint64_t *shift, uint64_t prestart, u /* Skip *MUST* be calculated even if prestart is 0. */ if (prestart > cur->start) return 0; - const uint64_t skip = cur->start - prestart; + /* If prestart is 0, there is no skip. */ + uint64_t skip = (prestart == 0) ? 0 : (cur->start - prestart); if ((cdi->tracks != NULL) && (cdi->tracks_num != 0)) prev = &cdi->tracks[cdi->tracks_num - 1]; @@ -883,7 +884,6 @@ cdi_add_track(cd_img_t *cdi, track_t *cur, uint64_t *shift, uint64_t prestart, u if ((cur->sector_size != RAW_SECTOR_SIZE) && (cur->form > 0) && !cur->noskip) cur->skip += 8; cur->start += cur_pregap; - *total_pregap = cur_pregap; cdi_track_push_back(cdi, cur); return 1; } @@ -891,23 +891,21 @@ cdi_add_track(cd_img_t *cdi, track_t *cur, uint64_t *shift, uint64_t prestart, u /* Current track consumes data from the same file as the previous. */ if (prev->file == cur->file) { cur->start += *shift; - prev->length = cur->start + *total_pregap - prev->start - skip; + prev->length = cur->start - prev->start - skip; cur->skip += prev->skip + (prev->length * prev->sector_size) + (skip * cur->sector_size); - *total_pregap += cur_pregap; - cur->start += *total_pregap; + cur->start += cur_pregap; } else { const uint64_t temp = prev->file->get_length(prev->file) - (prev->skip); prev->length = temp / ((uint64_t) prev->sector_size); if ((temp % prev->sector_size) != 0) + /* Padding. */ prev->length++; - /* Padding. */ cur->start += prev->start + prev->length + cur_pregap; cur->skip = skip * cur->sector_size; if ((cur->sector_size != RAW_SECTOR_SIZE) && (cur->form > 0) && !cur->noskip) cur->skip += 8; *shift += prev->start + prev->length; - *total_pregap = cur_pregap; } /* Error checks. */ @@ -931,7 +929,6 @@ cdi_load_cue(cd_img_t *cdi, const char *cuefile) uint64_t shift = 0ULL; uint64_t prestart = 0ULL; uint64_t cur_pregap = 0ULL; - uint64_t total_pregap = 0ULL; uint64_t frame = 0ULL; uint64_t index; int iso_file_used = 0; @@ -984,7 +981,7 @@ cdi_load_cue(cd_img_t *cdi, const char *cuefile) if (!strcmp(command, "TRACK")) { if (can_add_track) - success = cdi_add_track(cdi, &trk, &shift, prestart, &total_pregap, cur_pregap); + success = cdi_add_track(cdi, &trk, &shift, prestart, cur_pregap); else success = 1; if (!success) @@ -1103,7 +1100,7 @@ cdi_load_cue(cd_img_t *cdi, const char *cuefile) char ansi[MAX_FILENAME_LENGTH]; if (can_add_track) - success = cdi_add_track(cdi, &trk, &shift, prestart, &total_pregap, cur_pregap); + success = cdi_add_track(cdi, &trk, &shift, prestart, cur_pregap); else success = 1; if (!success) @@ -1186,7 +1183,7 @@ cdi_load_cue(cd_img_t *cdi, const char *cuefile) return 0; /* Add last track. */ - if (!cdi_add_track(cdi, &trk, &shift, prestart, &total_pregap, cur_pregap)) + if (!cdi_add_track(cdi, &trk, &shift, prestart, cur_pregap)) return 0; /* Add lead out track. */ @@ -1196,7 +1193,7 @@ cdi_load_cue(cd_img_t *cdi, const char *cuefile) trk.start = 0; trk.length = 0; trk.file = NULL; - if (!cdi_add_track(cdi, &trk, &shift, 0, &total_pregap, 0)) + if (!cdi_add_track(cdi, &trk, &shift, 0, 0)) return 0; return 1; diff --git a/src/codegen/codegen_x86-64.c b/src/codegen/codegen_x86-64.c index 958872162..59f411612 100644 --- a/src/codegen/codegen_x86-64.c +++ b/src/codegen/codegen_x86-64.c @@ -7,6 +7,7 @@ # include # define HAVE_STDARG_H # include <86box/86box.h> +# include <86box/plat.h> # include "cpu.h" # include "x86.h" # include "x86_flags.h" @@ -25,14 +26,6 @@ # include "codegen_ops.h" # include "codegen_ops_x86-64.h" -# if defined(__unix__) || defined(__APPLE__) || defined(__HAIKU__) -# include -# include -# endif -# if _WIN64 -# include -# endif - int codegen_flat_ds; int codegen_flat_ss; int codegen_flags_changed = 0; @@ -68,13 +61,7 @@ static int last_ssegs; void codegen_init(void) { -# if _WIN64 - codeblock = VirtualAlloc(NULL, BLOCK_SIZE * sizeof(codeblock_t), MEM_COMMIT, PAGE_EXECUTE_READWRITE); -# elif defined(__unix__) || defined(__APPLE__) || defined(__HAIKU__) - codeblock = mmap(NULL, BLOCK_SIZE * sizeof(codeblock_t), PROT_READ | PROT_WRITE | PROT_EXEC, MAP_ANON | MAP_PRIVATE, -1, 0); -# else - codeblock = malloc(BLOCK_SIZE * sizeof(codeblock_t)); -# endif + codeblock = plat_mmap(BLOCK_SIZE * sizeof(codeblock_t), 1); codeblock_hash = malloc(HASH_SIZE * sizeof(codeblock_t *)); memset(codeblock, 0, BLOCK_SIZE * sizeof(codeblock_t)); diff --git a/src/codegen/codegen_x86.c b/src/codegen/codegen_x86.c index 74c209001..df0ed3bfd 100644 --- a/src/codegen/codegen_x86.c +++ b/src/codegen/codegen_x86.c @@ -44,6 +44,7 @@ # include # include # include <86box/86box.h> +# include <86box/plat.h> # include "cpu.h" # include <86box/mem.h> # include "x86.h" @@ -64,14 +65,6 @@ # include "codegen_ops.h" # include "codegen_ops_x86.h" -# ifdef __unix__ -# include -# include -# endif -# if defined _WIN32 -# include -# endif - int codegen_flat_ds; int codegen_flat_ss; int mmx_ebx_ecx_loaded; @@ -1194,13 +1187,7 @@ gen_MEM_CHECK_WRITE_L(void) void codegen_init(void) { -# ifdef _WIN32 - codeblock = VirtualAlloc(NULL, (BLOCK_SIZE + 1) * sizeof(codeblock_t), MEM_COMMIT, PAGE_EXECUTE_READWRITE); -# elif defined __unix__ - codeblock = mmap(NULL, (BLOCK_SIZE + 1) * sizeof(codeblock_t), PROT_READ | PROT_WRITE | PROT_EXEC, MAP_ANON | MAP_PRIVATE, 0, 0); -# else - codeblock = malloc((BLOCK_SIZE + 1) * sizeof(codeblock_t)); -# endif + codeblock = plat_mmap((BLOCK_SIZE + 1) * sizeof(codeblock_t), 1); codeblock_hash = malloc(HASH_SIZE * sizeof(codeblock_t *)); memset(codeblock, 0, (BLOCK_SIZE + 1) * sizeof(codeblock_t)); diff --git a/src/codegen_new/codegen_allocator.c b/src/codegen_new/codegen_allocator.c index 90e619d70..3cdb731b9 100644 --- a/src/codegen_new/codegen_allocator.c +++ b/src/codegen_new/codegen_allocator.c @@ -13,6 +13,7 @@ #include <86box/86box.h> #include "cpu.h" #include <86box/mem.h> +#include <86box/plat.h> #include <86box/plat_unused.h> #include "codegen.h" @@ -33,15 +34,7 @@ int codegen_allocator_usage = 0; void codegen_allocator_init(void) { -#if defined WIN32 || defined _WIN32 || defined _WIN32 - mem_block_alloc = VirtualAlloc(NULL, MEM_BLOCK_NR * MEM_BLOCK_SIZE, MEM_COMMIT, PAGE_EXECUTE_READWRITE); - /* TODO: check deployment target: older Intel-based versions of macOS don't play - nice with MAP_JIT. */ -#elif defined(__APPLE__) && defined(MAP_JIT) - mem_block_alloc = mmap(0, MEM_BLOCK_NR * MEM_BLOCK_SIZE, PROT_READ | PROT_WRITE | PROT_EXEC, MAP_ANON | MAP_PRIVATE | MAP_JIT, -1, 0); -#else - mem_block_alloc = mmap(0, MEM_BLOCK_NR * MEM_BLOCK_SIZE, PROT_READ | PROT_WRITE | PROT_EXEC, MAP_ANON | MAP_PRIVATE, -1, 0); -#endif + mem_block_alloc = plat_mmap(MEM_BLOCK_NR * MEM_BLOCK_SIZE, 1); for (uint32_t c = 0; c < MEM_BLOCK_NR; c++) { mem_blocks[c].offset = c * MEM_BLOCK_SIZE; diff --git a/src/device/mouse_bus.c b/src/device/mouse_bus.c index 554704c9d..fdd58b404 100644 --- a/src/device/mouse_bus.c +++ b/src/device/mouse_bus.c @@ -730,7 +730,7 @@ static const device_config_t lt_config[] = { { .description = "Non-timed (original)", .value = 0 }, { .description = "30 Hz (JMP2 = 1)", .value = 30 }, { .description = "45 Hz (JMP2 not populated)", .value = 45 }, - { .description = "60 Hz (JMP 2 = 2)", .value = 60 }, + { .description = "60 Hz (JMP2 = 2)", .value = 60 }, { .description = "" } } }, diff --git a/src/include/86box/bswap.h b/src/include/86box/bswap.h index 78183d137..f7d3a3d0e 100644 --- a/src/include/86box/bswap.h +++ b/src/include/86box/bswap.h @@ -35,6 +35,8 @@ * USA. */ +#ifndef __NetBSD__ + #ifndef BSWAP_H #define BSWAP_H @@ -239,3 +241,5 @@ cpu_to_be32wu(uint32_t *p, uint32_t v) #undef be_bswaps #endif /*BSWAP_H*/ + +#endif diff --git a/src/machine/m_at_386dx_486.c b/src/machine/m_at_386dx_486.c index 00a4021fe..253f7522a 100644 --- a/src/machine/m_at_386dx_486.c +++ b/src/machine/m_at_386dx_486.c @@ -837,7 +837,7 @@ machine_at_vli486sv2g_init(const machine_t *model) return ret; machine_at_sis_85c471_common_init(model); - device_add(&keyboard_at_ami_device); + device_add(&keyboard_ps2_ami_device); return ret; } diff --git a/src/machine/machine_table.c b/src/machine/machine_table.c index c019a16dd..580ca541d 100644 --- a/src/machine/machine_table.c +++ b/src/machine/machine_table.c @@ -6855,7 +6855,7 @@ const machine_t machines[] = { }, /* This has an AMIKey-2, which is an updated version of type 'H'. */ { - .name = "[SiS 471] ASUS VL/I-486SV2G (GX4)", + .name = "[SiS 471] ASUS VL/I-486SV2GX4", .internal_name = "vli486sv2g", .type = MACHINE_TYPE_486_S3, .chipset = MACHINE_CHIPSET_SIS_471, diff --git a/src/network/net_wd8003.c b/src/network/net_wd8003.c index 5fd1034eb..72a4b7fd0 100644 --- a/src/network/net_wd8003.c +++ b/src/network/net_wd8003.c @@ -935,8 +935,8 @@ static const device_config_t wd8003eb_config[] = { .file_filter = "", .spinner = { 0 }, .selection = { - { .description = "8 kB", .value = 8192 }, - { .description = "32 kB", .value = 32768 }, + { .description = "8 KB", .value = 8192 }, + { .description = "32 KB", .value = 32768 }, { .description = "" } }, }, @@ -1024,8 +1024,8 @@ static const device_config_t wd8013_config[] = { .file_filter = "", .spinner = { 0 }, .selection = { - { .description = "16 kB", .value = 16384 }, - { .description = "64 kB", .value = 65536 }, + { .description = "16 KB", .value = 16384 }, + { .description = "64 KB", .value = 65536 }, { .description = "" } }, }, @@ -1049,8 +1049,8 @@ static const device_config_t wd8013epa_config[] = { .file_filter = "", .spinner = { 0 }, .selection = { - { .description = "8 kB", .value = 8192 }, - { .description = "16 kB", .value = 16384 }, + { .description = "8 KB", .value = 8192 }, + { .description = "16 KB", .value = 16384 }, { .description = "" } }, }, diff --git a/src/printer/prt_escp.c b/src/printer/prt_escp.c index d91a52e0c..0b40bec90 100644 --- a/src/printer/prt_escp.c +++ b/src/printer/prt_escp.c @@ -2058,7 +2058,7 @@ escp_close(void *priv) } const lpt_device_t lpt_prt_escp_device = { - .name = "Generic ESC/P Dot-Matrix", + .name = "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer", .internal_name = "dot_matrix", .init = escp_init, .close = escp_close, diff --git a/src/qt/CMakeLists.txt b/src/qt/CMakeLists.txt index c21dfd5bb..a99209273 100644 --- a/src/qt/CMakeLists.txt +++ b/src/qt/CMakeLists.txt @@ -454,10 +454,49 @@ if (UNIX AND NOT APPLE AND NOT HAIKU) endif() endif() endif() + +# Get the Qt translations directory +get_target_property(QT_QMAKE_EXECUTABLE Qt${QT_MAJOR}::qmake IMPORTED_LOCATION) +execute_process(COMMAND ${QT_QMAKE_EXECUTABLE} -query QT_INSTALL_TRANSLATIONS OUTPUT_VARIABLE QT_TRANSLATIONS_DIR OUTPUT_STRIP_TRAILING_WHITESPACE) + set(QM_FILES) file(GLOB po_files "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}/languages/*.po") foreach(po_file ${po_files}) get_filename_component(PO_FILE_NAME ${po_file} NAME_WE) + + # Get the language and country + string(REGEX MATCH "^[a-z]+" PO_LANGUAGE ${PO_FILE_NAME}) + string(REGEX MATCH "[A-Z]+$" PO_COUNTRY ${PO_FILE_NAME}) + + # Find the base Qt translation for the language and country + set(qt_translation_file_dest "qt_${PO_LANGUAGE}_${PO_COUNTRY}.qm") + if (EXISTS "${QT_TRANSLATIONS_DIR}/qtbase_${PO_LANGUAGE}_${PO_COUNTRY}.qm") + set(qt_translation_file "qtbase_${PO_LANGUAGE}_${PO_COUNTRY}.qm") + # Fall back to just the language if country isn't found + elseif (EXISTS "${QT_TRANSLATIONS_DIR}/qtbase_${PO_LANGUAGE}.qm") + set(qt_translation_file "qtbase_${PO_LANGUAGE}.qm") + # If the translation is still not found, try the legacy Qt one + elseif (EXISTS "${QT_TRANSLATIONS_DIR}/qt_${PO_LANGUAGE}_${PO_COUNTRY}.qm") + set(qt_translation_file "qt_${PO_LANGUAGE}_${PO_COUNTRY}.qm") + # Fall back to just the language again + elseif (EXISTS "${QT_TRANSLATIONS_DIR}/qt_${PO_LANGUAGE}.qm") + set(qt_translation_file "qt_${PO_LANGUAGE}.qm") + else() + unset(qt_translation_file) + endif() + + # Copy the translation file to the build directory + if (qt_translation_file) + file(COPY "${QT_TRANSLATIONS_DIR}/${qt_translation_file}" DESTINATION ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}) + if (NOT (qt_translation_file STREQUAL qt_translation_file_dest)) + # Rename the file for consistency + file(RENAME "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${qt_translation_file}" "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${qt_translation_file_dest}") + endif() + # Add the file to the translations list + string(APPEND QT_TRANSLATIONS_LIST " ${qt_translation_file_dest}\n") + list(APPEND QM_FILES "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/${qt_translation_file_dest}") + endif() + add_custom_command(OUTPUT "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/86box_${PO_FILE_NAME}.qm" COMMAND "$" -i ${po_file} -o ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/86box_${PO_FILE_NAME}.qm WORKING_DIRECTORY "${CMAKE_CURRENT_SOURCE_DIR}" @@ -465,5 +504,6 @@ foreach(po_file ${po_files}) list(APPEND QM_FILES "${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/86box_${PO_FILE_NAME}.qm") list(APPEND QM_FILES "${po_file}") endforeach() -configure_file(qt_translations.qrc ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR} COPYONLY) + +configure_file(qt_translations.qrc.in ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qt_translations.qrc) target_sources(ui PRIVATE ${QM_FILES} ${CMAKE_CURRENT_BINARY_DIR}/qt_translations.qrc) diff --git a/src/qt/languages/ca-ES.po b/src/qt/languages/ca-ES.po index 8a98cccbd..cf0556c36 100644 --- a/src/qt/languages/ca-ES.po +++ b/src/qt/languages/ca-ES.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Imatges MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Benvingut a 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Controlador intern" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositiu intern" msgid "Exit" msgstr "Sortir" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Un emulador d'ordinadors antics\n\nAutors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne i altres.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho i altres.\n\nAlliberat sota la GNU General Public License versió 2 o posterior. Veure LLICENSE per a més informació." +msgstr "Un emulador d'ordinadors antics\n\nAutors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne i altres.\n\nAmb contribucions bàsiques anteriors de Sarah Walker, Leilei, JohnElliott, greatpsycho i altres.\n\nAlliberat sota la GNU General Public License versió 2 o posterior. Veure LLICENSE per a més informació." msgid "Hardware not available" msgstr "Maquinari no disponible" @@ -1098,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1849,10 +1849,10 @@ msgid "Linear" msgstr "Lineal" msgid "4th Order" -msgstr "4t ordre" +msgstr "Del 4t ordre" msgid "7th Order" -msgstr "7è ordre" +msgstr "Del 7è ordre" msgid "Non-timed (original)" msgstr "No cronometrat (original)" @@ -1878,23 +1878,23 @@ msgstr "A3 - SMT2 sèrie / SMT3(R)V" msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" msgstr "Q1 - SMT3(R) sèrie" -msgid "8 kB" -msgstr "8 kB" +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" -msgid "32 kB" -msgstr "32 kB" +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" -msgid "16 kB" -msgstr "16 kB" +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" -msgid "64 kB" -msgstr "64 kB" +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" msgid "Disable BIOS" msgstr "Desactivar la BIOS" -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" msgid "2 MB" msgstr "2 MB" @@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "SigmaTel STAC9721T (estèreo)" msgid "Classic" msgstr "Clàssic" -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" msgid "Composite" msgstr "Compost" @@ -1968,8 +1968,8 @@ msgstr "Interpolació sRGB" msgid "Linear interpolation" msgstr "Interpolació lineal" -msgid "128 kB" -msgstr "128 kB" +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" msgstr "Monocrom (5151/MDA) (blanc)" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "DAC LPT estèreo" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Impressora de text genèrica" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "De matriu de punts ESC/P genèrica" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Impressora de matriu de punts ESC/P genèrica" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Impressora PostScript genèrica" @@ -2099,3 +2099,24 @@ msgstr "Pipe anomenat (servidor)" msgid "Host Serial Passthrough" msgstr "Pas del port sèrie amfitrió" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Extreure %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Saver" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "FPU Softfloat" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Alt impact en el rendiment" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Disc RAM (velocitat màxima)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Clon IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Frabricant" diff --git a/src/qt/languages/cs-CZ.po b/src/qt/languages/cs-CZ.po index 5c9dd4811..070c8a0df 100644 --- a/src/qt/languages/cs-CZ.po +++ b/src/qt/languages/cs-CZ.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Obrazy MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Vítejte v programu 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Vestavěný řadič" +msgid "Internal device" +msgstr "Vestavěné zařízení" msgid "Exit" msgstr "Ukončit" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Emulátor starých počítačů\n\nAutoři: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nZveřejněno pod licencí GNU General Public License verze 2 nebo novější. Viz soubor LICENSE pro více informací." +msgstr "Emulátor starých počítačů\n\nAutoři: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nS předchozími příspěvky od Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho a dalších.\n\nZveřejněno pod licencí GNU General Public License verze 2 nebo novější. Viz soubor LICENSE pro více informací." msgid "Hardware not available" msgstr "Hardware není dostupný" @@ -1098,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1840,19 +1840,19 @@ msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" msgstr "128 kB od E0000 (invertovaný MSB adresy, nejprve posledních 64 kB)" msgid "Sine" -msgstr "Sinusoví" +msgstr "Sinusový" msgid "Triangle" -msgstr "Trojúhelní" +msgstr "Trojúhelníkový" msgid "Linear" msgstr "Lineární" msgid "4th Order" -msgstr "4. řád" +msgstr "4. řádu" msgid "7th Order" -msgstr "7. řád" +msgstr "7. řádu" msgid "Non-timed (original)" msgstr "Bez časování (originální)" @@ -1878,23 +1878,23 @@ msgstr "A3 - SMT2 sériová / SMT3(R)V" msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" msgstr "Q1 - SMT3(R) sériová" -msgid "8 kB" -msgstr "8 kB" +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" -msgid "32 kB" -msgstr "32 kB" +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" -msgid "16 kB" -msgstr "16 kB" +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" -msgid "64 kB" -msgstr "64 kB" +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" msgid "Disable BIOS" msgstr "Zakázat BIOS" -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" msgid "2 MB" msgstr "2 MB" @@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" msgid "Classic" msgstr "Klasické" -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" msgid "Composite" msgstr "Kompozitný" @@ -1968,8 +1968,8 @@ msgstr "Interpolace sRGB" msgid "Linear interpolation" msgstr "Lineární interpolace" -msgid "128 kB" -msgstr "128 kB" +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" msgstr "Monochromatický (5151/MDA) (bílý)" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Stereofonní převodník LPT" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Obecná textová tiskárna" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Generická jehličková ESC/P" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Obecná jehličková tiskárna ESC/P" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Obecná tiskárna PostScript" @@ -2099,3 +2099,24 @@ msgstr "Pojmenované potrubí (server)" msgid "Host Serial Passthrough" msgstr "Průchod sériového portu hostitele" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Vyjmout %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Roztišit" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Vysoký dopad na výkon" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Disk RAM (max. rychlost)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Klon IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Výrobce" diff --git a/src/qt/languages/de-DE.po b/src/qt/languages/de-DE.po index 385edf9ab..e94b8ebf4 100644 --- a/src/qt/languages/de-DE.po +++ b/src/qt/languages/de-DE.po @@ -100,10 +100,10 @@ msgid "&8x" msgstr "&8x" msgid "Filter method" -msgstr "Filteringmethode" +msgstr "Filterungsmethode" msgid "&Nearest" -msgstr "&Nächst" +msgstr "&Nächster Nachbar" msgid "&Linear" msgstr "&Linear" @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "&Fullscreen\tCtrl+Alt+PgUp" msgstr "&Vollbild\tStrg+Alt+Bild auf" msgid "Fullscreen &stretch mode" -msgstr "&Strecken-Modus im Vollbildmodus" +msgstr "&Vollbild-Skalierungsmodus" msgid "&Full screen stretch" -msgstr "&Vollbild-Stretching" +msgstr "&Vollbild-Streckung" msgid "&4:3" msgstr "&4:3-Seitenverhältnis erzwingen" @@ -214,13 +214,13 @@ msgid "&About 86Box..." msgstr "&Über 86Box..." msgid "&New image..." -msgstr "&Neues Image..." +msgstr "&Neues Abbild..." msgid "&Existing image..." -msgstr "&Bestehendes Image..." +msgstr "&Bestehendes Abbild..." msgid "Existing image (&Write-protected)..." -msgstr "Bestehendes Image (&schreibgeschützt)..." +msgstr "Bestehendes Abbild (&schreibgeschützt)..." msgid "&Record" msgstr "&Aufnehmen" @@ -238,7 +238,7 @@ msgid "E&ject" msgstr "A&uswerfen" msgid "&Image..." -msgstr "&Cartridgeimage..." +msgstr "&Cartridgeabbild..." msgid "E&xport to 86F..." msgstr "&In das 86F-Format e&xportieren..." @@ -250,7 +250,7 @@ msgid "E&mpty" msgstr "L&eer" msgid "&Reload previous image" -msgstr "&Voriges Image neu laden" +msgstr "&Voriges Abbild neu laden" msgid "&Folder..." msgstr "&Verzeichnis..." @@ -292,7 +292,7 @@ msgid "Sound Gain" msgstr "Klangverstärkung" msgid "New Image" -msgstr "Neues Image" +msgstr "Neues Abbild" msgid "Settings" msgstr "Optionen" @@ -325,7 +325,7 @@ msgid "File name:" msgstr "Dateiname:" msgid "Disk size:" -msgstr "Plattengröße:" +msgstr "Datenträgergröße:" msgid "RPM mode:" msgstr "Drehzahlmodus:" @@ -355,7 +355,7 @@ msgid "CPU type:" msgstr "CPU-Typ:" msgid "Speed:" -msgstr "Takt:" +msgstr "Geschwindigkeit:" msgid "Frequency:" msgstr "Frequenz:" @@ -433,10 +433,10 @@ msgid "Sound card #4:" msgstr "Soundkarte 4:" msgid "MIDI Out Device:" -msgstr "MIDI Out-Gerät:" +msgstr "MIDI Ausgabegerät:" msgid "MIDI In Device:" -msgstr "MIDI In-Gerät:" +msgstr "MIDI Eingabegerät:" msgid "Standalone MPU-401" msgstr "Eigenständiges-MPU-401-Gerät" @@ -580,7 +580,7 @@ msgid "Type:" msgstr "Typ:" msgid "Image Format:" -msgstr "Imageformat:" +msgstr "Abbildformat:" msgid "Block Size:" msgstr "Blockgröße:" @@ -652,7 +652,7 @@ msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls" msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls" msgid "ZIP images" -msgstr "ZIP-Images" +msgstr "ZIP-Abbilder" msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease download a ROM set and extract it into the \"roms\" directory." msgstr "86Box konnte keine nutzbaren ROM-Dateien finden.\n\nBitte besuchen Sie download, laden ein ROM-Set herunter und extrahieren dies in das \"roms\"-Verzeichnis." @@ -673,13 +673,13 @@ msgid "Off" msgstr "Aus" msgid "All images" -msgstr "Alle Images" +msgstr "Alle Abbilder" msgid "Basic sector images" -msgstr "Basissektorimages" +msgstr "Basissektorabbilder" msgid "Surface images" -msgstr "Oberflächenimages" +msgstr "Oberflächenabbilder" msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine." msgstr "Das System \"%hs\" ist aufgrund von fehlenden ROMs im Verzeichnis roms/machines nicht verfügbar. Es wird auf ein verfügbares System gewechselt." @@ -811,10 +811,10 @@ msgid "Floppy %i (%s): %ls" msgstr "Diskette %i (%s): %ls" msgid "Advanced sector images" -msgstr "Fortgeschrittene Sektorimages" +msgstr "Fortgeschrittene Sektorabbilder" msgid "Flux images" -msgstr "Fluximages" +msgstr "Fluxabbilder" msgid "Are you sure you want to hard reset the emulated machine?" msgstr "Sind Sie sich sicher, dass Sie einen Kaltstart für das emulierte System durchführen wollen?" @@ -832,13 +832,13 @@ msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "MO %i (%ls): %ls" msgid "MO images" -msgstr "MO-Images" +msgstr "MO-Abbilder" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Willkommen bei 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Interner Controller" +msgid "Internal device" +msgstr "Interne Gerät" msgid "Exit" msgstr "Beenden" @@ -862,7 +862,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box Version " msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Ein Emulator für alte Computer\n\nAutoren: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne sowie andere.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho sowie andere.\n\nÜbersetzt von: dob205\n\nVeröffentlicht unter der GNU General Public License in der Version 2 oder neuer. Siehe LICENSE für mehr Informationen." +msgstr "Ein Emulator für alte Computer\n\nAutoren: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne sowie andere.\n\nMit früheren Kernbeiträgen von Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho sowie andere.\n\nÜbersetzt von: dob205\n\nVeröffentlicht unter der GNU General Public License in der Version 2 oder neuer. Siehe LICENSE für mehr Informationen." msgid "Hardware not available" msgstr "Diese Hardware ist nicht verfügbar" @@ -895,7 +895,7 @@ msgid "Don't reset" msgstr "Nicht zurücksetzen" msgid "CD-ROM images" -msgstr "CD-ROM-Images" +msgstr "CD-ROM-Abbilder" msgid "%1 Device Configuration" msgstr "%1-Gerätekonfiguration" @@ -913,7 +913,7 @@ msgid "You are loading an unsupported configuration" msgstr "Zur Zeit wird eine nicht unterstützte Konfiguration geladen" msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid." -msgstr "Das Filtern der CPU-Typen basierend auf dem ausgewählten System ist für dieses System deaktiviert.\n\nDies ermöglicht es, dass man eine sonst nicht mit dem ausgewählten System inkompatible CPU auswählen kann. Allerdings kann dies zu Inkompatiblilitäten mit dem BIOS des Systems oder anderen Programmen kommen.\n\nDas Aktivieren dieser Einstellung wird nicht unterstützt und sämtliche Bugreports können als \"invalid\" geschlossen werden." +msgstr "Das Filtern der CPU-Typen basierend auf dem ausgewählten System ist für dieses System deaktiviert.\n\nDies ermöglicht es, dass man eine sonst nicht mit dem ausgewählten System inkompatible CPU auswählen kann. Allerdings kann dies zu Inkompatiblilitäten mit dem BIOS des Systems oder anderen Programmen kommen.\n\nDas Aktivieren dieser Einstellung wird nicht unterstützt und sämtliche Bugreports können als \"ungültig\" geschlossen werden." msgid "Continue" msgstr "Fortfahren" @@ -922,13 +922,13 @@ msgid "Cassette: %s" msgstr "Kassette: %s" msgid "Cassette images" -msgstr "Kassettenimages" +msgstr "Kassettenabbilder" msgid "Cartridge %i: %ls" msgstr "Cartridge %i: %ls" msgid "Cartridge images" -msgstr "Cartridgeimages" +msgstr "Cartridgeabbilder" msgid "Error initializing renderer" msgstr "Fehler bei der Initialisierung des Renderer" @@ -973,13 +973,13 @@ msgid "Add Existing Hard Disk" msgstr "Bestehende Festplatte hinzufügen" msgid "HDI disk images cannot be larger than 4 GB." -msgstr "HDI-Diskimages können nicht größer als 4 GB groß sein." +msgstr "HDI-Abbilder können nicht größer als 4 GB groß sein." msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB." -msgstr "Festplattenimages können nicht größer als 127 GB groß sein." +msgstr "Festplattenabbilder können nicht größer als 127 GB groß sein." msgid "Hard disk images" -msgstr "Festplattenimages" +msgstr "Festplattenabbilder" msgid "Unable to read file" msgstr "Die Datei konnte nicht gelesen werden" @@ -988,16 +988,16 @@ msgid "Unable to write file" msgstr "Die Datei konnte nicht beschrieben werden" msgid "HDI or HDX images with a sector size other than 512 are not supported." -msgstr "HDI- oder HDX-Images mit einer Sektorgröße größer als 512 kB werden nicht unterstützt." +msgstr "HDI- oder HDX-Abbilder mit einer Sektorgröße größer als 512 kB werden nicht unterstützt." msgid "Disk image file already exists" -msgstr "Die Festplattenimagedatei existiert bereits" +msgstr "Das Festplattenabbild existiert bereits" msgid "Please specify a valid file name." msgstr "Gültiger Dateinamen eingeben." msgid "Disk image created" -msgstr "Disk-Image wurde erstellt" +msgstr "Disk-Abbild wurde erstellt" msgid "Make sure the file exists and is readable." msgstr "Stell sicher, dass die Datei existiert und lesbar ist." @@ -1006,16 +1006,16 @@ msgid "Make sure the file is being saved to a writable directory." msgstr "Stell sicher, dass die Datei in ein Verzeichnis mit Schreibberechtigungen gespeichert wird." msgid "Disk image too large" -msgstr "Das Festplattenimage ist zu groß" +msgstr "Das Festplattenabbild ist zu groß" msgid "Remember to partition and format the newly-created drive." -msgstr "Partitioniere und Formatiere das neu erstellte Laufwerk, ansonsten es nicht zu gebruachen ist." +msgstr "Stellen Sie sicher, dass das neu erstellte Laufwerk partitioniert und formatiert wird." msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?" msgstr "Die ausgewählte Datei wird überschrieben. Soll diese Datei genutzen werden?" msgid "Unsupported disk image" -msgstr "Nicht unterstütztes Festplattenimage" +msgstr "Nicht unterstütztes Festplattenabbild" msgid "Overwrite" msgstr "Überschreiben" @@ -1024,13 +1024,13 @@ msgid "Don't overwrite" msgstr "Nicht überschreiben" msgid "Raw image" -msgstr "Rohdatenimages" +msgstr "Rohdatenabbilder" msgid "HDI image" -msgstr "HDI-Images" +msgstr "HDI-Abbild" msgid "HDX image" -msgstr "HDX-Images" +msgstr "HDX-Abbild" msgid "Fixed-size VHD" msgstr "VHD mit fester Größe" @@ -1045,13 +1045,13 @@ msgid "(N/A)" msgstr "(Kein)" msgid "Raw image (.img)" -msgstr "Rohdatenimages (.img)" +msgstr "Rohdatenabbild (.img)" msgid "HDI image (.hdi)" -msgstr "HDI-Images (.hdi)" +msgstr "HDI-Abbild (.hdi)" msgid "HDX image (.hdx)" -msgstr "HDX-Images (.hdx)" +msgstr "HDX-Abbild (.hdx)" msgid "Fixed-size VHD (.vhd)" msgstr "VHD mit fester Größe (.vhd)" @@ -1075,7 +1075,7 @@ msgid "Select the parent VHD" msgstr "Eltern-VHD-Datei bitte auswählen" msgid "This could mean that the parent image was modified after the differencing image was created.\n\nIt can also happen if the image files were moved or copied, or by a bug in the program that created this disk.\n\nDo you want to fix the timestamps?" -msgstr "Dies bedeutet, dass das Elternimage nach der Erstellung des differenzierenden Images erzeugt wurde.\n\nDies kann auch passieren, falls die Image-Dateien verschoben oder kopiert wurden. Ebenso kann auch dies durch einen Bug im Programm, welches das Image erstellt hat, passieren.\n\nSoll der Zeitstempel korrigiert werden?" +msgstr "Dies bedeutet, dass das Elternabbild nach der Erstellung des differenzierenden Abbild erzeugt wurde.\n\nDies kann auch passieren, falls die Abbild-Dateien verschoben oder kopiert wurden. Ebenso kann auch dies durch einen Bug im Programm, welches das Abbild erstellt hat, passieren.\n\nSoll der Zeitstempel korrigiert werden?" msgid "Parent and child disk timestamps do not match" msgstr "Die Zeitstempel der Eltern- und der Kindesplatte stimmen nicht überein" @@ -1101,23 +1101,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1189,7 +1189,7 @@ msgid "Failed to initialize network driver" msgstr "Netzwerktreiber konnte nicht initialisiert werden" msgid "The network configuration will be switched to the null driver" -msgstr "Die Netzwerkkonfiguration wird auf den Nulltreiber (Packete werden vom Host gelöscht) umgestellt" +msgstr "Die Netzwerkkonfiguration wird auf den Nulltreiber umgestellt" msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Empfindlichkeit der Maus:" @@ -1237,10 +1237,10 @@ msgid "MCA devices" msgstr "MCA-Geräte" msgid "List of MCA devices:" -msgstr "Leiste die MCA-Geräte:" +msgstr "Liste die MCA-Geräte:" msgid "Tablet tool" -msgstr "Nástroj pro tablety" +msgstr "Tablet-Werkzeug" msgid "Qt (OpenGL &ES)" msgstr "Qt (OpenGL &ES)" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "Open screenshots folder..." msgstr "Ordner „screenshots“ öffnen..." msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" -msgstr "Strecken-Modus im Vollbildmodus bei Maximierung anwenden" +msgstr "Vollbild-Streckmodus aktivieren, wenn das Fenster maximiert ist" msgid "Cursor/Puck" msgstr "Mauszeiger/Puck" @@ -1273,13 +1273,13 @@ msgid "&Connected" msgstr "&Verbunden" msgid "Clear image history" -msgstr "Bildverlauf löschen" +msgstr "Abbildverlauf löschen" msgid "Create..." msgstr "Erstellen..." msgid "previous image" -msgstr "Voriges Image" +msgstr "Vorheriges Abbild" msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" msgstr "Host-CD/DVD-Laufwerk (%1)" @@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "Unknown Bus" msgstr "Unbekannter Bus" msgid "Null Driver" -msgstr "Nulltreiber (Packete werden vom Host gelöscht)" +msgstr "Nulltreiber" msgid "NIC %02i (%ls) %ls" msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid "Render behavior" msgstr "Rendering-Verhalten" msgid "Use target framerate:" -msgstr "Zielframerate verwenden:" +msgstr "Zielbildwiederholrate verwenden:" msgid " fps" msgstr " fps" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgid "VSync" msgstr "VSync" msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" -msgstr "<html><head/><body><p>Rendern Sie jedes Bild sofort, synchron mit der emulierten Monitor.</p><p><span style=" font-style:italic;">Dies ist die empfohlene Option, wenn die verwendeten Shader die Bildzeit für animierte Effekte nicht nutzen.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Jedes Bild sofort rendern, synchron mit der emulierten Monitor.</p><p><span style=" font-style:italic;">Dies ist die empfohlene Option, wenn die verwendeten Shader die Bildzeit für animierte Effekte nicht nutzen.</span></p></body></html>" msgid "Synchronize with video" msgstr "Mit Videoausgabe synchronisieren" @@ -1366,19 +1366,19 @@ msgid "Falling back to software rendering.\n" msgstr "Rückgriff auf Software-Rendering.\n" msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" -msgstr "Die Zuweisung von Speicher für den Entpackungspuffer ist fehlgeschlagen.\n" +msgstr "Nicht genug Speicher zum Entpacken.\n" msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" -msgstr "<html><head/><body><p>Bei der Auswahl von Medien-Images (CD-ROM, Diskette usw.) wird der Öffnungsdialog im selben Verzeichnis wie die 86Box-Konfigurationsdatei gestartet. Diese Einstellung macht wahrscheinlich nur unter macOS einen Unterschied.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Bei der Auswahl von Medien-Abbildern (CD-ROM, Diskette usw.) wird der Öffnungsdialog im selben Verzeichnis wie die 86Box-Konfigurationsdatei gestartet. Diese Einstellung macht wahrscheinlich nur unter macOS einen Unterschied.</p></body></html>" msgid "This machine might have been moved or copied." -msgstr "Dieses Gerät wurde möglicherweise verschoben oder kopiert." +msgstr "Dieses System wurde möglicherweise verschoben oder kopiert." msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." -msgstr "Um eine ordnungsgemäße Netzwerkfunktionalität zu gewährleisten, muss 86Box wissen, ob dieses Gerät verschoben oder kopiert wurde. \n\nWählen Sie \"Ich habe es kopiert\", wenn Sie sich nicht sicher sind." +msgstr "Um eine ordnungsgemäße Netzwerkfunktionalität zu gewährleisten, muss 86Box wissen, ob dieses System verschoben oder kopiert wurde. \n\nWählen Sie \"Ich habe es kopiert\", wenn Sie sich nicht sicher sind." msgid "I Moved It" -msgstr "Ich habe es bewegt" +msgstr "Ich habe es verschoben" msgid "I Copied It" msgstr "Ich habe es kopiert" @@ -1411,10 +1411,10 @@ msgid "Interface" msgstr "Schnittstelle" msgid "Adapter" -msgstr "Adaptér" +msgstr "Adapter" msgid "VDE Socket" -msgstr "VDE-Steckdose" +msgstr "VDE Port" msgid "86Box Unit Tester" msgstr "86Box-Gerätetester" @@ -1423,16 +1423,16 @@ msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" msgstr "Novell NetWare 2.x Schlüsselkarte" msgid "Serial port passthrough 1" -msgstr "Passthrough der Serielle Schnittstelle 1" +msgstr "Durchreichung der Serielle Schnittstelle 1" msgid "Serial port passthrough 2" -msgstr "Passthrough der Serielle Schnittstelle 2" +msgstr "Durchreichung der Serielle Schnittstelle 2" msgid "Serial port passthrough 3" -msgstr "Passthrough der Serielle Schnittstelle 3" +msgstr "Durchreichung der Serielle Schnittstelle 3" msgid "Serial port passthrough 4" -msgstr "Passthrough der Serielle Schnittstelle 4" +msgstr "Durchreichung der Serielle Schnittstelle 4" msgid "Vision Systems LBA Enhancer" msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" @@ -1459,7 +1459,7 @@ msgid "PS/2 Mouse" msgstr "PS/2-Maus" msgid "3M MicroTouch (Serial)" -msgstr "3M MicroTouch (Serielle)" +msgstr "3M MicroTouch (Seriell)" msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" msgstr "[COM] Standard Hayes-kompatibles Modem" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgid "BIOS Address" msgstr "BIOS-Adresse" msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" -msgstr "BIOS-Erweiterung ROM-Schreiben einschalten" +msgstr "Schreiben in BIOS Erweiterungs ROMs zulassen" msgid "Address" msgstr "Adresse" @@ -1636,7 +1636,7 @@ msgid "Baud Rate" msgstr "Baudrate" msgid "TCP/IP listening port" -msgstr "TCP/IP-Abhörport" +msgstr "TCP/IP-Warteport" msgid "Phonebook File" msgstr "Telefonbuch-Datei" @@ -1711,7 +1711,7 @@ msgid "Enable CMS" msgstr "CMS einschalten" msgid "Mixer" -msgstr "Mischanlage" +msgstr "Mixer" msgid "High DMA" msgstr "Hohe DMA" @@ -1849,13 +1849,13 @@ msgid "Triangle" msgstr "Dreieck" msgid "Linear" -msgstr "Linear" +msgstr "Lineare" msgid "4th Order" -msgstr "4. Bestellung" +msgstr "4. Ordnung" msgid "7th Order" -msgstr "7. Bestellung" +msgstr "7. Ordnung" msgid "Non-timed (original)" msgstr "Nicht zeitgesteuert (Original)" @@ -1876,28 +1876,28 @@ msgid "Five + Wheel" msgstr "Fünf + Rad" msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" -msgstr "A3 - SMT2 Serielle / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 Seriell / SMT3(R)V" msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" -msgstr "Q1 - SMT3(R) Serielle" +msgstr "Q1 - SMT3(R) Seriell" -msgid "8 kB" -msgstr "8 kB" +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" -msgid "32 kB" -msgstr "32 kB" +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" -msgid "16 kB" -msgstr "16 kB" +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" -msgid "64 kB" -msgstr "64 kB" +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" msgid "Disable BIOS" msgstr "BIOS ausschalten" -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" msgid "2 MB" msgstr "2 MB" @@ -1932,8 +1932,8 @@ msgstr "SigmaTel STAC9721T (Stereo)" msgid "Classic" msgstr "Klassisch" -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" msgid "Composite" msgstr "Composite" @@ -1971,17 +1971,17 @@ msgstr "sRGB-Interpolation" msgid "Linear interpolation" msgstr "Lineare Interpolation" -msgid "128 kB" -msgstr "128 kB" +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" -msgstr "Monochrom (5151/MDA) (weißes)" +msgstr "Monochrom (5151/MDA) (weiß)" msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" -msgstr "Monochrom (5151/MDA) (grünes)" +msgstr "Monochrom (5151/MDA) (grün)" msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" -msgstr "Monochrom (5151/MDA) (bernsteinfarbenes)" +msgstr "Monochrom (5151/MDA) (bernsteinfarben)" msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" msgstr "Farbe 40x25 (5153/CGA)" @@ -1990,16 +1990,16 @@ msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" msgstr "Farbe 80x25 (5153/CGA)" msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" -msgstr "Erhöhte Farbe - Normaler Modus (5154/ECD)" +msgstr "Erweiterte Farbe - Normaler Modus (5154/ECD)" msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" -msgstr "Erhöhte Farbe - Erhöhter Modus (5154/ECD)" +msgstr "Erweiterte Farbe - Erweiterter Modus (5154/ECD)" msgid "Green" -msgstr "Grünes" +msgstr "Grün" msgid "Amber" -msgstr "Bernsteinfarbenes" +msgstr "Bernsteinfarben" msgid "Gray" msgstr "Graues" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgid "Color" msgstr "Farbe" msgid "U.S. English" -msgstr "U.S. Englisch" +msgstr "Amerikanisches Englisch" msgid "Scandinavian" msgstr "Skandinavisch" @@ -2020,16 +2020,16 @@ msgid "Bochs latest" msgstr "Bochs neueste" msgid "Mono Non-Interlaced" -msgstr "Monochrom nicht verschachtelt" +msgstr "Monochrom (Kein Zeilensprungverfahren)" msgid "Color Interlaced" -msgstr "Farbe verschachtelt" +msgstr "Farbe (Mit Zeilensprungverfahren)" msgid "Color Non-Interlaced" -msgstr "Farbe nicht verschachtelt" +msgstr "Farbe (Kein Zeilensprungverfahren)" msgid "3Dfx Voodoo Graphics" -msgstr "3dfx Voodoo Grafik" +msgstr "3Dfx Voodoo Grafik" msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgid "Standard (150ns)" msgstr "Standard (150ns)" msgid "High-Speed (120ns)" -msgstr "Hochgeschwindigkeit (120ns)" +msgstr "Höchstgeschwindigkeit (120ns)" msgid "Enabled" msgstr "Eingeschaltet" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgid "Standard" msgstr "Standard" msgid "High-Speed" -msgstr "Hochgeschwindigkeit" +msgstr "Höchstgeschwindigkeit" msgid "Stereo LPT DAC" msgstr "Stereo-LPT-DAC" @@ -2061,8 +2061,8 @@ msgstr "Stereo-LPT-DAC" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Generischer Textdrucker" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Allgemeiner ESC/P-Nadel" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Allgemeiner ESC/P-Nadel-Drucker" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Generischer PostScript-Drucker" @@ -2071,22 +2071,22 @@ msgid "Generic PCL5e Printer" msgstr "Generischer PCL5e-Drucker" msgid "Parallel Line Internet Protocol" -msgstr "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallel Line Internet Protokoll" msgid "Protection Dongle for Savage Quest" -msgstr "Schutz-Dongle für Savage Quest" +msgstr "Kopierschutz-Dongle für Savage Quest" msgid "Serial Passthrough Device" -msgstr "Gerät des Passthroughs der Serielle Schnittstelle" +msgstr "Gerät der Durchreichung der Serielle Schnittstelle" msgid "Passthrough Mode" -msgstr "Modus des Passthroughs" +msgstr "Modus der Durchreichung" msgid "Host Serial Device" msgstr "Host Serielles Gerät" msgid "Name of pipe" -msgstr "Name der Leitung" +msgstr "Name der Pipe" msgid "Data bits" msgstr "Datenbits" @@ -2095,10 +2095,31 @@ msgid "Stop bits" msgstr "Stoppbits" msgid "Baud Rate of Passthrough" -msgstr "Baudrate des Passthroughs" +msgstr "Baudrate der Durchreichung" msgid "Named Pipe (Server)" -msgstr "Benannte Leitung (Server)" +msgstr "Benanntes Pipe (Server)" msgid "Host Serial Passthrough" -msgstr "Passthrough der seriellen Schnittstelle des Hosts" +msgstr "Durchreichung der seriellen Schnittstelle des Hosts" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Auswerfen %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Ton einschalten" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat-FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Hohe Auswirkung auf die Leistung" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAM-Diskette (maximale Geschwindigkeit)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A-Klon (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Hersteller" diff --git a/src/qt/languages/es-ES.po b/src/qt/languages/es-ES.po index 7613033e7..7a457b225 100644 --- a/src/qt/languages/es-ES.po +++ b/src/qt/languages/es-ES.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Imágenes de MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "¡Bienvenido a 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Controladora interna" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositivo interno" msgid "Exit" msgstr "Salir" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Un emulador de ordenadores antigüos\n\nAutores: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, y otros.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, y otros.\n\nLiberado bajo la GNU General Public License versión 2 o posterior. Ver LICENSE para más información." +msgstr "Un emulador de ordenadores antigüos\n\nAutores: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, y otros.\n\nCon contribuciones anteriores de Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho y otros.\n\nLiberado bajo la GNU General Public License versión 2 o posterior. Ver LICENSE para más información." msgid "Hardware not available" msgstr "Equipo no disponible" @@ -1098,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1845,13 +1845,13 @@ msgid "Triangle" msgstr "Triangular" msgid "Linear" -msgstr "Linear" +msgstr "Lineal" msgid "4th Order" -msgstr "4ª Orden" +msgstr "De 4º orden" msgid "7th Order" -msgstr "7ª Orden" +msgstr "De 7º orden" msgid "Non-timed (original)" msgstr "No cronometrado (original)" @@ -1877,23 +1877,23 @@ msgstr "A3 - SMT2 serie / SMT3(R)V" msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" msgstr "Q1 - SMT3(R) serie" -msgid "8 kB" -msgstr "8 kB" +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" -msgid "32 kB" -msgstr "32 kB" +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" -msgid "16 kB" -msgstr "16 kB" +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" -msgid "64 kB" -msgstr "64 kB" +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" msgid "Disable BIOS" msgstr "Deshabilitar BIOS" -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" msgid "2 MB" msgstr "2 MB" @@ -1928,8 +1928,8 @@ msgstr "SigmaTel STAC9721T (estéreo)" msgid "Classic" msgstr "Clásico" -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" msgid "Composite" msgstr "Compuesto" @@ -1967,8 +1967,8 @@ msgstr "Interpolación sRGB" msgid "Linear interpolation" msgstr "Interpolación lineare" -msgid "128 kB" -msgstr "128 kB" +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" msgstr "Monocromo (5151/MDA) (blanco)" @@ -2057,8 +2057,8 @@ msgstr "DAC LPT estéreo" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Impresora genérica de texto" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Matricial ESC/P genérica" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Impresora matricial ESC/P genérica" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Impresora genérica PostScript" @@ -2098,3 +2098,24 @@ msgstr "Tubería con nombre (servidor)" msgid "Host Serial Passthrough" msgstr "Paso del puerto serie del host" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Extraer %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Reactivar sonido" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "FPU Softfloat" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Alto impact en el rendimiento" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Disco RAM (velocidad máxima)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Clon IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Fabricante" diff --git a/src/qt/languages/fi-FI.po b/src/qt/languages/fi-FI.po index 172bef41e..6aa71a867 100644 --- a/src/qt/languages/fi-FI.po +++ b/src/qt/languages/fi-FI.po @@ -748,7 +748,7 @@ msgid "S" msgstr "S" msgid "KB" -msgstr "kt" +msgstr "Kt" msgid "Could not initialize the video renderer." msgstr "Videorenderöijän alustus epäonnistui" @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "MO-levykuvat" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Tervetuloa 86Boxiin!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Sisäinen ohjain" +msgid "Internal device" +msgstr "Sisäinen laite" msgid "Exit" msgstr "Poistu" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Vanhojen tietokoneiden emulaattori\n\nTekijät: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne ja muut.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho ja muut.\n\nJulkaistu GNU General Public License 2. version tai myöhemmän alaisena. Tarkempia tietoja LICENSE-tiedostossa." +msgstr "Vanhojen tietokoneiden emulaattori\n\nTekijät: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne ja muut.\n\nSarah Walkerin, leilein, JohnElliottin, greatpsychon ja muiden aiemmat keskeiset panokset.\n\nJulkaistu GNU General Public License 2. version tai myöhemmän alaisena. Tarkempia tietoja LICENSE-tiedostossa." msgid "Hardware not available" msgstr "Laitteisto ei ole saatavilla" @@ -1098,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kt" +msgid "160 KB" +msgstr "160 Kt" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kt" +msgid "180 KB" +msgstr "180 Kt" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kt" +msgid "320 KB" +msgstr "320 Kt" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kt" +msgid "360 KB" +msgstr "360 Kt" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kt" +msgid "640 KB" +msgstr "640 Kt" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kt" +msgid "720 KB" +msgstr "720 Kt" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 Mt" @@ -1840,7 +1840,7 @@ msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" msgstr "128 kB alkaen E0000:sta (osoitteen käänteinen MSB, viimeiset 64 kB ensin)" msgid "Sine" -msgstr "Sinus" +msgstr "Sini" msgid "Triangle" msgstr "Kolmio" @@ -1849,10 +1849,10 @@ msgid "Linear" msgstr "Lineaarinen" msgid "4th Order" -msgstr "4. tilaus" +msgstr "4. kertaluvun" msgid "7th Order" -msgstr "7. tilaus" +msgstr "7. kertaluvun" msgid "Non-timed (original)" msgstr "Ajastamaton (alkuperäinen)" @@ -1878,23 +1878,23 @@ msgstr "A3 - SMT2 sarja / SMT3(R)V" msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" msgstr "Q1 - SMT3(R) sarja" -msgid "8 kB" -msgstr "8 kt" +msgid "8 KB" +msgstr "8 Kt" -msgid "32 kB" -msgstr "32 kt" +msgid "32 KB" +msgstr "32 Kt" -msgid "16 kB" -msgstr "16 kt" +msgid "16 KB" +msgstr "16 Kt" -msgid "64 kB" -msgstr "64 kt" +msgid "64 KB" +msgstr "64 Kt" msgid "Disable BIOS" msgstr "BIOS pois käytöstä" -msgid "512 kB" -msgstr "512 kt" +msgid "512 KB" +msgstr "512 Kt" msgid "2 MB" msgstr "2 Mt" @@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" msgid "Classic" msgstr "Klassinen" -msgid "256 kB" -msgstr "256 kt" +msgid "256 KB" +msgstr "256 Kt" msgid "Composite" msgstr "Komposiitti" @@ -1968,8 +1968,8 @@ msgstr "sRGB-interpolointi" msgid "Linear interpolation" msgstr "Lineaarinen interpolointi" -msgid "128 kB" -msgstr "128 kt" +msgid "128 KB" +msgstr "128 Kt" msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" msgstr "Yksivärinen (5151/MDA) (valkoinen)" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Stereo-LPT-DAC" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Yleinen tekstitulostin" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Yleinen ESC/P pistematriisi" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Yleinen ESC/P pistematriisitulostin" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Yleinen PostScript-tulostin" @@ -2099,3 +2099,24 @@ msgstr "Nimetty putki (palvelin)" msgid "Host Serial Passthrough" msgstr "Isännän sarjaportin läpivienti" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Poista kasettipesästä %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Poista mykistys" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Suuri vaikutus suorituskykyyn" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAM-levy (maksiminopeus)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A-klooni (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Valmistaja" diff --git a/src/qt/languages/fr-FR.po b/src/qt/languages/fr-FR.po index 69e9a46e0..c8e4aa6cd 100644 --- a/src/qt/languages/fr-FR.po +++ b/src/qt/languages/fr-FR.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "Images magnéto-optiques" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Bienvenue dans 86Box !" -msgid "Internal controller" -msgstr "Côntrolleur interne" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositif interne" msgid "Exit" msgstr "Sortir" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Un émulateur de vieux ordinateurs\n\nAuteurs: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nLibéré sous la licence GNU General Public License version 2 ou ultérieure. Pour plus d'informations, voir le fichier LICENSE." +msgstr "Un émulateur de vieux ordinateurs\n\nAuteurs: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nAvec les contributions de Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho et d'autres.\n\nLibéré sous la licence GNU General Public License version 2 ou ultérieure. Pour plus d'informations, voir le fichier LICENSE." msgid "Hardware not available" msgstr "Matériel non disponible" @@ -1098,22 +1098,22 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" +msgid "160 KB" msgstr "160 Ko" -msgid "180 kB" +msgid "180 KB" msgstr "180 Ko" -msgid "320 kB" +msgid "320 KB" msgstr "320 Ko" -msgid "360 kB" +msgid "360 KB" msgstr "360 Ko" -msgid "640 kB" +msgid "640 KB" msgstr "640 Ko" -msgid "720 kB" +msgid "720 KB" msgstr "720 Ko" msgid "1.2 MB" @@ -1849,10 +1849,10 @@ msgid "Linear" msgstr "Linéaire" msgid "4th Order" -msgstr "4ème ordre" +msgstr "Du 4e ordre" msgid "7th Order" -msgstr "7ème ordre" +msgstr "Du 7e ordre" msgid "Non-timed (original)" msgstr "Non temporisé (original)" @@ -1878,23 +1878,23 @@ msgstr "A3 - SMT2 série / SMT3(R)V" msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" msgstr "Q1 - SMT3(R) série" -msgid "8 kB" -msgstr "8 ko" +msgid "8 KB" +msgstr "8 Ko" -msgid "32 kB" -msgstr "32 ko" +msgid "32 KB" +msgstr "32 Ko" -msgid "16 kB" -msgstr "16 ko" +msgid "16 KB" +msgstr "16 Ko" -msgid "64 kB" -msgstr "64 ko" +msgid "64 KB" +msgstr "64 Ko" msgid "Disable BIOS" msgstr "Désactiver BIOS" -msgid "512 kB" -msgstr "512 ko" +msgid "512 KB" +msgstr "512 Ko" msgid "2 MB" msgstr "2 Mo" @@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "SigmaTel STAC9721T (stéréo)" msgid "Classic" msgstr "Classique" -msgid "256 kB" -msgstr "256 ko" +msgid "256 KB" +msgstr "256 Ko" msgid "Composite" msgstr "Composite" @@ -1968,8 +1968,8 @@ msgstr "Interpolation sRVB" msgid "Linear interpolation" msgstr "Interpolation linéairee" -msgid "128 kB" -msgstr "128 ko" +msgid "128 KB" +msgstr "128 Ko" msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" msgstr "Monochrome (5151/MDA) (blanc)" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Convertisseur numérique stéréo LPT" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Imprimante de texte générique" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Générique ESC/P à matrice à points" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Imprimant générique ESC/P à matrice à points" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Imprimante PostScript générique" @@ -2099,3 +2099,24 @@ msgstr "Tuyau nommé (serveur)" msgid "Host Serial Passthrough" msgstr "Passage du port série de l'hôte" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Éjecter %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Réactiver son" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "FPU Softfloat" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Impact important sur la performance" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Disque RAM (vitesse maximale)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Clon IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Fabricant" diff --git a/src/qt/languages/hr-HR.po b/src/qt/languages/hr-HR.po index d3506f5aa..c1c76f468 100644 --- a/src/qt/languages/hr-HR.po +++ b/src/qt/languages/hr-HR.po @@ -834,8 +834,8 @@ msgstr "MO slike" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Dobrodošli u 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Uunutarnji kontroler" +msgid "Internal device" +msgstr "Uunutarnji uređaj" msgid "Exit" msgstr "Izlazi" @@ -859,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box verzija " msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Emulator starih računala\n\nAutori: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, i drugi.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, i drugi.\n\nPreveo: dob205\n\nObjavljeno pod licencom GNU General Public License, verzija 2 ili novije. Za više informacija pogledajte datoteku LICENCE." +msgstr "Emulator starih računala\n\nAutori: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, i drugi.\n\nS prethodnim osnovnim doprinosima Sarah Walker, Leilei, JohnElliott, greatpsycho i drugih.\n\nPreveo: dob205\n\nObjavljeno pod licencom GNU General Public License, verzija 2 ili novije. Za više informacija pogledajte datoteku LICENCE." msgid "Hardware not available" msgstr "Hardver nije dostupan" @@ -1098,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1,2 MB" @@ -1846,13 +1846,13 @@ msgid "Triangle" msgstr "Trokutni" msgid "Linear" -msgstr "Linearni" +msgstr "Linearna" msgid "4th Order" -msgstr "4. red" +msgstr "4. reda" msgid "7th Order" -msgstr "7. red" +msgstr "7. reda" msgid "Non-timed (original)" msgstr "Bez tajmera (originalni)" @@ -1878,23 +1878,23 @@ msgstr "A3 - SMT2 serijski / SMT3(R)V" msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" msgstr "Q1 - SMT3(R) serijski" -msgid "8 kB" -msgstr "8 kB" +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" -msgid "32 kB" -msgstr "32 kB" +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" -msgid "16 kB" -msgstr "16 kB" +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" -msgid "64 kB" -msgstr "64 kB" +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" msgid "Disable BIOS" msgstr "Onemogući BIOS" -msgid "512 kB" -msgstr "512 kB" +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" msgid "2 MB" msgstr "2 MB" @@ -1929,8 +1929,8 @@ msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" msgid "Classic" msgstr "Klasičan" -msgid "256 kB" -msgstr "256 kB" +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" msgid "Composite" msgstr "Kompozitni" @@ -1968,8 +1968,8 @@ msgstr "Interpolacija sRGB" msgid "Linear interpolation" msgstr "Linearna interpolacija" -msgid "128 kB" -msgstr "128 kB" +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" msgstr "Crno-biljeli (5151/MDA) (bijeli)" @@ -2058,8 +2058,8 @@ msgstr "Stereo DAC za LPT" msgid "Generic Text Printer" msgstr "Generični tekstovni pisač" -msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix" -msgstr "Generični matrični ESC/P" +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Generični pisač matrični ESC/P" msgid "Generic PostScript Printer" msgstr "Generični pisač PostScript" @@ -2099,3 +2099,24 @@ msgstr "Imenovani vod (server)" msgid "Host Serial Passthrough" msgstr "Prolaz serijskih vrata nositelja" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Izbaci %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Uključi zvuk" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Visoki učinak na brzinu izvršavanja" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Disk RAM (najviša brzina)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Klon IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Proizvođać" diff --git a/src/qt/languages/hu-HU.po b/src/qt/languages/hu-HU.po index ac088e148..732a75df7 100644 --- a/src/qt/languages/hu-HU.po +++ b/src/qt/languages/hu-HU.po @@ -259,7 +259,7 @@ msgid "Target &framerate" msgstr "Cél &képkockasebesség" msgid "&Sync with video" -msgstr "&Szinkronizálás a videóval " +msgstr "&Szinkronizálás a videóval" msgid "&25 fps" msgstr "&25 fps" @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "Dinamikus újrafordítás" msgid "Video:" msgstr "Videokártya:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Voodoo-gyorsítókártya" +msgid "Video #2:" +msgstr "Videokártya 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Voodoo 1 vagy 2-gyorsítókártya" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "IBM 8514/A-gyorsítókártya" @@ -637,7 +640,7 @@ msgid "Fatal error" msgstr "Végzetes hiba" msgid " - PAUSED" -msgstr " - PAUSED" +msgstr " - SZÜNETELT" msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode." msgstr "Használja a Ctrl+Alt+PgDn gombokat az ablakhoz való visszatéréshez." @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "A számítógép \"%hs\" nem elérhető a \"roms/machines\" mappából h msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "A videokártya \"%hs\" nem elérhető a \"roms/video\" mappából hiányzó ROM-képek miatt. Ehelyett egy másik kártya kerül futtatásra." +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "A videokártya 2 \"%hs\" nem elérhető a \"roms/video\" mappából hiányzó ROM-képek miatt. Ehelyett egy másik kártya kerül futtatásra." + msgid "Machine" msgstr "Számítógép" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "Nem találhatóak PCap eszközök" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Érvénytelen PCap eszköz" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Szabványos 2-gombos játékvezérlő(k)" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2-tengelyes, 2-gombos játékvezérlő(k)" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Szabványos 4-gombos játékvezérlő" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2-tengelyes, 4-gombos játékvezérlő" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Szabványos 6-gombos játékvezérlő" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2-tengelyes, 6-gombos játékvezérlő" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Szabványos 8-gombos játékvezérlő" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2-tengelyes, 8-gombos játékvezérlő" + +msgid "3-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "3-tengelyes, 2-gombos játékvezérlő(k)" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3-tengelyes, 4-gombos játékvezérlő" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4-tengelyes, 4-gombos játékvezérlő" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "Biztos benne, hogy ki szeretne lépni a 86Box-ból?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Nem sikerült inicializálni a Ghostscript-et" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Nem sikerült inicializálni a GhostPCL-et" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "MO %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "MO-képfájlok" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Üdvözli önt az 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Integrált vezérlő" +msgid "Internal device" +msgstr "Integrált eszköz" msgid "Exit" msgstr "Kilépés" @@ -841,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Régi számítógépek emulátora\n\nFejlesztők: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nFordította: Laci bá'\n\nMegjelent a GNU General Public License v2 vagy újabb alatt. További információért lásd a LICENSE fájlt." +msgstr "Régi számítógépek emulátora\n\nFejlesztők: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nSarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho és mások korábbi alapvető hozzájárulásával.\n\nFordította: Laci bá'\n\nMegjelent a GNU General Public License v2 vagy újabb alatt. További információért lásd a LICENSE fájlt." msgid "Hardware not available" msgstr "Hardver nem elérhető" @@ -855,6 +873,9 @@ msgstr "Érvénytelen konfiguráció" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 szükséges a PostScript fájlok PDF formátumba való automatikus konvertálásához.\n\nAz általános PostScript nyomtatóra küldött dokumentumok PostScript (.ps) fájlként kerülnek mentésre." +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Lnaugage (.pcl) files." +msgstr "%1 szükséges a PCL fájlok PDF formátumba való automatikus konvertálásához.\n\nAz általános PCL nyomtatóra küldött dokumentumok Printer Command Language (.pcl) fájlként kerülnek mentésre." + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "Teljes képernyős módra váltás" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "Felülírás" msgid "Don't overwrite" msgstr "Ne írja felül" +msgid "Raw image" +msgstr "Nyers lemezkép" + +msgid "HDI image" +msgstr "HDI-lemezkép" + +msgid "HDX image" +msgstr "HDX-lemezkép" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "Rögzített méretű VHD" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "Dinamikusan bővülő VHD" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "Különbség-VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(Nincs)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "Nyers lemezkép (.img)" @@ -1056,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "A WinBox már nem támogatott" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "A WinBox menedzser fejlesztése 2022-ben leállt karbantartók hiányában. Mivel erőfeszítéseinket a 86Box még jobbá tételére irányítjuk, úgy döntöttünk, hogy a WinBox-ot mint menedzsert nem támogatjuk tovább.\n\nA WinBoxon keresztül nem lesznek további frissítések, és hibás viselkedéssel találkozhat, ha továbbra is a 86Box újabb verzióival használja. A WinBox viselkedésével kapcsolatos hibajelentéseket érvénytelennek nyilvánítjuk.\n\nA 86box.net oldalon talál egy listát más kezelőkről, amelyeket használhat." + +msgid "Generate" +msgstr "Generálja" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Joystick konfiguráció" + +msgid "Device" +msgstr "Eszköz" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (X tengely)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (Y tengely)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "MCA eszközök" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "Az MCA-eszközök listája:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Tablet eszköz" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "A Qt-ről" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "MCA eszközök..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "Nem elsődleges monitorok megjelenítése" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Nyissa meg a képernyőképek mappát..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Teljes képernyős méretezés alkalmazása maximalizáláskor" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "Cursor/Puck" + +msgid "Pen" +msgstr "Toll" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "Gazdag CD/DVD-meghajtó (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Connected" + +msgid "Clear image history" +msgstr "Törölje a kép előzményeit" + +msgid "Create..." +msgstr "Hozzon létre..." + +msgid "previous image" +msgstr "előző képfájl" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "Gazdag CD/DVD-meghajtó (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Ismeretlen busz" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Null Driver" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "Hiba a \"%1\" megnyitásakor: %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "Hiba a vertex shader fordításában a \"%1\" fájlban" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "Hiba a fragment shader fordításában a \"%1\" fájlban" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "Hiba a shader program összekapcsolásában a \"%1\" fájlban" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "OpenGL 3.0 renderelési beállítások" + +msgid "Render behavior" +msgstr "Renderelési viselkedés" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Cél képkockasebesség használata:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Az egyes képkockák azonnali, az emulált kijelzővel szinkronizált megjelenítése.</p><p><span style=" font-style:italic;"">Ez az ajánlott opció, ha a használt shaderek nem használják a frametime-ot az animált effektusokhoz.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Szinkronizálás a videóval" + +msgid "Shaders" +msgstr "Shaderek" + +msgid "Remove" +msgstr "Távolítsa el a" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Nincs shader kiválasztva" + +msgid "Browse..." +msgstr "Böngésszen..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Shader hiba" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Nem sikerült betölteni a shadereket." + +msgid "More information in details." +msgstr "További információ a részletekről." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "Nem sikerült OpenGL-kontextust létrehozni." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "Nem tudott OpenGL-kontextusra váltani." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "Az OpenGL 3.0 vagy magasabb verziója szükséges. Az aktuális verzió %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "Az OpenGL inicializálása sikertelen. Hiba %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "Hiba az OpenGL inicializálásában" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Visszatérés a szoftveres rendereléshez.\n" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "A memória kiosztása a kicsomagolási pufferhez sikertelen.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>A médiaképek (CD-ROM, floppy stb.) kiválasztásakor a megnyitási párbeszédpanel ugyanabban a könyvtárban indul, mint a 86Box konfigurációs fájl. Ez a beállítás valószínűleg csak a macOS rendszerben jelent különbséget.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Lehet, hogy ezt a gépet áthelyezték vagy lemásolták." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "A megfelelő hálózati működés biztosítása érdekében a 86Box-nak tudnia kell, hogy a gépet áthelyezték vagy másolták-e.\n\nVálassza a \"Lemásoltam\" lehetőséget, ha nem biztos benne." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Elmozdítottam" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Lemásoltam" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box Monitor " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Nincsenek MCA eszközök." + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Hálózati kártya 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Hálózati kártya 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Hálózati kártya 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Hálózati kártya 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Mód" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfész" + +msgid "Adapter" +msgstr "Adapter" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDE aljzat" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Box Unit Tester" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.x kulcskártya" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Soros port áthaladás 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Soros port áthaladás 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Soros port áthaladás 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Soros port áthaladás 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "Renderer opciók..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Logitech/Microsoft busz egér" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Microsoft buszos egér (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Egérrendszerek Soros egér" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Microsoft soros egér" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Logitech soros egér" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 egér" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (soros)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Szabványos Hayes-kompatibilis modem" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Roland MT-32 emuláció" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Roland MT-32 (Új) Emuláció" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Roland CM-32L emuláció" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Roland CM-32LN emuláció" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "OPL4-ML alaplap" + +msgid "System MIDI" +msgstr "Rendszer MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "MIDI bemeneti eszköz" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "BIOS cím" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "BIOS bővítés ROM írások engedélyezése" + +msgid "Address" +msgstr "Cím:" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "BIOS felülvizsgálata" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Fordítsd le 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Nyelv" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Háttérvilágítás engedélyezése" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertált színek" + +msgid "BIOS size" +msgstr "BIOS mérete" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "C0000-C7FFF mint UMB leképezése" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "C8000-CFFFF mint UMB leképezése" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "D0000-D7FFF mint UMB leképezése" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "D8000-DFFFF mint UMB leképezése" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "E0000-E7FFF mint UMB leképezése" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "E8000-EFFFF mint UMB leképezése" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 Jumper (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "MIDI kimeneti eszköz" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI valós időben" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "A MIDI bemenet átmenete" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "A MIDI óra kimenete" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Kimeneti erősítés" + +msgid "Chorus" +msgstr "Kórus" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Kórus hangok" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Kórus szint" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Kórus sebesség" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Kórus mélység" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Kórus hullámforma" + +msgid "Reverb" +msgstr "Visszhang" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Visszhangterem mérete" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Visszhang csillapítás" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Visszhang szélessége" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Visszhang szint" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Interpolációs módszer" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Visszhang kimenetének erősítése" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Fordított sztereó" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Szép rámpa" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Gombok" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Soros port" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RTS kapcsoló" + +msgid "Revision" +msgstr "Felülvizsgálat" + +msgid "Controller" +msgstr "Vezérlő" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Keresztmetszet megjelenítése" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC cím" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC cím OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "BIOS engedélyezése" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Baud-ráta" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "TCP/IP figyelő port" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Telefonkönyv fájl" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Telnet emuláció" + +msgid "RAM Address" +msgstr "RAM cím" + +msgid "RAM size" +msgstr "RAM mérete" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "RAM kezdeti mérete" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Sorszám" + +msgid "Host ID" +msgstr "Host azonosító" + +msgid "FDC Address" +msgstr "FDC cím" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401 cím" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "MIDI bemenet fogadása" + +msgid "Low DMA" +msgstr "Alacsony DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Játékport engedélyezése" + +msgid "Surround module" +msgstr "Surround modul" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "CODEC megszakítás felemelése CODEC beállításakor (néhány illesztőprogramnak szükséges)" + +msgid "SB Address" +msgstr "SB cím" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "OPL engedélyezése" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "MIDI bemenet fogadása (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB alacsony DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "6CH változat (6 csatornás)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "CMS engedélyezése" + +msgid "Mixer" +msgstr "Keverő" + +msgid "High DMA" +msgstr "Magas DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Control PC hangszóró" + +msgid "Memory size" +msgstr "Memória mérete" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "EMU8000 cím" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "IDE vezérlő" + +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +msgid "GUS type" +msgstr "GUS típus" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "A 0x04 parancs engedélyezése \"Lépni a 86Box-ból\"" + +msgid "Display type" +msgstr "Megjelenítés típusa" + +msgid "Composite type" +msgstr "Összetett típus" + +msgid "RGB type" +msgstr "RGB típus" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Vonal megduplázásának típusa" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Hó emulációja" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Monitor típusa" + +msgid "Character set" +msgstr "Karakterkészlet" + +msgid "XGA type" +msgstr "XGA típus" + +msgid "Instance" +msgstr "Példa" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "MMIO cím" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "RAMDAC típus" + +msgid "Blend" +msgstr "Blend" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bilineáris szűrés" + +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "NMI engedélyezése a CGA emulációhoz" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Voodoo típus" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "A keretpuffer memória mérete" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Textúra memória mérete" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Dither kivonás" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Szűrő szűrő" + +msgid "Render threads" +msgstr "Renderelési szálak" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Kezdeti cím" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Összefüggő méret" + +msgid "I/O Width" +msgstr "I/O szélesség" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Átviteli sebesség" + +msgid "EMS mode" +msgstr "EMS üzemmód" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Cím > 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Keret címe" + +msgid "USA" +msgstr "USA" + +msgid "Danish" +msgstr "Dán" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Mindig a kiválasztott sebességen" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "BIOS beállítás + gyorsbillentyűk (kikapcsolva POST alatt)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB F0000-től kezdődően" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB E0000-től kezdődően (cím MSB invertálva, először az utolsó 64KB)" + +msgid "Sine" +msgstr "Szinuszos" + +msgid "Triangle" +msgstr "Háromszög" + +msgid "Linear" +msgstr "Lineáris" + +msgid "4th Order" +msgstr "4. rendű" + +msgid "7th Order" +msgstr "7. rendű" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Időzítő nélkül (eredeti)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (nincs jumper a JMP2-nél)" + +msgid "Two" +msgstr "Két" + +msgid "Three" +msgstr "Három" + +msgid "Wheel" +msgstr "Kerék" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Öt + kerék" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 soros / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) soros" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "BIOS letiltása" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (sztereó)" + +msgid "Classic" +msgstr "Klasszikus" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "Összetett" + +msgid "Old" +msgstr "Régi" + +msgid "New" +msgstr "Új" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Szín (általános)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Zöld monokróm" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Sárga monokróm" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Szürke monokróm" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Szín (nem barna)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Színes (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Egyszerű duplázás" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB interpoláció" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Lineáris interpoláció" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Monokróm (5151/MDA) (fehér)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Monokróm (5151/MDA) (zöld)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Monokróm (5151/MDA) (sárga)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Színes 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Színes 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Fokozott szín - normál üzemmód (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Továbbfejlesztett szín - továbbfejlesztett üzemmód (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Zöld" + +msgid "Amber" +msgstr "Sárga" + +msgid "Gray" +msgstr "Szürke" + +msgid "Color" +msgstr "Színes" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Amerikai angol" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Skandináv" + +msgid "Other languages" +msgstr "Egyéb nyelvek" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs legújabb" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Monokróm nem átlapolt" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Színes átlapolt" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Színes nem átlapolt" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3dfx Voodoo-gyorsítókártya" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8 bites" + +msgid "16-bit" +msgstr "16 bites" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Standard (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Nagy sebességű (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Engedélyezve" + +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Nagy sebességű" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "Sztereó LPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Általános szövegnyomtató" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Általános ESC/P pontmátrixnyomtató" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Általános PostScript nyomtató" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Általános PCL5e nyomtató" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Párhuzamos vonalas internetprotokoll" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Védelmi dongle a Savage Questhez" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Soros port áthaladó eszköz" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Áthaladó mód" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Host soros eszköz" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "A cső neve" + +msgid "Data bits" +msgstr "Adat bitek" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Stop bitek" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Az átmenő átviteli sebesség Baud-rátája" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Megnevezett cső (kiszolgáló)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Az állomás soros portjának áthaladása" + +msgid "Eject %s" +msgstr "%s kiadás" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Hang újra bekapcsolása" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Nagy hatással van a teljesítményre" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAM lemez (max. sebesség)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A klón (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Gyártó" diff --git a/src/qt/languages/it-IT.po b/src/qt/languages/it-IT.po index 0ce1efabb..088b625af 100644 --- a/src/qt/languages/it-IT.po +++ b/src/qt/languages/it-IT.po @@ -37,7 +37,7 @@ msgid "&Hide status bar" msgstr "&Nascondi barra di stato" msgid "Hide &toolbar" -msgstr "Hide &toolbar" +msgstr "Nascondi &barra degli strumenti" msgid "&Resizeable window" msgstr "&Finestra ridimensionabile" @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "&Folder..." msgstr "&Cartella..." msgid "Target &framerate" -msgstr "Imposta obiettivo &fotogrammi" +msgstr "Obiettivo &fotogrammi" msgid "&Sync with video" msgstr "&Sincronizza col video" @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "Ricompilatore dinamico" msgid "Video:" msgstr "Video:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Grafica Voodoo" +msgid "Video #2:" +msgstr "Video 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Grafica Voodoo 1 o 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "Grafica IBM 8514/A" @@ -637,7 +640,7 @@ msgid "Fatal error" msgstr "Errore fatale" msgid " - PAUSED" -msgstr " - PAUSED" +msgstr " - IN PAUSA" msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode." msgstr "Usa Ctrl+Alt+PgDn per tornare alla modalità finestra." @@ -762,17 +765,26 @@ msgstr "Nessun dispositivo PCap trovato" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Dispositivo PCap invalido" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Joystick comune da 2 pulsanti" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "Joystick da 2 assi, 2 pulsanti" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Joystick comune da 4 pulsanti" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick da 2 assi, 4 pulsanti" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Joystick comune da 6 pulsanti" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "Joystick da 2 assi, 6 pulsanti" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Joystick comune da 8 pulsanti" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "Joystick da 2 assi, 8 pulsanti" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "Joystick da 3 assi, 2 pulsanti" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick da 3 assi, 4 pulsanti" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick da 4 assi, 4 pulsanti" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +819,9 @@ msgstr "Sei sicuro di voler uscire da 86Box?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Impossibile inizializzare Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Impossibile inizializzare GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "MO %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +831,8 @@ msgstr "Immagini MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Benvenuti in 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Controller interno" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositivo integrato" msgid "Exit" msgstr "Esci" @@ -841,7 +856,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Un emulatore di computer vecchi\n\nAutori: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nTradotto da: explorerdotexe\n\nRilasciato sotto la Licenza Pubblica GNU versione 2 o dopo. Vedi LICENSE per maggior informazioni." +msgstr "Un emulatore di computer vecchi\n\nAutori: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nCon i precedenti contributi al nucleo di Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho e altri.\n\nTradotto da: explorerdotexe\n\nRilasciato sotto la Licenza Pubblica GNU versione 2 o dopo. Vedi LICENSE per maggior informazioni." msgid "Hardware not available" msgstr "Hardware non disponibile" @@ -853,7 +868,10 @@ msgid "Invalid configuration" msgstr "Configurazione invalida" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." -msgstr "%1 è richiesto per la conversione automatica di file PostScript a file PDF.\n\nQualsiasi documento mandato alla stampante generica PostScript sarà salvato come file PostScript. (.ps)" +msgstr "%1 è richiesto per la conversione automatica di file PostScript a file PDF.\n\nQualsiasi documento mandato alla stampante generica PostScript sarà salvato come file PostScript (.ps)." + +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 è richiesto per la conversione automatica di file PCL a file PDF.\n\nQualsiasi documento mandato alla stampante generica PCL sarà salvato come file Printer Command Language (.cl)." msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "Entrando nella modalità schermo intero" @@ -999,6 +1017,27 @@ msgstr "Sovrascrivi" msgid "Don't overwrite" msgstr "Non sovrascrivere" +msgid "Raw image" +msgstr "Immagine raw" + +msgid "HDI image" +msgstr "Immagine HDI" + +msgid "HDX image" +msgstr "Immagine HDX" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "VHD di dimensioni fisse" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "VHD di dimensioni dinamiche" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "VHD differenziato" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(N/D)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "Immagine raw (.img)" @@ -1056,23 +1095,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1172,3 +1211,909 @@ msgstr "WinBox non è più supportato" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "Lo sviluppo del gestore WinBox si è interrotto nel 2022 per mancanza di manutentori. Poiché i nostri sforzi sono rivolti a rendere 86Box ancora migliore, abbiamo deciso di non supportare più WinBox come gestore.\n\nNon saranno forniti ulteriori aggiornamenti tramite WinBox e si potrebbe riscontrare un comportamento non corretto se si continua a utilizzarlo con versioni più recenti di 86Box. Tutte le segnalazioni di bug relative al comportamento di WinBox saranno chiuse in quanto non valide.\n\nPer un elenco di altri gestori utilizzabili, visitare 86box.net." + +msgid "Generate" +msgstr "Generare" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Configurazione del joystick" + +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (asse X)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (asse Y)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "Dispositivi MCA" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "Elenco dei dispositivi MCA:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Strumento tablet" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "Informazioni su Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "Dispositivi MCA..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "Mostra i monitor non primari" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Aprire la cartella screenshot..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Applica la modalità adattamento schermo intero in modalità massimizzata" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "Cursore/Puck" + +msgid "Pen" +msgstr "Penna" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "Unità CD/DVD host (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Connesso" + +msgid "Clear image history" +msgstr "Cancella la cronologia delle immagini" + +msgid "Create..." +msgstr "Creare..." + +msgid "previous image" +msgstr "immagine precedente" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "Unità CD/DVD host (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Autobus sconosciuto" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Driver nullo" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "Errore nell'apertura di \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "Errore nella compilazione di vertex shader nel file \"%1\"" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "Errore nella compilazione dello shader dei frammenti nel file \"%1\"" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "Errore nel collegamento del programma shader nel file \"%1\"" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "Opzioni del renderer OpenGL 3.0" + +msgid "Render behavior" +msgstr "Comportamento di rendering" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Utilizza l'obiettivo &fotogrammi:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Renderizza ogni fotogramma immediatamente, in sincronia con la visualizzazione emulata.</p><p><span style=" font-style:italic;">Questa è l'opzione consigliata se gli shader in uso non utilizzano il frametime per gli effetti animati.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Sincronizza col video" + +msgid "Shaders" +msgstr "Shader" + +msgid "Remove" +msgstr "Rimuovere" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Nessuno shader selezionato" + +msgid "Browse..." +msgstr "Sfoglia..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Errore dello shader" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Impossibile caricare gli shader." + +msgid "More information in details." +msgstr "Maggiori informazioni in dettaglio." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "Impossibile creare un contesto OpenGL." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "Impossibile passare al contesto OpenGL." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "È richiesta la versione OpenGL 3.0 o superiore. La versione attuale è %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "Inizializzazione OpenGL non riuscita. Errore %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "Errore nell'inizializzazione di OpenGL" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Ricaduta sul rendering software." + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "L'allocazione della memoria per il buffer di disimballaggio non è riuscita." + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Quando si selezionano immagini multimediali (CD-ROM, floppy, ecc.) la finestra di dialogo di apertura si avvia nella stessa directory del file di configurazione di 86Box. Questa impostazione probabilmente farà la differenza solo su macOS.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Questa macchina potrebbe essere stata spostata o copiata." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Per garantire la corretta funzionalità di rete, 86Box deve sapere se la macchina è stata spostata o copiata.\"nSelezionare \"L'ho copiata\" se non si è sicuri." + +msgid "I Moved It" +msgstr "L'ho spostato" + +msgid "I Copied It" +msgstr "L'ho copiato" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "Monitor 86Box #" + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Nessun dispositivo MCA." + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Scheda di rete n. 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Scheda di rete n. 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Scheda di rete n. 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Scheda di rete n. 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Modalità" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfaccia" + +msgid "Adapter" +msgstr "Adattatore" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "Presa VDE" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "Tester di unità 86Box" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Scheda chiave Novell NetWare 2.x" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Passaggio della porta seriale 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Passaggio della porta seriale 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Passaggio della porta seriale 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Passaggio della porta seriale 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "Opzioni del renderer..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Mouse bus Logitech/Microsoft" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Mouse bus Microsoft (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mouse seriale Mouse Systems" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Mouse seriale Microsoft" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Mouse seriale Logitech" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Mouse PS/2" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (seriale)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Modem standard conforme a Hayes" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Emulazione Roland MT-32" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Emulazione Roland MT-32 (nuovo)" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Emulazione Roland CM-32L" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Emulazione Roland CM-32LN" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "Scheda figlia OPL4-ML" + +msgid "System MIDI" +msgstr "MIDI di sistema" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "Dispositivo di ingresso MIDI" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "Indirizzo BIOS" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Abilita scrittura al ROM dell'estensione del BIOS" + +msgid "Address" +msgstr "Indirizzo" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "Revisione del BIOS" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Tradurre 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Lingua" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Abilita la retroilluminazione" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertire i colori" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Dimensione del BIOS" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Mappa C0000-C7FFF come UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Mappa C8000-CFFFF come UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Mappa D0000-D7FFF come UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Mappa D8000-DFFFF come UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Mappa E0000-E7FFF come UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Mappa E8000-EFFFF come UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 ponticello (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Dispositivo di uscita MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI in empo reale" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Passaggio dell'ingresso MIDI" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "Uscita del clock MIDI" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Guadagno di uscita" + +msgid "Chorus" +msgstr "Coro" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Voci del coro" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Livello del coro" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Velocità del coro" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Profondità del coro" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Forma d'onda del coro" + +msgid "Reverb" +msgstr "Riverbero" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Dimensioni della sala di riverbero" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Smorzamento del riverbero" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Larghezza del riverbero" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Livello di riverbero" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Metodo di interpolazione" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Guadagno dell'uscita del riverbero" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Stereo invertito" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Bella rampa" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Pulsanti" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Porta seriale" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "Commutazione RTS" + +msgid "Revision" +msgstr "Revisione" + +msgid "Controller" +msgstr "Controllore" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Mostra mirino" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Indirizzo MAC" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "Indirizzo MAC OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Abilita il BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Velocità di trasmissione" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Porta di ascolto TCP/IP" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "File rubrica" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Emulazione Telnet" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Indirizzo RAM" + +msgid "RAM size" +msgstr "Dimensione della RAM" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Dimensione iniziale della RAM" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Numero di serie" + +msgid "Host ID" +msgstr "ID host" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Indirizzo FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "Indirizzo MPU-401" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "IRQ MPU-401" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Ricezione dell'ingresso MIDI" + +msgid "Low DMA" +msgstr "DMA basso" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Abilita la porta giochi" + +msgid "Surround module" +msgstr "Modulo surround" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Solleva l'interrupt del CODEC all'impostazione del CODEC (necessario per alcuni driver)" + +msgid "SB Address" +msgstr "Indirizzo SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "IRQ WSS" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Abilita l'OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Ricezione dell'ingresso MIDI (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB basso DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Variante 6CH (6 canali)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Abilita il CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Miscelatore" + +msgid "High DMA" +msgstr "DMA alto" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Altoparlante del PC di controllo" + +msgid "Memory size" +msgstr "Dimensione della memoria" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Indirizzo EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Controllore IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +msgid "GUS type" +msgstr "Tipo GUS" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Abilita il comando 0x04 \"Esci da 86Box\"" + +msgid "Display type" +msgstr "Tipo di display" + +msgid "Composite type" +msgstr "Tipo composito" + +msgid "RGB type" +msgstr "Tipo RGB" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Tipo di raddoppio della linea" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Emulazione della neve" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Tipo di monitor" + +msgid "Character set" +msgstr "Set di caratteri" + +msgid "XGA type" +msgstr "Tipo XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Istanza" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Indirizzo MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Tipo di RAMDAC" + +msgid "Blend" +msgstr "Miscela" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Filtraggio bilineare" + +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Abilita l'NMI per l'emulazione CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Tipo Voodoo" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Dimensione della memoria del framebuffer" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Dimensione della memoria della texture" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Sottrazione della retinatura" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Filtro a schermo" + +msgid "Render threads" +msgstr "Fili di rendering" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Indirizzo di partenza" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Dimensione contigua" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Larghezza I/O" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Velocità di trasferimento" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Modalità EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Indirizzo per > 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Indirizzo del frame" + +msgid "USA" +msgstr "Stati Uniti" + +msgid "Danish" +msgstr "Danese" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Sempre alla velocità selezionata" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Impostazione BIOS + Tasti di scelta rapida (disattivati durante il POST)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB a partire da F0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB a partire da E0000 (indirizzo MSB invertito, prima gli ultimi 64KB)" + +msgid "Sine" +msgstr "Sinusoidale" + +msgid "Triangle" +msgstr "Triangolare" + +msgid "Linear" +msgstr "Lineare" + +msgid "4th Order" +msgstr "Del 4° ordine" + +msgid "7th Order" +msgstr "Del 7° ordine" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Senza timer (originale)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (nessun ponticello su JMP2)" + +msgid "Two" +msgstr "Due" + +msgid "Three" +msgstr "Tre" + +msgid "Wheel" +msgstr "Ruota" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Cinque + ruota" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 seriale / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) seriale" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Disattivare il BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" + +msgid "Classic" +msgstr "Classico" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "Composito" + +msgid "Old" +msgstr "Vecchio" + +msgid "New" +msgstr "Nuovo" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Colore (generico)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Verde Monocromatico" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Ambra monocromatica" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Grigio monocromatico" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Colore (no marrone)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Colore (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Raddoppio semplice" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "Interpolazione sRGB" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Interpolazione lineare" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Monocromatico (5151/MDA) (bianco)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Monocromatico (5151/MDA) (verde)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Monocromatico (5151/MDA) (ambra)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Colore 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Colore 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Colore avanzato - Modalità normale (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Colore migliorato - Modalità migliorata (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +msgid "Amber" +msgstr "Ambra" + +msgid "Gray" +msgstr "Grigio" + +msgid "Color" +msgstr "Colore" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Inglese statunitense" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Scandinavo" + +msgid "Other languages" +msgstr "Altre lingue" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs ultima versione" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Mono non interlacciato" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Colore interlacciato" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Colore non interlacciato" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "Grafica 3Dfx Voodoo" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" + +msgid "16-bit" +msgstr "16 bit" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Standard (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Alta velocità (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Abilitato" + +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Alta velocità" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "DAC LPT stereo" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Stampante di testo generica" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Stampante a matrice di punti ESC/P generica" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Stampante PostScript generica" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Stampante PCL5e generica" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Linea parallela Protocollo Internet" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Dongle di protezione per Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Dispositivo del passaggio della porta seriale" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Modalità del passaggio" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Dispositivo seriale host" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Nome del tubo" + +msgid "Data bits" +msgstr "Bit di dati" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Bit di stop" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Velocità di trasmissione in baud del passaggio" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Tubo denominato (Server)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Passaggio della porta seriale host" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Espelli %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Riattiva l'audio" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "FPU Softfloat" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Impatto elevato sulla prestazione" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Disco RAM (velocità massima)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Clone IBM 8514/A(ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Fabricante" diff --git a/src/qt/languages/ja-JP.po b/src/qt/languages/ja-JP.po index c20848be6..8ad510745 100644 --- a/src/qt/languages/ja-JP.po +++ b/src/qt/languages/ja-JP.po @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "動的再コンパイル" msgid "Video:" msgstr "ビデオカード:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Voodooグラフィック" +msgid "Video #2:" +msgstr "ビデオカード2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Voodoo1または2グラフィック" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "IBM 8514/Aグラフィック" @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "roms/machines ディレクトリにROMがないため、マシン「%hs msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "roms/video ディレクトリにROMがないため、ビデオ カード「%hs」は使用できません。使用可能なビデオカードに切り替えます。" +msgid "Video card 2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "roms/video ディレクトリにROMがないため、ビデオ カード2「%hs」は使用できません。使用可能なビデオカードに切り替えます。" + msgid "Machine" msgstr "マシン" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "PCapデバイスがありません" msgid "Invalid PCap device" msgstr "不正なPCapデバイス" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "標準ジョイスティック(2ボタン)" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "ジョイスティック(2軸、2ボタン)" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "標準ジョイスティック(4ボタン)" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "ジョイスティック(2軸、4ボタン)" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "標準ジョイスティック(6ボタン)" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "ジョイスティック(2軸、6ボタン)" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "標準ジョイスティック(8ボタン)" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "ジョイスティック(2軸、8ボタン)" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "ジョイスティック(3軸、2ボタン)" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "ジョイスティック(3軸、4ボタン)" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "ジョイスティック(4軸、4ボタン)" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "86Boxを終了しますか?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Ghostscriptが初期化できません" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "GhostPCLが初期化できません" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "光磁気 %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "光磁気イメージ" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "86Boxへようこそ!" -msgid "Internal controller" -msgstr "内蔵コントローラー" +msgid "Internal device" +msgstr "内蔵デバイス" msgid "Exit" msgstr "終了" @@ -841,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "古いパソコンのエミュレーター\n\n著者: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nGNU General Public License version 2以降でリリースされています。詳しくは LICENSE をご覧ください。" +msgstr "古いパソコンのエミュレーター\n\n著者: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nSarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, その他の方々による以前からの多大な貢献。\n\nGNU General Public License version 2以降でリリースされています。詳しくは LICENSE をご覧ください。" msgid "Hardware not available" msgstr "ハードウェアが利用できません" @@ -855,6 +873,9 @@ msgstr "不正な設定です" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "PostScriptファイルをPDFに自動変換するには%1が必要です。\n\n汎用PostScriptプリンターに送信された文書は、PostScript (.ps) ファイルとして保存されます。" +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "PCLファイルをPDFに自動変換するには%1が必要です。\n\n汎用PCLプリンターに送信された文書は、Printer Command Language (.pcl) ファイルとして保存されます。" + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "全画面モードを入力" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "上書き" msgid "Don't overwrite" msgstr "上書きしない" +msgid "Raw image" +msgstr "Rawイメージ" + +msgid "HDI image" +msgstr "HDIイメージ" + +msgid "HDX image" +msgstr "HDXイメージ" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "VHD (容量固定)" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "VHD (容量可変)" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "VHD (差分)" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(該当なし)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "Rawイメージ (.img)" @@ -1056,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "WinBoxはサポート終了" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "WinBoxマネージャーの開発は、メンテナ不足のため2022年に停止しました。86Boxをより良いものにするため、WinBoxをマネージャーとしてサポートしないことを決定しました。\n\nWinBoxを使ったアップデートは今後提供されませんし、86Boxの新しいバージョンでWinBoxを使い続けると、正しくない動作に遭遇するかもしれません。WinBoxの動作に関連するバグレポートは無効としてクローズされます。\n\n86box.netに他のマネージャのリストがあります。" + +msgid "Generate" +msgstr "生成する" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "ジョイスティックの構成" + +msgid "Device" +msgstr "デバイス" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "1(X軸)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "1(Y軸)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "MCAデバイス" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "MCAデバイスのリスト:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "タブレットツール" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "Qtについて" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "MCAデバイス..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "プライマリーモニター以外のモニターを表示する" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "スクリーンショットフォルダを開く" + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "最大化時にフルスクリーンストレッチモードを適用" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "カーソル/パック" + +msgid "Pen" +msgstr "ペン" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "ホスト CD/DVD ドライブ (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "コネクテッド" + +msgid "Clear image history" +msgstr "クリア画像履歴" + +msgid "Create..." +msgstr "作成..." + +msgid "previous image" +msgstr "前の画像" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "ホスト CD/DVD ドライブ (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "不明バス" + +msgid "Null Driver" +msgstr "ヌル・ドライバー" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "エラー・オープニング\"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "ファイル\"%1\"の頂点シェーダのコンパイルエラー。" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "ファイル\"%1\"のフラグメント・シェーダのコンパイル・エラー。" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "ファイル\"%1\"のシェーダープログラムのリンクエラー。" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "OpenGL 3.0レンダラー設定" + +msgid "Render behavior" +msgstr "レンダリング動作" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "目標フレームレートを使用する:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSシンク" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>エミュレートされたディスプレイと同期して、各フレームを即座にレンダリングします。</p><p><span style=" font-style:italic;">これは、使用中のシェーダがアニメーション効果のためにフレームタイムを利用しない場合に推奨されるオプションです。</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "ビデオと同期" + +msgid "Shaders" +msgstr "シェーダー" + +msgid "Remove" +msgstr "削除" + +msgid "No shader selected" +msgstr "シェーダーが選択されていない" + +msgid "Browse..." +msgstr "ブラウズ..." + +msgid "Shader error" +msgstr "シェーダーエラー" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "シェーダーをロードできませんでした。" + +msgid "More information in details." +msgstr "詳細はこちら。" + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "OpenGLコンテキストを作成できませんでした。" + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "OpenGLコンテキストに切り替えられなかった。" + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "OpenGLのバージョン3.0以上が必要です。現在のバージョンは %1.%2 です。" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "OpenGL の初期化に失敗しました。エラー %1。" + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "OpenGLの初期化エラー" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "ソフトウェアレンダリングに逆戻り。" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "アンパックバッファのメモリ確保に失敗しました。" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>メディアイメージ(CD-ROM、フロッピーなど)を選択するとき、オープンダイアログは86Box設定ファイルと同じディレクトリで開始します。この設定は、おそらく macOS でのみ違いがあります。</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "このマシンは移動されたかコピーされた可能性がある。" + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "ネットワーク機能を正しく動作させるために、86Boxはこのマシンが移動されたかコピーされたかを知る必要があります。「コピーした」を選択してください。" + +msgid "I Moved It" +msgstr "動かした" + +msgid "I Copied It" +msgstr "コピーした" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box モニター" + +msgid "No MCA devices." +msgstr "MCAデバイスはない。" + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "ネットワークカード 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "ネットワークカード 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "ネットワークカード 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "ネットワークカード 4" + +msgid "Mode" +msgstr "モード" + +msgid "Interface" +msgstr "インターフェース" + +msgid "Adapter" +msgstr "アダプター" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDEソケット" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Boxユニットテスター" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.xキーカード" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "シリアル・ポート・パススルー 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "シリアル・ポート・パススルー 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "シリアル・ポート・パススルー 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "シリアル・ポート・パススルー 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "ビジョン・システムズ LBAエンハンサー" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "レンダラー設定..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Logitech/Microsoft バスマウス" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Microsoft バスマウス(InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mouse Systems シリアルマウス" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Microsoft シリアルマウス" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Logitech シリアルマウス" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2マウス" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3Mマイクロタッチ(シリアル)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] 標準ヘイズ準拠モデム" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Roland MT-32エミュレーション" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Roland MT-32(新しい)エミュレーション" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Roland CM-32Lエミュレーション" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Roland CM-32LNエミュレーション" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "OPL4-MLドーターボード" + +msgid "System MIDI" +msgstr "システムMIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "MIDI入力デバイス" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "BIOSアドレス" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "BIOS拡張ROM書き込みを有効にする" + +msgid "Address" +msgstr "アドレス" + +msgid "IRQ" +msgstr "割り込み要求" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "BIOSリビジョン" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "26→17を翻訳" + +msgid "Language" +msgstr "言語" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "バックライトを有効にする" + +msgid "Invert colors" +msgstr "色の反転" + +msgid "BIOS size" +msgstr "BIOSサイズ" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "C0000-C7FFFをUMBとしてマップ" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "C8000-CFFFFをUMBとしてマップ" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "D0000-D7FFFをUMBとしてマップ" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "D8000-DFFFFをUMBとしてマップ" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "E0000~E7FFFをUMBとしてマップ" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "E8000-EFFFFをUMBとしてマップ" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9ジャンパ(JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "MIDI出力デバイス" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "リアルタイムMIDI" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "MIDI入力のパススルー" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDIクロックの出力" + +msgid "SoundFont" +msgstr "サウンドフォント" + +msgid "Output Gain" +msgstr "出力ゲイン" + +msgid "Chorus" +msgstr "コーラス" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "コーラスの声" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "コーラス・レベル" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "コーラス・スピード" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "コーラスの深さ" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "コーラス波形" + +msgid "Reverb" +msgstr "リバーブ" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "リバーブ・ルームの大きさ" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "リバーブ・ダンピング" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "リバーブ幅" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "リバーブ・レベル" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "補間法" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "リバーブ出力のゲイン" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "逆ステレオ" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "ナイス・スロープ" + +msgid "Hz" +msgstr "ヘルツ" + +msgid "Buttons" +msgstr "ボタン" + +msgid "Serial Port" +msgstr "シリアルポート" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RTSトグル" + +msgid "Revision" +msgstr "改訂" + +msgid "Controller" +msgstr "コントローラー" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "十字線を表示" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MACアドレス" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MACアドレスのOUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "BIOSを有効にする" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "ボーレート" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "TCP/IPリスニングポート" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "電話帳ファイル" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Telnetエミュレーション" + +msgid "RAM Address" +msgstr "RAMアドレス" + +msgid "RAM size" +msgstr "RAMサイズ" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "初期RAMサイズ" + +msgid "Serial Number" +msgstr "シリアル番号" + +msgid "Host ID" +msgstr "ホストID" + +msgid "FDC Address" +msgstr "FDCアドレス" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401 アドレス" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "MIDI入力を受信する" + +msgid "Low DMA" +msgstr "低DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "ゲームポートを有効にする" + +msgid "Surround module" +msgstr "サラウンド・モジュール" + +msgid "CODEC" +msgstr "コーデック" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "CODECセットアップ時にCODEC割り込みを発生させる(一部のドライバで必要)" + +msgid "SB Address" +msgstr "SBアドレス" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "OPLを有効にする" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "MIDI入力を受信する(MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SBローDMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "6CHバリアント(6チャンネル)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "CMSを有効にする" + +msgid "Mixer" +msgstr "ミキサー" + +msgid "High DMA" +msgstr "ハイDMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "コントロールPCスピーカー" + +msgid "Memory size" +msgstr "メモリーサイズ" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "EMU8000 アドレス" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "IDEコントローラ" + +msgid "Codec" +msgstr "コーデック" + +msgid "GUS type" +msgstr "GUSタイプ" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "コマンド 0x04 \"86Boxを終了する\"を有効にする" + +msgid "Display type" +msgstr "表示タイプ" + +msgid "Composite type" +msgstr "コンポジット・タイプ" + +msgid "RGB type" +msgstr "RGBタイプ" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "ライン倍増タイプ" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "スノー・エミュレーション" + +msgid "Monitor type" +msgstr "モニタータイプ" + +msgid "Character set" +msgstr "文字セット" + +msgid "XGA type" +msgstr "XGAタイプ" + +msgid "Instance" +msgstr "インスタンス" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "MMIOアドレス" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "RAMDACタイプ" + +msgid "Blend" +msgstr "ブレンド" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "バイリニア・フィルタリング" + +msgid "Dithering" +msgstr "ディザリング" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "CGAエミュレーションのNMIを有効にする" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Voodooタイプ" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "フレームバッファのメモリサイズ" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "テクスチャメモリサイズ" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "ディザ減算" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "スクリーンフィルター" + +msgid "Render threads" +msgstr "レンダリングスレッド" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "開始アドレス" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "連続サイズ" + +msgid "I/O Width" +msgstr "I/O幅" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "転送速度" + +msgid "EMS mode" +msgstr "EMSモード" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "2MB以上のアドレス" + +msgid "Frame Address" +msgstr "フレームアドレス" + +msgid "USA" +msgstr "アメリカ" + +msgid "Danish" +msgstr "デンマーク語" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "常に選択された速度" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "BIOS設定+ホットキー(POST中はオフ)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "F0000から始まる64キロバイト" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "E0000から始まる128キロバイト(アドレスMSBが反転、最後の64キロバイトが最初)" + +msgid "Sine" +msgstr "正弦" + +msgid "Triangle" +msgstr "三角" + +msgid "Linear" +msgstr "線形" + +msgid "4th Order" +msgstr "4次" + +msgid "7th Order" +msgstr "7次" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "タイマーなし(オリジナル)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz(JMP2にジャンパーなし)" + +msgid "Two" +msgstr "二つ" + +msgid "Three" +msgstr "三つ" + +msgid "Wheel" +msgstr "ホイール" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "五つ+ホイール" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 シリアル / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R)シリアル" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "BIOSを無効にする" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "シグマテル STAC9721T(ステレオ)" + +msgid "Classic" +msgstr "クラシック" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "コンポジット" + +msgid "Old" +msgstr "古い" + +msgid "New" +msgstr "新しい" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "カラー(ジェネリック)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "みどりのモノクローム" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "鼈甲色のモノクローム" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "ねずみ色のモノクローム" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "カラー(ブラウンなし)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "カラー(IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "単純な倍加" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB補間" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "線形補間" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "モノクローム(5151/MDA)(白い)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "モノクローム(5151/MDA)(みどり)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "モノクローム(5151/MDA)(鼈甲色)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "カラー40x25(5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "カラー80x25(5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "エンハンスト・カラー - ノーマルモード(5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "エンハンスト・カラー - エンハンスト・モード(5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "みどり" + +msgid "Amber" +msgstr "鼈甲色" + +msgid "Gray" +msgstr "ねずみ色" + +msgid "Color" +msgstr "カラー" + +msgid "U.S. English" +msgstr "アメリカ英語" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "スカンジナビア" + +msgid "Other languages" +msgstr "その他の言語" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs latest" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "モノラル・ノンインターレース" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "カラー・インターレース" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "カラー・ノンインターレース" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3dfx Voodooグラフィック" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst(2 TMU単位)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8ビット" + +msgid "16-bit" +msgstr "16ビット" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "標準(150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "高速(120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "有効" + +msgid "Standard" +msgstr "スタンダード" + +msgid "High-Speed" +msgstr "高速" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "ステレオLPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "汎用テキスト・プリンタ" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "汎用ESC/Pドットマトリクスプリンタ" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "汎用ポストスクリプトプリンタ" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "汎用PCL5eプリンタ" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "パラレルライン・インターネット・プロトコル" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "サベージ・クエスト用プロテクション・ドングル" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "シリアル・ポート・パススルー・デバイス" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "パススルーモード" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "ホスト・シリアル・デバイス" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "パイプ名" + +msgid "Data bits" +msgstr "データビット" + +msgid "Stop bits" +msgstr "ストップビット" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "パススルーのボーレート" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "名前付きパイプ(サーバー)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "ホストシリアルポートのパススルー" + +msgid "Eject %s" +msgstr "%sを取り出す" + +msgid "&Unmute" +msgstr "ミュート解除(&U)" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "パフォーマンスへの影響が大きい" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAMディスク(最高速度)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A クローン(ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "業者" diff --git a/src/qt/languages/ko-KR.po b/src/qt/languages/ko-KR.po index afecf78f6..485789f56 100644 --- a/src/qt/languages/ko-KR.po +++ b/src/qt/languages/ko-KR.po @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "동적 재컴파일" msgid "Video:" msgstr "비디오 카드:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Voodoo 그래픽" +msgid "Video 2:" +msgstr "비디오 카드 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Voodoo 1 또는 2 그래픽" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "IBM 8514/A 그래픽" @@ -637,7 +640,7 @@ msgid "Fatal error" msgstr "치명적인 오류" msgid " - PAUSED" -msgstr " - PAUSED" +msgstr " - 일시 중지됨" msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode." msgstr "Ctrl+Alt+PgDn 키를 누르면 창 모드로 전환합니다." @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "roms/machines 디렉토리에 필요한 롬파일이 없어 기종 \"%hs msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "roms/video 디렉토리에 필요한 롬파일이 없어 비디오 카드 \"%hs\"을(를) 사용할 수 없습니다. 사용 가능한 기종으로 변경합니다." +msgid "Video card 2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "roms/video 디렉토리에 필요한 롬파일이 없어 비디오 카드 2 \"%hs\"을(를) 사용할 수 없습니다. 사용 가능한 기종으로 변경합니다." + msgid "Machine" msgstr "기종" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "PCap 장치가 없습니다" msgid "Invalid PCap device" msgstr "PCap 장치가 올바르지 않습니다" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "표준 2버튼 조이스틱" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2축, 2버튼 조이스틱" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "표준 4버튼 조이스틱" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2축, 4버튼 조이스틱" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "표준 6버튼 조이스틱" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2축, 6버튼 조이스틱" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "표준 8버튼 조이스틱" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2축, 8버튼 조이스틱" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3축, 2버튼 조이스틱" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3축, 4버튼 조이스틱" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4축, 4버튼 조이스틱" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "86Box를 끝내시겠습니까?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Ghostscript를 초기화할 수 없습니다" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "GhostPCL를 초기화할 수 없습니다" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "광자기 %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "광자기 이미지" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "86Box에 어서오세요!" -msgid "Internal controller" -msgstr "내부 컨트롤러" +msgid "Internal device" +msgstr "내부 장치" msgid "Exit" msgstr "끝내기" @@ -841,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "고전 컴퓨터 에뮬레이터\n\n저자: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nGNU General Public 라이선스 (버전 2 이상)에 의해 배포되었습니다. 자세한 내용은 LICENSE 파일을 읽어 주세요." +msgstr "고전 컴퓨터 에뮬레이터\n\n저자: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\n이전 핵심 기여자로는 Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho 등이 있습니다.\n\nGNU General Public 라이선스 (버전 2 이상)에 의해 배포되었습니다. 자세한 내용은 LICENSE 파일을 읽어 주세요." msgid "Hardware not available" msgstr "하드웨어를 이용할 수 없습니다" @@ -855,6 +873,9 @@ msgstr "올바르지 않은 설정입니다" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1은(는) PostScript 파일을 PDF로 자동변환하는 데에 필요합니다.\n\n표준 PostScript 프린터로 보내신 임의의 문서는 PostScript (.ps) 파일로 저장됩니다." +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1은(는) PCL 파일을 PDF로 자동변환하는 데에 필요합니다.\n\n표준 PCL 프린터로 보내신 임의의 문서는 Printer Command Language (.pcl) 파일로 저장됩니다." + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "전체 화면으로 전환" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "덮어쓰기" msgid "Don't overwrite" msgstr "덮어쓰지 않음" +msgid "Raw image" +msgstr "Raw 이미지" + +msgid "HDI image" +msgstr "HDI 이미지" + +msgid "HDX image" +msgstr "HDX 이미지" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "고정 사이즈 VHD" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "동적 사이즈 VHD" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "디퍼런싱 VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(해당 없음)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "Raw 이미지 (.img)" @@ -1056,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "WinBox는 더 이상 지원되지 않습니다" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "WinBox 매니저의 개발은 유지 관리자의 부족으로 인해 2022년에 중단되었습니다. 86Box를 더욱 개선하기 위한 노력의 일환으로 WinBox 매니저를 더 이상 지원하지 않기로 결정했습니다.\n\nWinBox를 통해 더 이상의 업데이트는 제공되지 않으며, 최신 버전의 86Box를 계속 사용할 경우 잘못된 동작이 발생할 수 있습니다. WinBox 동작과 관련된 모든 버그 보고는 유효하지 않은 것으로 종료됩니다.\n\n사용할 수 있는 다른 관리자 목록을 보려면 86box.net으로 이동하세요." + +msgid "Generate" +msgstr "생성" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "조이스틱 구성" + +msgid "Device" +msgstr "장치" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "1(X 축)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "1(Y 축)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "MCA 장치" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "MCA 장치 목록:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "태블릿 도구" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt(OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "Qt 소개" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "MCA 장치..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "기본 모니터가 아닌 모니터 표시" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "스크린샷 폴더 열기..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "최대화 시 전체 화면 비율 적용" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "커서/퍽" + +msgid "Pen" +msgstr "펜" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "호스트 CD/DVD 드라이브(%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&커넥티드" + +msgid "Clear image history" +msgstr "이미지 기록 지우기" + +msgid "Create..." +msgstr "만들기..." + +msgid "previous image" +msgstr "이전 이미지" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "호스트 CD/DVD 드라이브 (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "알 수 없는 버스" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Null 드라이버" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "열기 오류 \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "파일 \"%1\"에서 버텍스 셰이더를 컴파일하는 동안 오류가 발생했습니다." + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "파일에서 조각 셰이더 컴파일 중 오류 발생 \"%1\"" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "파일에서 셰이더 프로그램 연결 중 오류 \"%1\"\"" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "OpenGL 3.0 렌더러 옵션" + +msgid "Render behavior" +msgstr "렌더링 동작" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "목표 프레임 레이트를 사용합니다:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>;에뮬레이트된 디스플레이와 동기화하여 각 프레임을 즉시 렌더링합니다.</p><p><span style=" font-style:italic;">사용 중인 셰이더가 애니메이션 효과에 프레임 시간을 활용하지 않는 경우 권장되는 옵션입니다.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "비디오와 동기" + +msgid "Shaders" +msgstr "셰이더" + +msgid "Remove" +msgstr "제거" + +msgid "No shader selected" +msgstr "셰이더를 선택하지 않음" + +msgid "Browse..." +msgstr "찾아보기..." + +msgid "Shader error" +msgstr "셰이더 오류" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "셰이더를 로드할 수 없습니다." + +msgid "More information in details." +msgstr "자세한 내용은 자세히 알아보세요." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "OpenGL 컨텍스트를 만들 수 없습니다." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "OpenGL 컨텍스트로 전환할 수 없습니다." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "OpenGL 버전 3.0 이상이 필요합니다. 현재 버전은 %1.%2입니다." + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "OpenGL 초기화에 실패했습니다. 오류 %1입니다." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "OpenGL 초기화 중 오류 발생" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "소프트웨어 렌더링으로 돌아가기.\n" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "압축 해제 버퍼에 메모리를 할당하지 못했습니다.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>미디어 이미지(CD-ROM, 플로피 등)를 선택하면 86Box 구성 파일과 동일한 디렉터리에서 열기 대화 상자가 시작됩니다. 이 설정은 macOS에서만 차이가 있을 수 있습니다.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "이 컴퓨터가 이동되었거나 복사되었을 수 있습니다." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "적절한 네트워킹 기능을 보장하기 위해 86Box는 이 머신이 이동 또는 복사되었는지 여부를 알아야 합니다.\n\n확실하지 않은 경우 \"복사했습니다\"를 선택합니다." + +msgid "I Moved It" +msgstr "옮겼어요" + +msgid "I Copied It" +msgstr "복사했습니다" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box 모니터 " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "MCA 장치가 없습니다." + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "네트워크 카드 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "네트워크 카드 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "네트워크 카드 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "네트워크 카드 4" + +msgid "Mode" +msgstr "모드" + +msgid "Interface" +msgstr "인터페이스" + +msgid "Adapter" +msgstr "어댑터" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDE 소켓" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Box 유닛 테스터" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.x 키 카드" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "직렬 포트 패스스루 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "직렬 포트 패스스루 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "직렬 포트 패스스루 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "직렬 포트 패스스루 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "비전 시스템 LBA 인핸서" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "렌더러 옵션..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "로지텍/마이크로소프트 버스 마우스" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "마이크로소프트 버스 마우스(인포트)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "마우스 시스템 시리얼 마우스" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "마이크로소프트 직렬 마우스" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "로지텍 직렬 마우스" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 마우스" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M 마이크로터치(직렬)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] 표준 헤이즈 호환 모뎀" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "롤랜드 MT-32 에뮬레이션" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "롤랜드 MT-32(신규) 에뮬레이션" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "롤랜드 CM-32L 에뮬레이션" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "롤랜드 CM-32LN 에뮬레이션" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "OPL4-ML 도터보드" + +msgid "System MIDI" +msgstr "시스템 미디" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "미디 입력 장치" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "BIOS 주소" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "BIOS 확장 ROM 쓰기 활성화" + +msgid "Address" +msgstr "주소" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "BIOS 개정" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "번역 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "언어" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "백라이트 사용" + +msgid "Invert colors" +msgstr "색상 반전" + +msgid "BIOS size" +msgstr "BIOS 크기" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "C0000-C7FFF를 UMB로 매핑하기" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "C8000-CFFFF를 UMB로 매핑하기" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "D0000-D7FFF를 UMB로 매핑하기" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "D8000-DFFFF를 UMB로 매핑하기" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "E0000-E7FFF를 UMB로 매핑하기" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "E8000-EFFFF를 UMB로 매핑하기" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 점퍼(JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "미디 출력 장치" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "실시간 MIDI" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "미디 입력 패스스루" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "미디 클럭 출력" + +msgid "SoundFont" +msgstr "사운드 글꼴" + +msgid "Output Gain" +msgstr "출력 게인" + +msgid "Chorus" +msgstr "코러스" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "코러스 보이스" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "코러스 레벨" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "코러스 속도" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "코러스 깊이" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "코러스 파형" + +msgid "Reverb" +msgstr "리버브" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "리버브 룸의 크기" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "리버브 댐핑" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "리버브 폭" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "리버브 레벨" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "보간 방법" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "리버브 출력의 게인" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "리버시블 스테레오" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "멋진 경사로" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "버튼" + +msgid "Serial Port" +msgstr "직렬 포트" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RTS 토글" + +msgid "Revision" +msgstr "개정" + +msgid "Controller" +msgstr "컨트롤러" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "십자선 표시" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC 주소" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC 주소 OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "BIOS 활성화" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "전송 속도" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "TCP/IP 수신 포트" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "전화번호부 파일" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "텔넷 에뮬레이션" + +msgid "RAM Address" +msgstr "RAM 주소" + +msgid "RAM size" +msgstr "RAM 크기" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "초기 RAM 크기" + +msgid "Serial Number" +msgstr "일련 번호" + +msgid "Host ID" +msgstr "호스트 ID" + +msgid "FDC Address" +msgstr "FDC 주소" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401 주소" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "미디 입력 받기" + +msgid "Low DMA" +msgstr "낮은 DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "게임 포트 사용" + +msgid "Surround module" +msgstr "서라운드 모듈" + +msgid "CODEC" +msgstr "코덱" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "코덱 설정 시 코덱 인터럽트 올리기(일부 드라이버에 필요)" + +msgid "SB Address" +msgstr "SB 주소" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "OPL 사용" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "미디 입력 수신(MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB 낮은 DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "6채널 변형(6채널)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "CMS 사용" + +msgid "Mixer" +msgstr "믹서" + +msgid "High DMA" +msgstr "높은 DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "PC 스피커 제어" + +msgid "Memory size" +msgstr "메모리 크기" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "EMU8000 주소" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "IDE 컨트롤러" + +msgid "Codec" +msgstr "코덱" + +msgid "GUS type" +msgstr "GUS 유형" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "명령 0x04 활성화 \"86Box 종료\"" + +msgid "Display type" +msgstr "디스플레이 유형" + +msgid "Composite type" +msgstr "복합 유형" + +msgid "RGB type" +msgstr "RGB 유형" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "라인 두 배 유형" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "눈 에뮬레이션" + +msgid "Monitor type" +msgstr "모니터 유형" + +msgid "Character set" +msgstr "문자 집합" + +msgid "XGA type" +msgstr "XGA 유형" + +msgid "Instance" +msgstr "인스턴스" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "MMIO 주소" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "램닥 유형" + +msgid "Blend" +msgstr "블렌드" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "이중선형 필터링" + +msgid "Dithering" +msgstr "디더링" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "CGA 에뮬레이션을 위한 NMI 활성화" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "부두 유형" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "프레임버퍼 메모리 크기" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "텍스처 메모리 크기" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "디더 빼기" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "화면 필터" + +msgid "Render threads" +msgstr "렌더 스레드" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "시작 주소" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "연속 크기" + +msgid "I/O Width" +msgstr "I/O 폭" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "전송 속도" + +msgid "EMS mode" +msgstr "EMS 모드" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "2MB 이상의 주소" + +msgid "Frame Address" +msgstr "프레임 주소" + +msgid "USA" +msgstr "미국" + +msgid "Danish" +msgstr "덴마크어" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "항상 선택한 속도로" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "BIOS 설정 + 핫키(POST 중 꺼짐)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64kB부터 F0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "E0000에서 시작하는 128kB(주소 MSB 반전, 마지막 64KB 먼저)" + +msgid "Sine" +msgstr "사인" + +msgid "Triangle" +msgstr "삼각형" + +msgid "Linear" +msgstr "선형" + +msgid "4th Order" +msgstr "4차 주문" + +msgid "7th Order" +msgstr "7차 주문" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "타이머 없음(원본)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45Hz(JMP2에서 점퍼 없음)" + +msgid "Two" +msgstr "Two" + +msgid "Three" +msgstr "세" + +msgid "Wheel" +msgstr "휠" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "5개 + 휠" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 직렬/SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) 직렬" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "BIOS 비활성화" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "시그마텔 STAC9721T(스테레오)" + +msgid "Classic" +msgstr "클래식" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "합성" + +msgid "Old" +msgstr "Old" + +msgid "New" +msgstr "신규" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "색상(일반)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "녹색 단색" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "앰버 모노크롬" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "회색 단색" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "색상(갈색 없음)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "색상(IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "간단한 두 배로 늘리기" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB 보간" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "선형 보간" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "흑백(5151/MDA)(흰색)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "흑백(5151/MDA)(녹색)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "흑백(5151/MDA)(호박색)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "컬러 40x25(5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "컬러 80x25(5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "향상된 색상 - 일반 모드(5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "향상된 색상 - 향상된 모드(5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "녹색" + +msgid "Amber" +msgstr "Amber" + +msgid "Gray" +msgstr "회색" + +msgid "Color" +msgstr "색상" + +msgid "U.S. English" +msgstr "미국 영어" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "스칸디나비아" + +msgid "Other languages" +msgstr "기타 언어" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs 최신 정보" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "모노 비인터레이스" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "컬러 인터레이스" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "비인터레이스 컬러" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3Dfx 부두 그래픽" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "옵시디언 SB50 + 자수정(TMU 2개)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8비트" + +msgid "16-bit" +msgstr "16비트" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "표준(150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "고속(120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "활성화됨" + +msgid "Standard" +msgstr "표준" + +msgid "High-Speed" +msgstr "고속" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "스테레오 LPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "일반 텍스트 프린터" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "일반 ESC/P 도트 매트릭스 프린터" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "일반 포스트스크립트 프린터" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "일반 PCL5e 프린터" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "병렬 인터넷 프로토콜" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "새비지 퀘스트용 보호 동글" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "직렬 포트 패스스루 장치" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "패스스루 모드" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "호스트 직렬 장치" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "파이프 이름" + +msgid "Data bits" +msgstr "데이터 비트" + +msgid "Stop bits" +msgstr "비트 중지" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "통과 속도" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "네임드 파이프(서버)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "호스트 직렬 포트 패스스루" + +msgid "Eject %s" +msgstr "%s 꺼내기" + +msgid "&Unmute" +msgstr "음소거 해제(&U)" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "소프트플로트 FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "성능에 미치는 영향" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAM 디스크(최대 속도)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A 클론(ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "제조사" diff --git a/src/qt/languages/pl-PL.po b/src/qt/languages/pl-PL.po index 993e6633a..9fa67bf9e 100644 --- a/src/qt/languages/pl-PL.po +++ b/src/qt/languages/pl-PL.po @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "&Fullscreen\tCtrl+Alt+PgUp" msgstr "&Pełny ekran\tCtrl+Alt+PgUp" msgid "Fullscreen &stretch mode" -msgstr "Fullscreen &stretch mode" +msgstr "Tryb rozciągania na pełnym ekranie" msgid "&Full screen stretch" -msgstr "&Tryb rozciągania na pełnym ekranie" +msgstr "&Rozciągnij na pełny ekran" msgid "&4:3" msgstr "&4:3" @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "Dynamiczny rekompilator" msgid "Video:" msgstr "Wideo:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Grafika Voodoo" +msgid "Video #2:" +msgstr "Wideo 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Grafika Voodoo 1 czy 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "Grafika IBM 8514/A" @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "Maszyna \"%hs\" nie jest dostępna, ponieważ brakuje obrazów ROM w kat msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "Karta wideo \"%hs\" nie jest dostępna, ponieważ brakuje obrazów ROM w katalogu roms/video. Przełączanie na dostępną kartę wideo." +msgid "Video card 2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "Karta wideo 2 \"%hs\" nie jest dostępna, ponieważ brakuje obrazów ROM w katalogu roms/video. Przełączanie na dostępną kartę wideo." + msgid "Machine" msgstr "Maszyna" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "Nie znaleziono urządzeń PCap" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Nieprawidłowe urządzenie PCap" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Standardowe joysticki 2-przyciskowe" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "Joysticki 2-osiowe, 2-przyciskowe" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Standardowy joystick 4-przyciskowy" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick 2-osiowy, 4-przyciskowy" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Standardowy joystick 6-przyciskowy" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "Joystick 2-osiowy, 6-przyciskowy" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Standardowy joystick 8-przyciskowy" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "Joystick 2-osiowy, 8-przyciskowy" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "Joystick 3-osiowy, 2-przyciskowy" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick 3-osiowy, 4-przyciskowy" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick 4-osiowy, 4-przyciskowy" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "Jesteś pewien że chcesz zakończyć 86Box?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Nie można zainicjować Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Nie można zainicjować GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "MO %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "Obrazy MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Witamy w 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Kontroler wewnętrzny" +msgid "Internal device" +msgstr "Urządzenie wewnętrzne" msgid "Exit" msgstr "Zakończ" @@ -841,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Emulator starych komputerów\n\nAutorzy: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, i inni.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, i inni.\n\nPrzetłumaczony przez: Fanta-Shokata\n\nWydany na licencji GNU General Public License w wersji 2 lub nowszej. Zobacz LICENSE aby uzyskać więcej informacji." +msgstr "Emulator starych komputerów\n\nAutorzy: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, i inni.\n\nZ wcześniejszym wkładem od Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho i innych.\n\nPrzetłumaczony przez: Fanta-Shokata\n\nWydany na licencji GNU General Public License w wersji 2 lub nowszej. Zobacz LICENSE aby uzyskać więcej informacji." msgid "Hardware not available" msgstr "Sprzęt niedostępny" @@ -855,6 +873,9 @@ msgstr "Nieprawidłowa konfiguracja" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 jest wymagany do automatycznej konwersji plików PostScript do PDF.\n\nDokumenty wysłane do ogólnej drukarki PostScript zostaną zapisane jako pliki PostScript (.ps)." +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 jest wymagany do automatycznej konwersji plików PCL do PDF.\n\nDokumenty wysłane do ogólnej drukarki PCL zostaną zapisane jako pliki Printer Command Language (.pcl)." + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "Przechodzenie do trybu pełnoekranowego" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "Nadpisz" msgid "Don't overwrite" msgstr "Nie nadpisuj" +msgid "Raw image" +msgstr "Obraz surowy" + +msgid "HDI image" +msgstr "Obraz HDI" + +msgid "HDX image" +msgstr "Obraz HDX" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "VHD o stałym rozmiarze" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "VHD o dynamicznym rozmiarze" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "VHD różnicujący" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(Bez)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "Obraz surowy (.img)" @@ -1056,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1,2 MB" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "WinBox nie jest już wspierany" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "Rozwój menedżera WinBox został zatrzymany w 2022 roku z powodu braku opiekunów. Ponieważ kierujemy nasze wysiłki na uczynienie 86Box jeszcze lepszym, podjęliśmy decyzję o zaprzestaniu wspierania WinBox jako menedżera.\n\nŻadne dalsze aktualizacje nie będą dostarczane za pośrednictwem WinBox i możesz napotkać nieprawidłowe zachowanie, jeśli będziesz go nadal używać z nowszymi wersjami 86Box. Wszelkie zgłoszenia błędów związane z działaniem WinBox zostaną zamknięte jako nieważne.\n\nLista innych menedżerów, z których można korzystać, znajduje się na stronie 86box.net." + +msgid "Generate" +msgstr "Generuj" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Konfiguracja joysticka" + +msgid "Device" +msgstr "Urządzenie" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (oś X)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (oś Y)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "Urządzenia MCA" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "Lista urządzeń MCA:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Narzędzie do tabletów" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "O Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "Urządzenia MCA..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "Pokaż monitory inne niż podstawowe" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Otwórz folder zrzutów ekranu..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Zastosowanie trybu rozciągania na pełnym ekranie w stanie zmaksymalizowanym" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "Kursor/krążek" + +msgid "Pen" +msgstr "Pióro" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "Napęd CD/DVD hosta (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Connected" + +msgid "Clear image history" +msgstr "Wyczyść historię obrazów" + +msgid "Create..." +msgstr "Stwórz..." + +msgid "previous image" +msgstr "poprzedni obraz" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "Napęd CD/DVD hosta (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Nieznana magistrala" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Null Driver" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "Błąd otwarcia \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "Błąd kompilacji shadera wierzchołków w pliku \"%1\"" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "Błąd kompilacji shadera fragmentów w pliku \"%1\"" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "Błąd łączenia programu shader w pliku \"%1\"" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "Opcje renderowania OpenGL 3.0" + +msgid "Render behavior" +msgstr "Zachowanie renderowania" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Użyj docelowej liczby klatek na sekundę:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Renderuj każdą klatkę natychmiast, w synchronizacji z emulowanym wyświetlaczem.</p><p><span style=" font-style:italic;">Jest to zalecana opcja, jeśli używane shadery nie wykorzystują frametime do animowanych efektów.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Zsynchronizuj z wideo" + +msgid "Shaders" +msgstr "Shadery" + +msgid "Remove" +msgstr "Usuń" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Nie wybrano shadera" + +msgid "Browse..." +msgstr "Przeglądaj..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Błąd shadera" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Nie można załadować shaderów." + +msgid "More information in details." +msgstr "Więcej informacji w szczegółach." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "Nie można utworzyć kontekstu OpenGL." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "Nie można przełączyć na kontekst OpenGL." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "Wymagana jest wersja OpenGL 3.0 lub wyższa. Aktualna wersja to %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "Inicjalizacja OpenGL nie powiodła się. Błąd %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "Błąd inicjalizacji OpenGL" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Powrót do renderowania oprogramowania.\n" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "Przydzielenie pamięci dla bufora rozpakowywania nie powiodło się.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Podczas wybierania obrazów nośników (CD-ROM, dyskietka itp.) otwarte okno dialogowe rozpocznie się w tym samym katalogu, co plik konfiguracyjny 86Box. To ustawienie prawdopodobnie będzie miało znaczenie tylko na macOS.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "To urządzenie mogło zostać przeniesione lub skopiowane." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Aby zapewnić prawidłową funkcjonalność sieci, 86Box musi wiedzieć, czy to urządzenie zostało przeniesione lub skopiowane.\n\nW przypadku braku pewności, wybrać opcję \"Zostało skopiowane\"." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Zostało przeniesione" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Zostało skopiowane" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box Monitor " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Brak urządzeń MCA." + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Karta sieciowa 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Karta sieciowa 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Karta sieciowa 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Karta sieciowa 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Tryb" + +msgid "Interface" +msgstr "Interfejs" + +msgid "Adapter" +msgstr "Adapter" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "Gniazdo VDE" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "Tester urządzeń 86Box" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Karta klucza Novell NetWare 2.x" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Przełączanie portu szeregowego 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Przełączanie portu szeregowego 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Przełączanie portu szeregowego 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Przełączanie portu szeregowego 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "Opcje renderowania..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Mysz magistralna Logitech/Microsoft" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Mysz magistralna Microsoft (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mysz szeregowa Mouse Systems" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Mysz szeregowa Microsoft" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Mysz szeregowa Logitech" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Mysz PS/2" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (szeregowa)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Standardowy modem zgodny z Hayes" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Emulacja Roland MT-32" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Emulacja Roland MT-32 (nowego)" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Emulacja Roland CM-32L" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Emulacja Roland CM-32LN" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "Płyta córka OPL4-ML" + +msgid "System MIDI" +msgstr "System MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "Urządzenie wejściowe MIDI" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "Adres BIOS" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Włączenie zapisu do pamięci ROM rozszerzenia BIOS" + +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "Wersja BIOS-u" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Przetłumacz 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Język" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Włącz podświetlenie" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Odwracanie kolorów" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Rozmiar BIOS-u" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Mapowanie C0000-C7FFF jako UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Mapowanie C8000-CFFFF jako UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Mapowanie D0000-D7FFF jako UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Mapowanie D8000-DFFFF jako UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Mapowanie E0000-E7FFF jako UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Mapowanie E8000-EFFFF jako UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "Zworka JS9 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Urządzenie wyjściowe MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI w czasie rzeczywistym" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Przejście wejścia MIDI" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "Wyjście zegara MIDI" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Wzmocnienie wyjściowe" + +msgid "Chorus" +msgstr "Chór" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Głosy chóru" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Poziom chóru" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Prędkość chóru" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Głębokość chóru" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Kształt fali chóru" + +msgid "Reverb" +msgstr "Pogłos" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Rozmiar pomieszczenia pogłosu" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Tłumienie pogłosu" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Szerokość pogłosu" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Poziom pogłosu" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Metoda interpolacji" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Wzmocnienie sygnału wyjściowego pogłosu" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Odwrócone stereo" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Niezła rampa" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Przyciski" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Port szeregowy" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "Przełącznik RTS" + +msgid "Revision" +msgstr "Rewizja" + +msgid "Controller" +msgstr "Kontroler" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Pokaż celownik" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Adres MAC" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "OUI adresu MAC" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Włącz BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Szybkość transmisji" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Port nasłuchiwania TCP/IP" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Plik książki telefonicznej" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Emulacja Telnet" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Adres RAM" + +msgid "RAM size" +msgstr "Rozmiar pamięci RAM" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Początkowy rozmiar pamięci RAM" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Numer seryjny" + +msgid "Host ID" +msgstr "Identyfikator hosta" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Adres FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "Adres MPU-401" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Odbiór sygnału wejściowego MIDI" + +msgid "Low DMA" +msgstr "Niski poziom DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Włącz port gier" + +msgid "Surround module" +msgstr "Moduł Surround" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Podniesienie przerwania CODEC przy konfiguracji CODEC (wymagane przez niektóre sterowniki)" + +msgid "SB Address" +msgstr "Adres SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Włącz OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Odbiór wejścia MIDI (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB low DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Wariant 6CH (6-kanałowy)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Włącz CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Mikser" + +msgid "High DMA" +msgstr "Wysokie DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Głośnik komputera sterującego" + +msgid "Memory size" +msgstr "Rozmiar pamięci" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Adres EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Kontroler IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Kodek" + +msgid "GUS type" +msgstr "Typ GUS" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Włącz polecenie 0x04 \"Wyjdź z 86Box\"" + +msgid "Display type" +msgstr "Typ wyświetlacza" + +msgid "Composite type" +msgstr "Typ kompozytowy" + +msgid "RGB type" +msgstr "Typ RGB" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Typ podwojenia linii" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Emulacja śniegu" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Typ monitora" + +msgid "Character set" +msgstr "Zestaw znaków" + +msgid "XGA type" +msgstr "Typ XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Instancja" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Adres MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Typ RAMDAC" + +msgid "Blend" +msgstr "Mieszanka" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Filtrowanie dwuliniowe" + +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Włącz NMI dla emulacji CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Typ Voodoo" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Rozmiar pamięci bufora ramki" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Rozmiar pamięci tekstur" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Odejmowanie ditheru" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Filtr ekranowy" + +msgid "Render threads" +msgstr "Wątki renderowania" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Adres początkowy" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Przyległy rozmiar" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Szerokość wejścia/wyjścia" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Prędkość transferu" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Tryb EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Adres dla > 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Adres ramki" + +msgid "USA" +msgstr "USA" + +msgid "Danish" +msgstr "Duński" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Zawsze z wybraną prędkością" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Ustawienia BIOS + klawisze skrótu (wyłączone podczas testu POST)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB począwszy od F0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB począwszy od E0000 (adres MSB odwrócony, najpierw ostatnie 64KB)" + +msgid "Sine" +msgstr "Sinusoidalny" + +msgid "Triangle" +msgstr "Trójkątny" + +msgid "Linear" +msgstr "Liniowa" + +msgid "4th Order" +msgstr "4. rzędu" + +msgid "7th Order" +msgstr "7. rzędu" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Bez timera (oryginał)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (bez zworki na JMP2)" + +msgid "Two" +msgstr "Dwa" + +msgid "Three" +msgstr "Trzy" + +msgid "Wheel" +msgstr "Koło" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Five + Wheel" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 szeregowa / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) szeregowa" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Wyłącz BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" + +msgid "Classic" +msgstr "Klasyczny" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "Kompozyt" + +msgid "Old" +msgstr "Stary" + +msgid "New" +msgstr "Nowość" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Kolor (ogólny)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Zielony monochromatyczny" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Bursztynowy monochromatyczny" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Szary monochromatyczny" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Kolor (bez brązowego)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Kolor (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Proste podwojenie" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "Interpolacja sRGB" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Interpolacja liniowa" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Monochromatyczny (5151/MDA) (biały)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Monochromatyczny (5151/MDA) (zielony)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Monochromatyczny (5151/MDA) (bursztynowy)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Kolor 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Kolor 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Rozszerzone kolory - tryb normalny (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Rozszerzony kolor - tryb rozszerzony (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Zielony" + +msgid "Amber" +msgstr "Bursztynowy" + +msgid "Gray" +msgstr "Szary" + +msgid "Color" +msgstr "Kolor" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Amerykański angielski" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Skandynawski" + +msgid "Other languages" +msgstr "Inne języki" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs najnowsze" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Mono bez przeplotu" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Kolor z przeplotem" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Kolor bez przeplotu" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "Grafika 3Dfx Voodoo" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsydian SB50 + Ametyst (2 jednostki TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8-bitowy" + +msgid "16-bit" +msgstr "16-bitowy" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Standard (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Wysoka prędkość (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Włączone" + +msgid "Standard" +msgstr "Standard" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Wysoka prędkość" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "Stereofoniczny przetwornik cyfrowo-analogowy LPT" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Ogólna drukarka tekstowa" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Generyczna drukarka igłowa ESC/P" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Ogólna drukarka PostScript" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Drukarka PCL5e" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Protokół internetowy linii równoległej" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Klucz ochronny dla Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Urządzenie przelotowe portu szeregowego" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Tryb przelotowy" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Urządzenie szeregowe hosta" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Nazwa rury" + +msgid "Data bits" +msgstr "Bity danych" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Bity stopu" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Szybkość transmisji Passthrough" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Nazwana rura (serwer)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Przejście przez port szeregowy hosta" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Wyjmij %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Wycisz" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "FPU Softfloat" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Wysoki wpływ na wydajność" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Dysk RAM (maks. prędkość)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Klon IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Producent" diff --git a/src/qt/languages/pt-BR.po b/src/qt/languages/pt-BR.po index 9e6bb4016..fa3fc94c1 100644 --- a/src/qt/languages/pt-BR.po +++ b/src/qt/languages/pt-BR.po @@ -39,9 +39,6 @@ msgstr "&Ocultar barra de status" msgid "Hide &toolbar" msgstr "Ocultar &barra de ferramenta" -msgid "Show non-primary monitors" -msgstr "Mostrar monitores não primários" - msgid "&Resizeable window" msgstr "&Janela redimensionável" @@ -63,30 +60,6 @@ msgstr "Open&GL (Núcleo 3.0)" msgid "&VNC" msgstr "&VNC" -msgid "Renderer options..." -msgstr "Opções de renderização..." - -msgid "OpenGL 3.0 renderer options" -msgstr "Opções de renderização OpenGL 3.0" - -msgid "Render behavior" -msgstr "Comportamento de renderização" - -msgid "Synchronize with video" -msgstr "Sincronizar com vídeo" - -msgid "Use target framerate:" -msgstr "Usar taxa de quadros alvo:" - -msgid "VSync" -msgstr "VSync (sincronização vertical)" - -msgid "Shaders" -msgstr "Shaders" - -msgid "No shader selected" -msgstr "Nenhum shader selecionado" - msgid "Specify dimensions..." msgstr "Especificar as dimensões..." @@ -159,9 +132,6 @@ msgstr "&Redimensionamento com valores inteiros" msgid "4:&3 Integer scale" msgstr "Redimensionamento com valores inteiros 4:&3" -msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" -msgstr "Aplicar modo de ampliação em tela cheia quando maximizado" - msgid "E&GA/(S)VGA settings" msgstr "Configurações de E&GA/(S)VGA" @@ -228,9 +198,6 @@ msgstr "Ativar integração com o &Discord" msgid "Sound &gain..." msgstr "&Ganho de som..." -msgid "Open screenshots folder..." -msgstr "Abrir pasta de capturas de tela..." - msgid "Begin trace\tCtrl+T" msgstr "Inicio do rastreamento\tCtrl+T" @@ -270,9 +237,6 @@ msgstr "&Avançar até o fim" msgid "E&ject" msgstr "E&jetar" -msgid "Eject %s" -msgstr "Ejetar %s" - msgid "&Image..." msgstr "&Imagem..." @@ -282,9 +246,6 @@ msgstr "E&xportar para 86F..." msgid "&Mute" msgstr "&Silenciar" -msgid "&Unmute" -msgstr "&Reativar som" - msgid "E&mpty" msgstr "&Vazio" @@ -426,27 +387,18 @@ msgstr "Ativar (UTC)" msgid "Dynamic Recompiler" msgstr "Recompilador dinâmico" -msgid "Softfloat FPU" -msgstr "FPU Softfloat" - -msgid "High performance impact" -msgstr "Alto impacto no desempenho" - msgid "Video:" msgstr "Vídeo:" msgid "Video #2:" msgstr "Vídeo 2:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "3DFX Voodoo" +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Gráficos Voodoo 1 ou 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "Gráficos IBM 8514/A" -msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" -msgstr "Gráficos Voodoo 1 ou 2" - msgid "XGA Graphics" msgstr "Gráficos XGA" @@ -510,30 +462,6 @@ msgstr "Dispositivo PCap:" msgid "Network adapter:" msgstr "Adaptador de rede:" -msgid "Network Card #1" -msgstr "Placa de rede 1:" - -msgid "Network Card #2" -msgstr "Placa de rede 2:" - -msgid "Network Card #3" -msgstr "Placa de rede 3:" - -msgid "Network Card #4" -msgstr "Placa de rede 4:" - -msgid "Mode" -msgstr "Modo:" - -msgid "Interface" -msgstr "Interface:" - -msgid "Adapter" -msgstr "Adaptador:" - -msgid "VDE Socket" -msgstr "Socket VDE:" - msgid "COM1 Device:" msgstr "Dispositivo COM1:" @@ -570,18 +498,6 @@ msgstr "Porta serial 3" msgid "Serial port 4" msgstr "Porta serial 4" -msgid "Serial port passthrough 1" -msgstr "Passagem de porta serial 1" - -msgid "Serial port passthrough 2" -msgstr "Passagem de porta serial 2" - -msgid "Serial port passthrough 3" -msgstr "Passagem de porta serial 3" - -msgid "Serial port passthrough 4" -msgstr "Passagem de porta serial 4" - msgid "Parallel port 1" msgstr "Porta paralela 1" @@ -624,9 +540,6 @@ msgstr "Controlador 4:" msgid "Cassette" msgstr "Cassete" -msgid "Vision Systems LBA Enhancer" -msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" - msgid "Hard disks:" msgstr "Discos rígidos:" @@ -636,15 +549,9 @@ msgstr "&Novo..." msgid "&Existing..." msgstr "&Existente..." -msgid "Browse..." -msgstr "Procurar..." - msgid "&Remove" msgstr "&Remover" -msgid "Remove" -msgstr "Remover" - msgid "Bus:" msgstr "Barramento:" @@ -723,12 +630,6 @@ msgstr "Dispositivo ISABugger" msgid "POST card" msgstr "Placa de diagnóstico" -msgid "86Box Unit Tester" -msgstr "Testador de unidade 86Box" - -msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" -msgstr "Cartão de Autenticação Novell NetWare 2.x" - msgid "86Box" msgstr "86Box" @@ -759,9 +660,6 @@ msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem de ROM utilizável.\n\nP msgid "(empty)" msgstr "(vazio)" -msgid "Clear image history" -msgstr "Limpar histórico de imagens" - msgid "All files" msgstr "Todos os arquivos" @@ -789,6 +687,9 @@ msgstr "A máquina \"%hs\" não está disponível devido à falta de ROMs no dir msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "A placa de vídeo \"%hs\" não está disponível devido à falta de ROMs no diretório roms/video. Mudando para uma placa de vídeo disponível." +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "A placa de vídeo 2 \"%hs\" não está disponível devido à falta de ROMs no diretório roms/video. Mudando para uma placa de vídeo disponível." + msgid "Machine" msgstr "Máquina" @@ -846,9 +747,6 @@ msgstr "CA" msgid "S" msgstr "SE" -msgid "MiB" -msgstr "MiB" - msgid "KB" msgstr "KB" @@ -870,17 +768,26 @@ msgstr "Nenhum dispositivo PCap encontrado" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Dispositivo PCap inválido" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Joystick padrão de 2 botões" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "Joystick(s) de 2 eixos, 2 botões" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Joystick padrão de 4 botões" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick de 2 eixos, 4 botões" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Joystick padrão de 6 botões" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "Joystick de 2 eixos, 6 botões" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Joystick padrão de 8 botões" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "Joystick de 2 eixos, 8 botões" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "Joystick padrão de 3 eixos, 2 botões" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick padrão de 3 eixos, 4 botões" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick padrão de 4 eixos, 4 botões" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -915,6 +822,9 @@ msgstr "Tem certeza de que deseja sair do 86Box?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Não foi possível inicializar o Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Não foi possível inicializar o GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "Magneto-óptico %i (%ls): %ls" @@ -924,8 +834,8 @@ msgstr "Imagens magneto-ópticas" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Bem-vindo ao 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Controlador interno" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositivo interno" msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -963,6 +873,9 @@ msgstr "Configuração inválida" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 é necessário para a conversão automática de arquivos PostScript para PDF.\n\nQualquer documento enviado para a impressora genérica PostScript será salvo como arquivos PostScript (.ps)." +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 é necessário para a conversão automática de arquivos PCL para PDF.\n\nQualquer documento enviado para a impressora genérica PCL será salvo como arquivos Printer Command Language (.pcl)." + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "Entrando no modo de tela cheia" @@ -981,9 +894,6 @@ msgstr "Não reiniciar" msgid "CD-ROM images" msgstr "Imagens de CD-ROM" -msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" -msgstr "Unidade de CD/DVD do anfitrião (%1)" - msgid "%1 Device Configuration" msgstr "Configuração do dispositivo %1" @@ -1110,6 +1020,27 @@ msgstr "Sobrescrever" msgid "Don't overwrite" msgstr "Não sobrescrever" +msgid "Raw image" +msgstr "Imagem bruta" + +msgid "HDI image" +msgstr "Imagem HDI" + +msgid "HDX image" +msgstr "Imagem HDX" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "VHD de tamanho fixo" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "VHD de tamanho dinâmico" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "VHD diferencial" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(N/D)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "Imagem bruta (.img)" @@ -1167,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1283,3 +1214,909 @@ msgstr "O WinBox não é mais suportado" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "O desenvolvimento do gerenciador WinBox foi interrompido em 2022 devido à falta de mantenedores. À medida que direcionamos nossos esforços para tornar o 86Box ainda melhor, tomamos a decisão de não oferecer mais suporte ao WinBox como gerenciador.\n\nNão serão mais fornecidas atualizações através do WinBox, e você poderá encontrar comportamentos incorretos caso continue a usá-lo com versões mais recentes do 86Box. Quaisquer relatórios de erros relacionados ao comportamento do WinBox serão fechados como inválidos.\n\nAcesse 86box.net para obter uma lista de outros gerenciadores que você pode usar." + +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Configuração do joystick" + +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (eixo X)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (eixo Y)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "Dispositivos MCA" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "Lista de dispositivos MCA:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Ferramenta para tablet" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL e ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "Sobre o Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "Dispositivos MCA..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "Mostrar monitores não primários" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Abrir pasta de capturas de tela..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Aplicar modo de ampliação em tela cheia quando maximizado" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "Cursor/Puck" + +msgid "Pen" +msgstr "Caneta" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "Unidade de CD/DVD do anfitrião (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Conectado" + +msgid "Clear image history" +msgstr "Limpar histórico de imagens" + +msgid "Create..." +msgstr "Criar..." + +msgid "previous image" +msgstr "imagem anterior" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "Unidade de CD/DVD do anfitrião (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Barramento desconhecido" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Driver nulo" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "Erro ao abrir \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "Erro ao compilar o sombreador de vértice no arquivo \"%1\"" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "Erro ao compilar o fragment shader no arquivo \"%1\"" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "Erro ao vincular o programa de shader no arquivo \"%1\"" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "Opções de renderização OpenGL 3.0" + +msgid "Render behavior" +msgstr "Comportamento de renderização" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Usar taxa de quadros pretendida:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Renderize cada quadro imediatamente, em sincronia com a tela emulada.</p><p><span style=" font-style:italic;">Essa é a opção recomendada se os shaders em uso não utilizarem o frametime para efeitos animados.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Sincronizar com vídeo" + +msgid "Shaders" +msgstr "Shaders" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Nenhum shader selecionado" + +msgid "Browse..." +msgstr "Procurar..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Erro do sombreador" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Não foi possível carregar os shaders." + +msgid "More information in details." +msgstr "Mais informações em detalhes." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "Não foi possível criar o contexto OpenGL." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "Não foi possível alternar para o contexto OpenGL." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "É necessária a versão 3.0 ou superior do OpenGL. A versão atual é %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "Falha na inicialização do OpenGL. Erro %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "Erro ao inicializar o OpenGL" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Voltando à renderização de software.\n" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "Falha na alocação de memória para o buffer de descompactação.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Ao selecionar imagens de mídia (CD-ROM, disquete, etc.), a caixa de diálogo de abertura será iniciada no mesmo diretório do arquivo de configuração do 86Box. Essa configuração provavelmente só fará diferença no macOS.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Essa máquina pode ter sido movida ou copiada." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Para garantir a funcionalidade adequada da rede, o 86Box precisa saber se essa máquina foi movida ou copiada.\n\nSelecione \"A copiei\" se não tiver certeza." + +msgid "I Moved It" +msgstr "O movi" + +msgid "I Copied It" +msgstr "A copiei" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "Monitor 86Box " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Nenhum dispositivo MCA." + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Placa de rede 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Placa de rede 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Placa de rede 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Placa de rede 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptador" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "Socket VDE" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "Testador de unidade 86Box" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Cartão de Autenticação Novell NetWare 2.x" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Passagem de porta serial 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Passagem de porta serial 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Passagem de porta serial 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Passagem de porta serial 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "Opções do renderizador..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Mouse de barramento Logitech/Microsoft" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Mouse de barramento Microsoft (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mouse serial Mouse Systems" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Mouse serial Microsoft" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Mouse serial Logitech" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Mouse PS/2" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (serial)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Modem padrão compatível com Hayes" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Emulação do Roland MT-32" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Emulação do Roland MT-32 (novo)" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Emulação do Roland CM-32L" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Emulação do Roland CM-32LN" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "Placa-mãe OPL4-ML" + +msgid "System MIDI" +msgstr "Sistema MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "Dispositivo de entrada MIDI" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "Endereço do BIOS" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Habilitar gravações na ROM de extensão do BIOS" + +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "Revisão do BIOS" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Traduzir 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Idioma" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Ativar luz de fundo" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverter cores" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Tamanho do BIOS" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Mapear C0000-C7FFF como UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Mapear C8000-CFFFF como UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Mapear D0000-D7FFF como UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Mapear D8000-DFFFF como UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Mapear E0000-E7FFF como UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Mapear E8000-EFFFF como UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "Jumper JS9 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Dispositivo de saída MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI em tempo real" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Passagem da entrada MIDI" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "Saída do relógio MIDI" + +msgid "SoundFont" +msgstr "Fonte de som" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Ganho de saída" + +msgid "Chorus" +msgstr "Coro" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Vozes do coro" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Nível de coro" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Velocidade do chorus" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Profundidade do chorus" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Forma de onda do chorus" + +msgid "Reverb" +msgstr "Reverberação" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Tamanho da sala de reverberação" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Amortecimento de reverberação" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Largura de reverberação" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Nível de reverberação" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Método de interpolação" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Ganho da saída do reverb" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Estéreo invertido" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Bela rampa" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Botões" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Porta serial" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "Alternância de RTS" + +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Mostrar mira" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Endereço MAC" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "Endereço MAC OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Habilitar BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Taxa de transmissão" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Porta de escuta TCP/IP" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Arquivo de lista telefônica" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Emulação Telnet" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Endereço da RAM" + +msgid "RAM size" +msgstr "Tamanho da RAM" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Tamanho inicial da RAM" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de série" + +msgid "Host ID" +msgstr "ID do host" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Endereço da FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "Endereço da MPU-401" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Receber entrada MIDI" + +msgid "Low DMA" +msgstr "DMA baixo" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Ativar a porta do jogo" + +msgid "Surround module" +msgstr "Módulo surround" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Aumentar a interrupção do CODEC na configuração do CODEC (necessário para alguns drivers)" + +msgid "SB Address" +msgstr "Endereço do SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Ativar OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Receber entrada MIDI (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB low DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Variante 6CH (6 canais)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Ativar o CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Misturador" + +msgid "High DMA" +msgstr "DMA alto" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Controle do alto-falante do PC" + +msgid "Memory size" +msgstr "Tamanho da memória" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Endereço da EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Controlador IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +msgid "GUS type" +msgstr "Tipo GUS" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Ativar o comando 0x04 \"Sair do 86Box\"" + +msgid "Display type" +msgstr "Tipo de tela" + +msgid "Composite type" +msgstr "Tipo composto" + +msgid "RGB type" +msgstr "Tipo RGB" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Tipo de duplicação de linha" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Emulação de neve" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Tipo de monitor" + +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres" + +msgid "XGA type" +msgstr "Tipo XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Instância" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Endereço da MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Tipo de RAMDAC" + +msgid "Blend" +msgstr "Mistura" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Filtragem bilinear" + +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Ativar NMI para emulação CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Tipo vodu" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Tamanho da memória do framebuffer" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Tamanho da memória da textura" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Subtração de dither" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Filtro de tela" + +msgid "Render threads" +msgstr "Renderizar threads" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Endereço inicial" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Tamanho contíguo" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Largura de E/S" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Velocidade de transferência" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Modo EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Endereço para > 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Endereço do quadro" + +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquês" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Sempre na velocidade selecionada" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Configuração do BIOS + teclas de atalho (desativadas durante o POST)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB a partir de F0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB a partir de E0000 (endereço MSB invertido, os últimos 64 kB primeiro)" + +msgid "Sine" +msgstr "Senoidal" + +msgid "Triangle" +msgstr "Triangular" + +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +msgid "4th Order" +msgstr "De 4ª ordem" + +msgid "7th Order" +msgstr "De 7º order" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Sem cronômetro (original)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (sem jumper em JMP2)" + +msgid "Two" +msgstr "Dois" + +msgid "Three" +msgstr "Três" + +msgid "Wheel" +msgstr "Roda" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Cinco + roda" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) Serial" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Desativar o BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (estéreo)" + +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "Composto" + +msgid "Old" +msgstr "Antiga" + +msgid "New" +msgstr "Novo" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Cor (genérico)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Monocromático verde" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Monocromático âmbar" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Monocromático cinza" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Cor (sem marrom)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Cor (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Duplicação simples" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "Interpolação sRGB" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Interpolação linear" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Monocromático (5151/MDA) (branco)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Monocromático (5151/MDA) (verde)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Monocromático (5151/MDA) (âmbar)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Colorido 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Cor 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Cor aprimorada - Modo normal (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Cor aprimorada - Modo aprimorado (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +msgid "Amber" +msgstr "Âmbar" + +msgid "Gray" +msgstr "Cinza" + +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Inglês dos EUA" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Escandinavo" + +msgid "Other languages" +msgstr "Outros idiomas" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs mais recente" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Monocromático não entrelaçado" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Cor entrelaçado" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Cor não entrelaçado" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "Gráficos 3Dfx Voodoo" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 unidades TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8 bits" + +msgid "16-bit" +msgstr "16 bits" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Padrão (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Alta velocidade (120 ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Alta velocidade" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "DAC estéreo LPT" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Impressora de texto genérica" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Impressora matricial de pontos ESC/P genérica" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Impressora PostScript genérica" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Impressora genérica PCL5e" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Protocolo de Internet de linha paralela" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Dongle de proteção para Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Dispositivo de passagem de porta serial" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Modo de passagem" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Dispositivo serial host" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Nome do tubo" + +msgid "Data bits" +msgstr "Bits de dados" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Bits de parada" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Taxa de transmissão de passagem" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Tubo nomeado (servidor)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Passagem da porta serial do host" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Ejetar %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Reativar som" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "FPU Softfloat" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Alto impacto no desempenho" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Disco RAM (velocidade máxima)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Clone IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Fabricante" diff --git a/src/qt/languages/pt-PT.po b/src/qt/languages/pt-PT.po index 3aa004e83..1494ce1dc 100644 --- a/src/qt/languages/pt-PT.po +++ b/src/qt/languages/pt-PT.po @@ -115,10 +115,10 @@ msgid "&Fullscreen\tCtrl+Alt+PgUp" msgstr "E&crã cheio\tCtrl+Alt+PgUp" msgid "Fullscreen &stretch mode" -msgstr "Modo &de estiramento em ecrã cheio" +msgstr "Modo &de estiramento na tela cheia" msgid "&Full screen stretch" -msgstr "&Estiramento em ecrã cheio" +msgstr "&Estiramento na tela cheia" msgid "&4:3" msgstr "&4:3" @@ -244,7 +244,7 @@ msgid "E&xport to 86F..." msgstr "E&xportar para 86F..." msgid "&Mute" -msgstr "&Mute" +msgstr "&Desativar som" msgid "E&mpty" msgstr "&CDROM vazio" @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "Recompilador dinâmico" msgid "Video:" msgstr "Vídeo:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Gráficos Voodoo" +msgid "Video #2:" +msgstr "Vídeo 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Gráficos Voodoo 1 ou 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "Gráficos IBM 8514/A" @@ -637,7 +640,7 @@ msgid "Fatal error" msgstr "Erro fatal" msgid " - PAUSED" -msgstr " - PAUSED" +msgstr " - EM PAUSA" msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode." msgstr "Pressione Ctrl+Alt+PgDn para voltar ao modo de janela." @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "A máquina \"%hs\" não está disponível devido à falta de ROMs na pas msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "A placa vídeo \"%hs\" não está disponível devido à falta de ROMs na pasta roms/video. A mudar para uma placa vídeo disponível." +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "A placa vídeo 2 \"%hs\" não está disponível devido à falta de ROMs na pasta roms/video. A mudar para uma placa vídeo disponível." + msgid "Machine" msgstr "Máquina" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "Não foi encontrado um dispositivo PCap" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Dispositivo PCap inválido" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Joystick(s) standard de 2 botões" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "Joystick(s) de 2 eixos, 2 botões" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Joystick(s) standard de 4 botões" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick de 2 eixos, 4 botões" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Joystick(s) standard de 6 botões" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "Joystick de 2 eixos, 6 botões" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Joystick(s) standard de 8 botões" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "Joystick de 2 eixos, 8 botões" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "Joystick de 3 eixos, 2 botões" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick de 3 eixos, 4 botões" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "Joystick de 4 eixos, 4 botões" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "Tem a certeza de que quer sair do 86Box?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Não foi possível inicializar o Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Não foi possível inicializar o GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "Magneto-óptico %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "Imagens magneto-ópticas" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Bem-vindos ao 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Controlador interno" +msgid "Internal device" +msgstr "Dispositivo integrado" msgid "Exit" msgstr "Sair" @@ -841,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Um emulador de computadores antigos\n\nAutores: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nUsado sob a licença GNU General Public License versão 2 ou posterior. Veja o ficheiro LICENSE para mais informações." +msgstr "Um emulador de computadores antigos\n\nAutores: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nCom contribuições anteriores de Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho e outros.\n\nUsado sob a licença GNU General Public License versão 2 ou posterior. Veja o ficheiro LICENSE para mais informações." msgid "Hardware not available" msgstr "Hardware não disponível" @@ -855,8 +873,11 @@ msgstr "Configuração inválida" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 é requerido para a conversão automática de ficheiros PostScript para ficheiros PDF.\n\nQualquer documento enviado para a impressora PostScript genérica será gravado como um ficheiro PostScript (.ps)." +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 é requerido para a conversão automática de ficheiros PCL para ficheiros PDF.\n\nQualquer documento enviado para a impressora PCL genérica será gravado como um ficheiro Printer Command Language (.pcl)." + msgid "Entering fullscreen mode" -msgstr "A entrar no modo de ecrã cheio" +msgstr "A entrar no modo de tela cheia" msgid "Don't show this message again" msgstr "Não mostrar mais esta mensagem" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "Sobrescrever" msgid "Don't overwrite" msgstr "Não sobrescrever" +msgid "Raw image" +msgstr "Imagem bruta" + +msgid "HDI image" +msgstr "Imagem HDI" + +msgid "HDX image" +msgstr "Imagem HDX" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "VHD com tamanho fixo" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "VHD com tamanho dinâmico" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "VHD diferenciador" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(N/D)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "Imagem bruta (.img)" @@ -1056,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "O WinBox não é mais suportado" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "O desenvolvimento do gerenciador WinBox parou em 2022 devido à falta de mantenedores. Como direcionamos nossos esforços para tornar o 86Box ainda melhor, tomamos a decisão de não mais suportar o WinBox como um gerenciador.\n\nNão serão fornecidas mais actualizações através do WinBox, e poderá encontrar um comportamento incorreto se continuar a usá-lo com versões mais recentes do 86Box. Quaisquer relatórios de erros relacionados com o comportamento do WinBox serão fechados como inválidos.\n\nVá a 86box.net para uma lista de outros gestores que pode utilizar." + +msgid "Generate" +msgstr "Gerar" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Configuração do joystick" + +msgid "Device" +msgstr "Dispositivo" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (eixo X)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (eixo Y)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "Dispositivos MCA" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "Lista de dispositivos MCA:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Ferramenta para tablet" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "Acerca do Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "Dispositivos MCA..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "Mostrar monitores não primários" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Abrir a pasta de capturas de ecrã..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Aplicar o modo de estiramento na tela cheia quando maximizado" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "Cursor/Puck" + +msgid "Pen" +msgstr "Caneta" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "Unidade de CD/DVD do anfitrião (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Conectado" + +msgid "Clear image history" +msgstr "Limpar o histórico de imagens" + +msgid "Create..." +msgstr "Criar..." + +msgid "previous image" +msgstr "imagem anterior" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "Unidade de CD/DVD do anfitrião (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Autocarro desconhecido" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Condutor nulo" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "Erro ao abrir \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "Erro ao compilar o sombreador de vértice no ficheiro \"%1\"" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "Erro ao compilar o shader de fragmento no ficheiro \"%1\"" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "Erro ao ligar o programa de shader no ficheiro \"%1\"" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "Opções do renderizador OpenGL 3.0" + +msgid "Render behavior" +msgstr "Comportamento de renderização" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Utilizar a taxa de quadros de destino:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Renderiza cada frame imediatamente, em sincronia com o ecrã emulado.</p><p><span style=" font-style:italic;">Esta é a opção recomendada se os shaders em uso não utilizam frametime para efeitos animados.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Sincronizar com vídeo" + +msgid "Shaders" +msgstr "Shaders" + +msgid "Remove" +msgstr "Remover" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Nenhum sombreador selecionado" + +msgid "Browse..." +msgstr "Navegar..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Erro de shader" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Não foi possível carregar os shaders." + +msgid "More information in details." +msgstr "Mais informações em pormenor." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "Não foi possível criar o contexto OpenGL." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "Não foi possível mudar para o contexto OpenGL." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "É necessária a versão 3.0 ou superior do OpenGL. A versão atual é %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "Falha na inicialização do OpenGL. Erro %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "Erro ao inicializar o OpenGL" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Recuando para a renderização de software." + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "Falha na atribuição de memória para a memória intermédia de descompactação.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Ao selecionar imagens multimédia (CD-ROM, disquete, etc.) a caixa de diálogo de abertura irá começar no mesmo diretório que o ficheiro de configuração da 86Box. Esta configuração provavelmente só fará diferença no macOS.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Esta máquina pode ter sido deslocada ou copiada." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Para garantir a funcionalidade de rede adequada, o 86Box precisa de saber se esta máquina foi movida ou copiada.\n\nSeleccione \"Copiei-a\" se não tiver a certeza." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Movi-a" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Copiei-a" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "Monitor 86Box " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Não há dispositivos MCA." + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Placa de rede 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Placa de rede 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Placa de rede 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Placa de rede 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Modo" + +msgid "Interface" +msgstr "Interface" + +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptador" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "Tomada VDE" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "Testador de unidades 86Box" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Cartão-chave do Novell NetWare 2.x" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Passagem da porta de série 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Passagem da porta de série 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Passagem da porta de série 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Passagem da porta de série 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Sistemas de visão Melhorador LBA" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "Opções do renderizador..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Rato Logitech/Microsoft Bus" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Rato Microsoft Bus (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Sistemas de ratos Rato de série" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Rato de série Microsoft" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Rato de série Logitech" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Rato PS/2" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (série)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Modem padrão compatível com Hayes" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Emulação do Roland MT-32" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Emulação do Roland MT-32 (novo)" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Emulação Roland CM-32L" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Emulação Roland CM-32LN" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "Placa filha OPL4-ML" + +msgid "System MIDI" +msgstr "Sistema MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "Dispositivo de entrada MIDI" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "Endereço da BIOS" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Ativar as escritas de ROM de extensão da BIOS" + +msgid "Address" +msgstr "Endereço" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "Revisão da BIOS" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Traduzir 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Língua" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Ativar a retroiluminação" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Inverter cores" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Tamanho da BIOS" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Mapear C0000-C7FFF como UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Mapear C8000-CFFFF como UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Mapear D0000-D7FFF como UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Mapear D8000-DFFFF como UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Mapear E0000-E7FFF como UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Mapear E8000-EFFFF como UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "Jumper JS9 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Dispositivo de saída MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI em tempo real" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Passagem da entrada MIDI" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "Saída do relógio MIDI" + +msgid "SoundFont" +msgstr "Fonte de som" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Ganho de saída" + +msgid "Chorus" +msgstr "Coro" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Vozes do coro" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Nível de coro" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Velocidade do coro" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Profundidade do coro" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Forma de onda do coro" + +msgid "Reverb" +msgstr "Reverberação" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Tamanho da sala de reverberação" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Amortecimento de reverberação" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Largura de reverberação" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Nível de reverberação" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Método de interpolação" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Ganho da saída do reverb" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Estéreo invertido" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Bela rampa" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Botões" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Porta de série" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "Alternância RTS" + +msgid "Revision" +msgstr "Revisão" + +msgid "Controller" +msgstr "Controlador" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Mostrar mira" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Endereço MAC" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "OUI do endereço MAC" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Ativar a BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Taxa de transmissão" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Porta de escuta TCP/IP" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Ficheiro da lista telefónica" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Emulação Telnet" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Endereço RAM" + +msgid "RAM size" +msgstr "Tamanho da RAM" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Tamanho inicial da RAM" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Número de série" + +msgid "Host ID" +msgstr "ID do anfitrião" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Endereço da FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "Endereço MPU-401" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Receber entrada MIDI" + +msgid "Low DMA" +msgstr "DMA baixo" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Ativar a porta de jogos" + +msgid "Surround module" +msgstr "Módulo Surround" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Ativar a interrupção do CODEC na configuração do CODEC (necessário para alguns controladores)" + +msgid "SB Address" +msgstr "Endereço SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Ativar OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Receber entrada MIDI (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB baixo DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Variante 6CH (6 canais)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Ativar CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Misturador" + +msgid "High DMA" +msgstr "DMA elevado" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Controlo do altifalante do PC" + +msgid "Memory size" +msgstr "Tamanho da memória" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Endereço da EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Controlador IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +msgid "GUS type" +msgstr "Tipo GUS" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Ativar o comando 0x04 \"Sair do 86Box\"" + +msgid "Display type" +msgstr "Tipo de ecrã" + +msgid "Composite type" +msgstr "Tipo composto" + +msgid "RGB type" +msgstr "Tipo RGB" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Tipo de duplicação de linha" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Emulação de neve" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Tipo de monitor" + +msgid "Character set" +msgstr "Conjunto de caracteres" + +msgid "XGA type" +msgstr "Tipo XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Instância" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Endereço MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Tipo de RAMDAC" + +msgid "Blend" +msgstr "Mistura" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Filtragem bilinear" + +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Ativar NMI para emulação CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Tipo Voodoo" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Tamanho da memória do framebuffer" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Tamanho da memória da textura" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Subtração de dither" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Filtro de tela" + +msgid "Render threads" +msgstr "Renderizar threads" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Endereço inicial" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Tamanho contíguo" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Largura de E/S" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Velocidade de transferência" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Modo EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Endereço para > 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Endereço do quadro" + +msgid "USA" +msgstr "EUA" + +msgid "Danish" +msgstr "Dinamarquesa" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Sempre à velocidade selecionada" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Definição da BIOS + Teclas de atalho (desligadas durante o POST)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB a partir de F0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB a partir de E0000 (endereço MSB invertido, os últimos 64KB primeiro)" + +msgid "Sine" +msgstr "Sinusoidal" + +msgid "Triangle" +msgstr "Triangular" + +msgid "Linear" +msgstr "Linear" + +msgid "4th Order" +msgstr "De 4ª ordem" + +msgid "7th Order" +msgstr "De 7ª ordem" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Sem temporizador (original)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (sem jumper em JMP2)" + +msgid "Two" +msgstr "Dois" + +msgid "Three" +msgstr "Três" + +msgid "Wheel" +msgstr "Roda" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Cinco + Roda" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 série / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) série" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Desativar a BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (estéreo)" + +msgid "Classic" +msgstr "Clássico" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "Compósito" + +msgid "Old" +msgstr "Antigo" + +msgid "New" +msgstr "Novo" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Cor (genérico)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Monocromático verde" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Monocromático âmbar" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Monocromático cinzento" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Cor (sem castanho)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Cor (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Duplicação simples" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "interpolação sRGB" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Interpolação linear" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Monocromático (5151/MDA) (branco)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Monocromático (5151/MDA) (verde)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Monocromático (5151/MDA) (âmbar)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Cor 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Cor 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Cor melhorada - Modo normal (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Cor melhorada - Modo melhorado (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +msgid "Amber" +msgstr "Âmbar" + +msgid "Gray" +msgstr "Cinzento" + +msgid "Color" +msgstr "Cor" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Inglês dos E.U.A." + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Escandinavo" + +msgid "Other languages" +msgstr "Outros idiomas" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs mais recente" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Monocromático não entrelaçado" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Cor entrelaçado" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Cor não entrelaçado" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "Gráficos 3Dfx Voodoo" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 unidades TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8 bits" + +msgid "16-bit" +msgstr "16 bits" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Padrão (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Alta velocidade (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Ativado" + +msgid "Standard" +msgstr "Padrão" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Alta velocidade" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "DAC LPT estéreo" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Impressora de texto genérica" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Impressora matricial de pontos ESC/P genérica" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Impressora PostScript genérica" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Impressora genérica PCL5e" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Protocolo Internet de linha paralela" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Dongle de proteção para Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Dispositivo de passagem de porta de série" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Modo de passagem" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Dispositivo de série anfitrião" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Nome do tubo" + +msgid "Data bits" +msgstr "Bits de dados" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Bits de paragem" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Taxa de transmissão de passagem" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Tubo nomeado (servidor)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Passagem da porta de série do anfitrião" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Ejetar %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Reativar som" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "FPU Softfloat" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Elevado impacto no desempenho" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Disco RAM (velocidade máxima)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Clone IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Fabricante" diff --git a/src/qt/languages/ru-RU.po b/src/qt/languages/ru-RU.po index eb3c89174..2d3f6046e 100644 --- a/src/qt/languages/ru-RU.po +++ b/src/qt/languages/ru-RU.po @@ -39,9 +39,6 @@ msgstr "&Скрыть строку состояния" msgid "Hide &toolbar" msgstr "С&крыть панель инструментов" -msgid "Show non-primary monitors" -msgstr "&Показывать неосновные мониторы" - msgid "&Resizeable window" msgstr "&Изменяемый размер окна" @@ -63,30 +60,6 @@ msgstr "Open&GL (3.0)" msgid "&VNC" msgstr "&VNC" -msgid "Renderer options..." -msgstr "Параметры рендеринга..." - -msgid "OpenGL 3.0 renderer options" -msgstr "Параметры рендеринга OpenGL 3.0" - -msgid "Render behavior" -msgstr "Режим рендеринга" - -msgid "Synchronize with video" -msgstr "Синхронизировать с видео" - -msgid "Use target framerate:" -msgstr "Использовать целевую частоту кадров:" - -msgid "VSync" -msgstr "Вертикальная синхронизация" - -msgid "Shaders" -msgstr "Шейдеры" - -msgid "No shader selected" -msgstr "Шейдер не выбран" - msgid "Specify dimensions..." msgstr "&Указать размеры главного окна..." @@ -159,9 +132,6 @@ msgstr "&Целочисленное масштабирование" msgid "4:&3 Integer scale" msgstr "4:&3 Целочисленное масштабирование" -msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" -msgstr "Применить полноэкранный режим растяжения при разворачивании окна" - msgid "E&GA/(S)VGA settings" msgstr "Настройки E&GA/(S)VGA" @@ -228,9 +198,6 @@ msgstr "Включить интеграцию &Discord" msgid "Sound &gain..." msgstr "&Усиление звука..." -msgid "Open screenshots folder..." -msgstr "Открыть папку скриншотов..." - msgid "Begin trace\tCtrl+T" msgstr "Начать трассировку\tCtrl+T" @@ -270,9 +237,6 @@ msgstr "&Перемотка в конец" msgid "E&ject" msgstr "И&звлечь" -msgid "Eject %s" -msgstr "Извлечь %s" - msgid "&Image..." msgstr "&Образ..." @@ -282,9 +246,6 @@ msgstr "Э&кспорт в 86F..." msgid "&Mute" msgstr "О&тключить звук" -msgid "&Unmute" -msgstr "В&ключить звук" - msgid "E&mpty" msgstr "П&устой" @@ -432,8 +393,8 @@ msgstr "Видеокарта 1:" msgid "Video #2:" msgstr "Видеокарта 2:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Ускоритель Voodoo" +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Ускоритель Voodoo 1 или 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "Ускоритель IBM 8514/A" @@ -501,30 +462,6 @@ msgstr "Устройство PCap:" msgid "Network adapter:" msgstr "Сетевая карта:" -msgid "Network Card #1" -msgstr "Сетевая карта 1:" - -msgid "Network Card #2" -msgstr "Сетевая карта 2:" - -msgid "Network Card #3" -msgstr "Сетевая карта 3:" - -msgid "Network Card #4" -msgstr "Сетевая карта 4:" - -msgid "Mode" -msgstr "Режим:" - -msgid "Interface" -msgstr "Интерфейс:" - -msgid "Adapter" -msgstr "Адаптер:" - -msgid "VDE Socket" -msgstr "VDE Socket:" - msgid "COM1 Device:" msgstr "Устройство COM1:" @@ -561,18 +498,6 @@ msgstr "Последовательный порт COM3" msgid "Serial port 4" msgstr "Последовательный порт COM4" -msgid "Serial port passthrough 1" -msgstr "Сквозной последовательный порт COM1" - -msgid "Serial port passthrough 2" -msgstr "Сквозной последовательный порт COM2" - -msgid "Serial port passthrough 3" -msgstr "Сквозной последовательный порт COM3" - -msgid "Serial port passthrough 4" -msgstr "Сквозной последовательный порт COM4" - msgid "Parallel port 1" msgstr "Параллельный порт LPT1" @@ -624,15 +549,9 @@ msgstr "&Создать..." msgid "&Existing..." msgstr "&Выбрать..." -msgid "Browse..." -msgstr "Выбрать..." - msgid "&Remove" msgstr "&Удалить" -msgid "Remove" -msgstr "Удалить" - msgid "Bus:" msgstr "Шина:" @@ -711,9 +630,6 @@ msgstr "Устройство ISABugger" msgid "POST card" msgstr "Карта POST" -msgid "86Box Unit Tester" -msgstr "Модульный Тестер 86Box" - msgid "86Box" msgstr "86Box" @@ -744,9 +660,6 @@ msgstr "86Box не смог найти ни одного подходящего msgid "(empty)" msgstr "(пусто)" -msgid "Clear image history" -msgstr "Очистить историю образов" - msgid "All files" msgstr "Все файлы" @@ -774,6 +687,9 @@ msgstr "Системная плата \"%hs\" недоступна из-за о msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "Видеокарта \"%hs\" недоступна из-за отсутствия файла её ПЗУ в каталоге roms/video. Переключение на доступную видеокарту." +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "Видеокарта 2 \"%hs\" недоступна из-за отсутствия файла её ПЗУ в каталоге roms/video. Переключение на доступную видеокарту." + msgid "Machine" msgstr "Компьютер" @@ -831,9 +747,6 @@ msgstr "H" msgid "S" msgstr "S" -msgid "MiB" -msgstr "МиБ" - msgid "KB" msgstr "КБ" @@ -855,17 +768,26 @@ msgstr "Устройства PCap не найдены" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Неверное устройство PCap" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Стандартный 2-кнопочный джойстик" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2-осевой, 2-кнопочный джойстик" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Стандартный 4-кнопочный джойстик" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2-осевой, 4-кнопочный джойстик" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Стандартный 6-кнопочный джойстик" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2-осевой, 6-кнопочный джойстик" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Стандартный 8-кнопочный джойстик" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2-осевой, 8-кнопочный джойстик" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3-осевой, 2-кнопочный джойстик" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3-осевой, 4-кнопочный джойстик" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4-осевой, 4-кнопочный джойстик" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -900,6 +822,9 @@ msgstr "Вы уверены, что хотите выйти из 86Box?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Невозможно инициализировать Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Невозможно инициализировать GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "Магнитооптический %i (%ls): %ls" @@ -909,8 +834,8 @@ msgstr "Образы магнитооптических дисков" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Добро пожаловать в 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Встроенный контроллер" +msgid "Internal device" +msgstr "Встроенное устройство" msgid "Exit" msgstr "Выход" @@ -934,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Эмулятор старых компьютеров\n\nАвторы: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nВыпускается под лицензией GNU General Public License версии 2 или более поздней. Дополнительную информацию см. в файле LICENSE." +msgstr "Эмулятор старых компьютеров\n\nАвторы: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nС предыдущими основными материалами от Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho и других.\n\nВыпускается под лицензией GNU General Public License версии 2 или более поздней. Дополнительную информацию см. в файле LICENSE." msgid "Hardware not available" msgstr "Оборудование недоступно" @@ -946,7 +871,10 @@ msgid "Invalid configuration" msgstr "Недопустимая конфигурация" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." -msgstr "Для автоматического преобразования файлов PostScript в PDF требуется %1.\n\nВсе документы, отправленные на общий принтер PostScript, будут сохранены в виде файлов PostScript (.ps)." +msgstr "Для автоматического преобразования файлов PostScript в PDF требуется %1.\n\nВсе документы, отправленные на стандартный принтер PostScript, будут сохранены в виде файлов PostScript (.ps)." + +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "Для автоматического преобразования файлов PCL в PDF требуется %1.\n\nВсе документы, отправленные на стандартный принтер PCL, будут сохранены в виде файлов Printer Command Language (.pcl)." msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "Вход в полноэкранный режим" @@ -1092,6 +1020,27 @@ msgstr "Перезаписать" msgid "Don't overwrite" msgstr "Не перезаписывать" +msgid "Raw image" +msgstr "RAW образ" + +msgid "HDI image" +msgstr "Образ HDI" + +msgid "HDX image" +msgstr "Образ HDX" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "Образ VHD фиксированного размера" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "Образ VHD динамического размера" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "Дифференцированный образ VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(Нет)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "RAW образ (.img)" @@ -1102,10 +1051,10 @@ msgid "HDX image (.hdx)" msgstr "Образ HDX (.hdx)" msgid "Fixed-size VHD (.vhd)" -msgstr "VHD фиксированного размера (.vhd)" +msgstr "Образ VHD фиксированного размера (.vhd)" msgid "Dynamic-size VHD (.vhd)" -msgstr "VHD динамического размера (.vhd)" +msgstr "Образ VHD динамического размера (.vhd)" msgid "Differencing VHD (.vhd)" msgstr "Дифференцированный образ VHD (.vhd)" @@ -1149,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 кБ" +msgid "160 KB" +msgstr "160 КБ" -msgid "180 kB" -msgstr "180 кБ" +msgid "180 KB" +msgstr "180 КБ" -msgid "320 kB" -msgstr "320 кБ" +msgid "320 KB" +msgstr "320 КБ" -msgid "360 kB" -msgstr "360 кБ" +msgid "360 KB" +msgstr "360 КБ" -msgid "640 kB" -msgstr "640 кБ" +msgid "640 KB" +msgstr "640 КБ" -msgid "720 kB" -msgstr "720 кБ" +msgid "720 KB" +msgstr "720 КБ" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 МБ" @@ -1265,3 +1214,915 @@ msgstr "WinBox больше не поддерживается" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "Разработка менеджера WinBox прекратилась в 2022 году из-за отсутствия сопровождающих. Поскольку мы направляем наши усилия на то, чтобы сделать 86Box еще лучше, мы приняли решение больше не поддерживать WinBox в качестве менеджера.\n\nWinBox больше не будет обновляться, и вы можете столкнуться с некорректным поведением, если продолжите использовать его с новыми версиями 86Box. Любые сообщения об ошибках, связанных с поведением WinBox, будут закрыты как недействительные.\n\nПерейдите на сайт 86box.net для получения списка других менеджеров, которые вы можете использовать." + +msgid "Generate" +msgstr "Создать" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Конфигурация джойстика" + +msgid "Device" +msgstr "Устройство" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (ось X)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (ось Y)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "Устройства MCA" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "Список устройств MCA:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Планшетный инструмент" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "О Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "Устройства MCA..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "&Показывать неосновные мониторы" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Открыть папку скриншотов..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Применить полноэкранный режим растяжения при разворачивании окна" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "Курсор/шайба" + +msgid "Pen" +msgstr "Ручка" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "Главный CD/DVD-привод (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Connected" + +msgid "Clear image history" +msgstr "Очистить историю образов" + +msgid "Create..." +msgstr "Создайте..." + +msgid "previous image" +msgstr "предыдущее изображение" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "Главный CD/DVD-привод (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Неизвестный автобус" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Нулевой водитель" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "Ошибка при открытии \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "Ошибка компиляции вершинного шейдера в файле \"%1\"" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "Ошибка компиляции фрагментного шейдера в файле \"%1\"" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "Ошибка компоновки программы шейдера в файле \"%1\"" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "Параметры рендеринга OpenGL 3.0" + +msgid "Render behavior" +msgstr "Режим рендеринга" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Использовать целевую частоту кадров:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "Вертикальная синхронизация" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Рендерить каждый кадр немедленно, синхронно с эмулируемым дисплеем.</p><p><span style="font-style:italic;">Это рекомендуемый вариант, если используемые шейдеры не используют время кадров для анимированных эффектов.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Синхронизация с видео" + +msgid "Shaders" +msgstr "Шейдеры" + +msgid "Remove" +msgstr "Удалить" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Шейдер не выбран" + +msgid "Browse..." +msgstr "Обзор..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Ошибка шейдера" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Не удалось загрузить шейдеры." + +msgid "More information in details." +msgstr "Более подробная информация в деталях." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "Не удалось создать контекст OpenGL." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "Не удалось переключиться на контекст OpenGL." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "Требуется OpenGL версии 3.0 или выше. Текущая версия %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "Не удалось выполнить инициализацию OpenGL. Ошибка %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "Ошибка инициализации OpenGL" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Переключение на программный рендеринг.\n" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "Выделение памяти для буфера распаковки не удалось.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>При выборе образов носителей (CD-ROM, дискет и т. д.) диалог открытия будет запускаться в том же каталоге, что и файл конфигурации 86Box. Эта настройка, скорее всего, будет иметь значение только на macOS.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Возможно, эта машина была перемещена или скопирована." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Чтобы обеспечить правильную работу сети, 86Box должен знать, была ли эта машина перемещена или скопирована.\n\nЕсли вы не уверены, выберите \"Скопирована\"." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Перемещена" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Скопирована" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box Monitor #" + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Нет устройств MCA." + +msgid "MiB" +msgstr "МиБ" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Сетевая карта 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Сетевая карта 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Сетевая карта 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Сетевая карта 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +msgid "Interface" +msgstr "Интерфейс" + +msgid "Adapter" +msgstr "Адаптер" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDE сокет" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "Модульный Тестер 86Box" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Карта ключей Novell NetWare 2.x" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Сквозной последовательный порт COM1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Сквозной последовательный порт COM2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Сквозной последовательный порт COM3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Сквозной последовательный порт COM4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "Параметры рендеринга..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Шинная мышь Logitech/Microsoft" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Шинная мышь Microsoft (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Последовательная мышь Mouse Systems" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Последовательная мышь Microsoft" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Последовательная мышь Logitech" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Мышь PS/2" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (последовательная)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Стандартный Hayes-совместимый модем" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Эмуляция Roland MT-32" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Эмуляция Roland MT-32 (Новый)" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Эмуляция Roland CM-32L" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Эмуляция Roland CM-32LN" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "Дочерняя плата OPL4-ML" + +msgid "System MIDI" +msgstr "Системный MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "Устройство ввода MIDI" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "Адрес BIOS" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Разрешить запись в ПЗУ расширения BIOS" + +msgid "Address" +msgstr "Адрес" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "Версия BIOS" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Перевести 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Язык" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Включить подсветку" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Инвертировать цвета" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Размер BIOS" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Отображение C0000-C7FFF в качестве UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Отображение C8000-CFFFF в качестве UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Отображение D0000-D7FFF в качестве UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Отображение D8000-DFFFF в качестве UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Отображение E0000-E7FFF в качестве UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Отображение E8000-EFFFF в качестве UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "Джампер JS9 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Устройство вывода MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI в реальном времени" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Пропускание MIDI-входа" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDI Clockout" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Усиление выхода" + +msgid "Chorus" +msgstr "Хорус" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Голоса хоруса" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Уровень хоруса" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Скорость хоруса" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Глубина хоруса" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Форма волны хоруса" + +msgid "Reverb" +msgstr "Реверберация" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Размер комнаты реверберации" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Демпфирование реверберации" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Ширина реверберации" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Уровень реверберации" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Метод интерполяции" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Усиление выходного сигнала ревербератора" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Реверс стерео" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Nice ramp" + +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +msgid "Buttons" +msgstr "Кнопки" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Последовательный порт" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "Переключатель RTS" + +msgid "Revision" +msgstr "Версия" + +msgid "Controller" +msgstr "Контроллер" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Показать перекрестие" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-адрес" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "OUI MAC-адреса" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Включить BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Скорость передачи данных" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Порт прослушивания TCP/IP" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Файл телефонной книги" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Эмуляция Telnet" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Адрес оперативной памяти" + +msgid "RAM size" +msgstr "Объем оперативной памяти" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Начальный размер оперативной памяти" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Серийный номер" + +msgid "Host ID" +msgstr "Идентификатор хоста" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Адрес FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "Адрес MPU-401" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "IRQ MPU-401" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Включить MIDI-вход" + +msgid "Low DMA" +msgstr "Низкий DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Включить игровой порт" + +msgid "Surround module" +msgstr "Модуль объемного звучания" + +msgid "CODEC" +msgstr "КОДЕК" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Поднимать прерывание CODEC при настройке CODEC (необходимо некоторым драйверам)." + +msgid "SB Address" +msgstr "Адрес SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "IRQ WSS" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "DMA WSS" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Включить OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Включить MIDI-вход (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "Низкий DMA SB" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Вариант 6CH (6-канальный)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Включить CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Смеситель" + +msgid "High DMA" +msgstr "Высокий DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Управление динамиком ПК" + +msgid "Memory size" +msgstr "Объем памяти" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Адрес EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Контроллер IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Кодек" + +msgid "GUS type" +msgstr "Тип GUS" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Включить команду 0x04 \"Выход 86Box\"." + +msgid "Display type" +msgstr "Тип дисплея" + +msgid "Composite type" +msgstr "Тип композитного видео" + +msgid "RGB type" +msgstr "Тип видео RGB" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Тип удвоения линии" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Эмуляция снега" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Тип монитора" + +msgid "Character set" +msgstr "Набор символов" + +msgid "XGA type" +msgstr "Тип XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Экземпляр" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Адрес MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Тип RAMDAC" + +msgid "Blend" +msgstr "Смесь" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Билинейная фильтрация" + +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Включение NMI для эмуляции CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Тип Вуду" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Размер памяти фреймбуфера" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Размер памяти текстур" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Вычитание с вычитанием" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Фильтр экрана" + +msgid "Render threads" +msgstr "Потоки рендеринга" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Стартовый адрес" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Смежный размер" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Ширина ввода/вывода" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Скорость передачи данных" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Режим EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Адрес для > 2 МБ" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Адрес кадра" + +msgid "USA" +msgstr "США" + +msgid "Danish" +msgstr "Датский" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Всегда на выбранной скорости" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Настройка BIOS + горячие клавиши (отключается во время POST)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 кБ, начиная с F0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 кБ, начиная с E0000 (адрес MSB инвертирован, сначала последние 64 КБ)" + +msgid "Sine" +msgstr "Синусоидальная" + +msgid "Triangle" +msgstr "Треугольная" + +msgid "Linear" +msgstr "Линейный" + +msgid "4th Order" +msgstr "4-го порядка" + +msgid "7th Order" +msgstr "7-го порядка" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Без таймера (оригинал)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Гц (без джампера на JMP2)" + +msgid "Two" +msgstr "Два" + +msgid "Three" +msgstr "Три" + +msgid "Wheel" +msgstr "Колесо" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Пять + колесо" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 последовательная / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) последовательная" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 КБ" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 КБ" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 КБ" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 КБ" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Отключить BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 КБ" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 МБ" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 МБ" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 МБ" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 МБ" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 МБ" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 МБ" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 МБ" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 МБ" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 МБ" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (стерео)" + +msgid "Classic" +msgstr "Классический" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 КБ" + +msgid "Composite" +msgstr "Композитное видео" + +msgid "Old" +msgstr "Старый" + +msgid "New" +msgstr "Новый" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Цветной (стандартный)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Зеленый монохромный" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Янтарный монохромный" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Серый монохромный" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Цветной (без коричневого)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Цветной (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Простое удвоение" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "Интерполяция sRGB" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Линейная интерполяция" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 КБ" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Монохромный (5151/MDA) (белый)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Монохромный (5151/MDA) (зеленый)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Монохромный (5151/MDA) (янтарный)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Цветной 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Цветной 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Улучшенный цветной - нормальный режим (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Улучшенный цветной - улучшенный режим (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Зеленый" + +msgid "Amber" +msgstr "Янтарный" + +msgid "Gray" +msgstr "Серый" + +msgid "Color" +msgstr "Цветной" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Английский США" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Скандинавский" + +msgid "Other languages" +msgstr "Другие языки" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs последний" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Монохромный без чересстрочной развертки" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Цветной с чересстрочной разверткой" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Цветной без чересстрочной развертки" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "Ускоритель 3Dfx Voodoo" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8-бит" + +msgid "16-bit" +msgstr "16-бит" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Стандартный (150 нс)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Высокоскоростной (120 нс)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Включено" + +msgid "Standard" +msgstr "Стандарт" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Высокоскоростной" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "Стереофонический ЦАП LPT" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Стандартный текстовый принтер" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Стандартный матричный принтер ESC/P" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Стандартный принтер PostScript" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Стандартный принтер PCL5e" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallel Line Internet Protocol" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Защитный донгл для Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Устройство прохода через последовательный порт" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Проходной режим" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Последовательное устройство хоста" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Название пайпа" + +msgid "Data bits" +msgstr "Биты данных" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Стоп-биты" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Скорость передачи данных через канал" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Именованный пайп (Сервер)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Последовательный порт хоста" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Извлечь %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "В&ключить звук" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Сильное влияние на производительность" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAM-диск (макс. скорость)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Клон IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Производитель" + +msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" +msgstr "30 Гц (JMP2 = 1)" + +msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" +msgstr "60 Гц (JMP2 = 2)" diff --git a/src/qt/languages/sk-SK.po b/src/qt/languages/sk-SK.po index 8aeb0f082..708c24dd8 100644 --- a/src/qt/languages/sk-SK.po +++ b/src/qt/languages/sk-SK.po @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "Dynamický prekladač" msgid "Video:" msgstr "Grafika:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Použiť grafický akcelerátor Voodoo" +msgid "Video #2:" +msgstr "Grafika 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Grafický akcelerátor Voodoo 1 alebo 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "Grafika IBM 8514/A" @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "Počítač \"%hs\" ie je dostupný, pretože chýba obraz jeho pamäte R msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "Video adaptér \"%hs\" nie je dostupný, pretože chýba obraz jeho pamäte ROM v zložke \"roms/video\". Konfigurácia sa prepne na iný dostupný adaptér." +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "Video adaptér 2 \"%hs\" nie je dostupný, pretože chýba obraz jeho pamäte ROM v zložke \"roms/video\". Konfigurácia sa prepne na iný dostupný adaptér." + msgid "Machine" msgstr "Počítač" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "Neboli nájdené žiadne PCap zariadenia" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Neplatné PCap zariadenie" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Štandardný 2tlačidlový joystick" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2-osový, 2-tlačidlový joystick" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Štandardný 4tlačidlový joystick" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2-osový, 4-tlačidlový joystick" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Štandardný 6tlačidlový joystick" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2-osový, 6-tlačidlový joystick" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Štandardný 8tlačidlový joystick" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2-osový, 8-tlačidlový joystick" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3-osový, 2-tlačidlový joystick" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3-osový, 4-tlačidlový joystick" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4-osový, 4-tlačidlový joystick" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "Naozaj chcete ukončiť 86Box?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Nastala chyba pri inicializácii knižnice Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Nastala chyba pri inicializácii knižnice GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "MO %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "Obrazy MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Vitajte v programe 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Vstavaný radič" +msgid "Internal device" +msgstr "Vstavané zariadenie" msgid "Exit" msgstr "Ukončiť" @@ -841,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Emulátor starých počítačov\n\nAutori: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nZverejnené pod licenciou GNU General Public License verzie 2 alebo novšej. Pozri súbor LICENSE pre viac informácií." +msgstr "Emulátor starých počítačov\n\nAutori: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nS predchádzajúcimi hlavnými príspevkami od Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho a ďalších.\n\nZverejnené pod licenciou GNU General Public License verzie 2 alebo novšej. Pozri súbor LICENSE pre viac informácií." msgid "Hardware not available" msgstr "Hardvér nie je dostupný" @@ -855,6 +873,9 @@ msgstr "Neplatná konfigurácia" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 je potrebná pre automatický prevod PostScript dokumentov do PDF.\n\nAkékoľvek dokumenty vytlačené cez všeobecnú PostScriptovú tlačiareň budú uložené ako PostScript (.ps) súbory." +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Lnaugage (.pcl) files." +msgstr "%1 je potrebná pre automatický prevod PCL dokumentov do PDF.\n\nAkékoľvek dokumenty vytlačené cez všeobecnú PCLovú tlačiareň budú uložené ako Printer Command Language (.pcl) súbory." + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "Vstup do režimu celej obrazovky" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "Prepísať" msgid "Don't overwrite" msgstr "Neprepisovať" +msgid "Raw image" +msgstr "Surový obraz" + +msgid "HDI image" +msgstr "HDI obraz" + +msgid "HDX image" +msgstr "HDX obraz" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "VHD s pevnou veľkosťou" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "VHD s dynamickou veľkosťou" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "Rozdielový VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(Žiadne)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "Surový obraz (.img)" @@ -1056,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "WinBox už nie je podporovaný" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "Vývoj správcu WinBox sa zastavil v roku 2022 z dôvodu nedostatku správcov. Keďže naše úsilie smerujeme k ešte lepšiemu systému 86Box, rozhodli sme sa, že správca WinBox už nebude podporovaný.\n\nProstredníctvom WinBoxu nebudú poskytované žiadne ďalšie aktualizácie a v prípade, že ho budete naďalej používať s novšími verziami programu 86Box, môžete sa stretnúť s nesprávnym správaním. Všetky hlásenia o chybách týkajúce sa správania WinBoxu budú uzavreté ako neplatné.\n\nNa stránke 86box.net nájdete zoznam iných správcov, ktoré môžete používať." + +msgid "Generate" +msgstr "Generovať" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Konfigurácia joysticku" + +msgid "Device" +msgstr "Zariadenie" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (os X)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (os Y)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "Zariadenia MCA" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "Zoznam zariadení MCA:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Nástroj pre tablety" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "O Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "Zariadenia MCA..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "Zobrazenie iných ako primárnych monitorov" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Otvorte priečinok so snímkami obrazovky..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Použitie režimu roztiahnutia na celú obrazovku pri maximalizácii" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "Kurzor/Puck" + +msgid "Pen" +msgstr "Pero" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "Hostiteľská jednotka CD/DVD (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Connected" + +msgid "Clear image history" +msgstr "Vymazanie histórie obrázkov" + +msgid "Create..." +msgstr "Vytvorte..." + +msgid "previous image" +msgstr "predchádzajúca snímka" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "Hostiteľská jednotka CD/DVD (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Neznáma zbernica" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Nulový ovládač" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "Chyba pri otváraní \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "Chyba kompilácie vertex shadera v súbore \"%1\"" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "Chyba kompilácie fragment shadera v súbore \"%1\"" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "Chyba pri prepojení shader programu v súbore \"%1\"" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "Možnosti vykresľovania OpenGL 3.0" + +msgid "Render behavior" +msgstr "Správanie pri vykresľovaní" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Použite cieľovú snímkovú frekvenciu:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Okamžite vykresliť každú snímku v synchronizácii s emulovaným displejom.</p><p><span style=" font-style:italic;">Toto je odporúčaná možnosť, ak používané shadery nevyužívajú frametime pre animované efekty.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Synchronizovať s obrazom" + +msgid "Shaders" +msgstr "Shadery" + +msgid "Remove" +msgstr "Odstránenie stránky" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Nie je vybraný žiadny tieňovač" + +msgid "Browse..." +msgstr "Prehľadávať..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Chyba shadera" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Nepodarilo sa načítať shadery." + +msgid "More information in details." +msgstr "Viac informácií v detailoch." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť kontext OpenGL." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "Nepodarilo sa prepnúť na kontext OpenGL." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "Vyžaduje sa verzia OpenGL 3.0 alebo vyššia. Aktuálna verzia je %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "Inicializácia OpenGL zlyhala. Chyba %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "Chyba pri inicializácii OpenGL" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Návrat k softvérovému vykresľovaniu.\n" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "Alokácia pamäte pre rozbaľovaciu vyrovnávaciu pamäť zlyhala.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Pri výbere multimediálnych obrazov (CD-ROM, disketa atď.) sa dialógové okno otvorenia spustí v rovnakom adresári ako konfiguračný súbor 86Box. Toto nastavenie bude mať pravdepodobne význam len v systéme MacOS.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Tento stroj mohol byť premiestnený alebo skopírovaný." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Aby sa zabezpečila správna funkčnosť siete, 86Box potrebuje vedieť, či bol tento počítač presunutý alebo skopírovaný.\n\nAk si nie ste istí, vyberte možnosť \"Skopíroval som ho." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Presunul som ho" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Skopíroval som ho" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box Monitor " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Žiadne zariadenia MCA." + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Sieťová karta 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Sieťová karta 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Sieťová karta 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Sieťová karta 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Režim" + +msgid "Interface" +msgstr "Rozhranie" + +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptér" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "Zásuvka VDE" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Box Unit Tester" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Kľúčová karta Novell NetWare 2.x" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Priechod sériového portu 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Priechod sériového portu 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Priechod sériového portu 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Priechod cez sériový port 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "Možnosti vykresľovača..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Zbernicová myš Logitech/Microsoft" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Zbernicová myš Microsoft (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Zbernicová myš Mouse Systems" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Sériová myš Microsoft" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Sériová myš Logitech" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Myš PS/2" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (sériová)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Štandardný modem kompatibilný s Hayesom" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Emulácia Roland MT-32" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Emulácia Roland MT-32 (nová)" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Emulácia Roland CM-32L" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Emulácia Roland CM-32LN" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "Dcérska doska OPL4-ML" + +msgid "System MIDI" +msgstr "Systém MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "Vstupné zariadenie MIDI" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "Adresa BIOS" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Povolenie zápisu do pamäte ROM s rozšírením BIOS" + +msgid "Address" +msgstr "Adresa" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "Revízia systému BIOS" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Preložiť 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Jazyk" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Povolenie podsvietenia" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertovanie farieb" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Veľkosť systému BIOS" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Mapa C0000-C7FFF ako UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Mapa C8000-CFFFF ako UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Mapa D0000-D7FFF ako UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Mapa D8000-DFFFF ako UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Mapa E0000-E7FFF ako UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Mapa E8000-EFFFF ako UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "Prepojka JS9 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Výstupné zariadenie MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI v reálnom čase" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Priechodnosť vstupu MIDI" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "Výstup hodín MIDI" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Zosilnenie výstupu" + +msgid "Chorus" +msgstr "Zbor" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Hlasy zboru" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Úroveň zboru" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Rýchlosť zboru" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Hĺbka zboru" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Priebeh zboru" + +msgid "Reverb" +msgstr "Dozvuk" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Veľkosť dozvukovej miestnosti" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Tlmenie dozvuku" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Šírka dozvuku" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Úroveň dozvuku" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Metóda interpolácie" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Zosilnenie výstupu dozvuku" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Obrátené stereo" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Pekná rampa" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Tlačidlá" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Sériový port" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "Prepínač RTS" + +msgid "Revision" +msgstr "Revízia" + +msgid "Controller" +msgstr "Ovládač" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Zobrazenie kríža" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Adresa MAC" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "Adresa MAC OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Povolenie systému BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Prenosová rýchlosť" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Počúvajúci port TCP/IP" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Súbor telefónneho zoznamu" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Emulácia siete Telnet" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Adresa pamäte RAM" + +msgid "RAM size" +msgstr "Veľkosť pamäte RAM" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Počiatočná veľkosť pamäte RAM" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Sériové číslo" + +msgid "Host ID" +msgstr "ID hostiteľa" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Adresa FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "Adresa MPU-401" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Príjem vstupu MIDI" + +msgid "Low DMA" +msgstr "Nízka hodnota DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Povolenie herného portu" + +msgid "Surround module" +msgstr "Surround modul" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Zvýšenie prerušenia CODEC pri nastavení CODEC (potrebné v niektorých ovládačoch)" + +msgid "SB Address" +msgstr "Adresa SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Povolenie OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Príjem vstupu MIDI (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB low DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Variant 6CH (6-kanálový)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Povolenie CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Mixér" + +msgid "High DMA" +msgstr "Vysoký DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Ovládací reproduktor PC" + +msgid "Memory size" +msgstr "Veľkosť pamäte" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Adresa EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Radič IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Kodek" + +msgid "GUS type" +msgstr "Typ GUS" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Povolenie príkazu 0x04 \"Ukončiť 86Box\"" + +msgid "Display type" +msgstr "Typ displeja" + +msgid "Composite type" +msgstr "Kompozitný typ" + +msgid "RGB type" +msgstr "Typ RGB" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Typ zdvojenia linky" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Emulácia snehu" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Typ monitora" + +msgid "Character set" +msgstr "Súbor znakov" + +msgid "XGA type" +msgstr "Typ XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Inštancia" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Adresa MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Typ RAMDAC" + +msgid "Blend" +msgstr "Zmes" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bilineárne filtrovanie" + +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Povolenie NMI pre emuláciu CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Typ Voodoo" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Veľkosť pamäte Framebuffer" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Veľkosť pamäte textúr" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Odčítanie ditheru" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Filter obrazovky" + +msgid "Render threads" +msgstr "Vlákna vykresľovania" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Počiatočná adresa" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Súvislá veľkosť" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Šírka I/O" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Rýchlosť prenosu" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Režim EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Adresa pre > 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Adresa rámu" + +msgid "USA" +msgstr "Spojené štáty" + +msgid "Danish" +msgstr "Dánsky" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Vždy pri zvolenej rýchlosti" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Nastavenie BIOS + klávesové skratky (vypnuté počas POST)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB od F0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB od E0000 (adresa MSB invertovaná, najprv posledných 64 kB)" + +msgid "Sine" +msgstr "Sinusový" + +msgid "Triangle" +msgstr "Trojuholníkový" + +msgid "Linear" +msgstr "Lineárna" + +msgid "4th Order" +msgstr "4. rádu" + +msgid "7th Order" +msgstr "7. rádu" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Bez časovača (originál)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (bez prepojky na JMP2)" + +msgid "Two" +msgstr "Dve stránky" + +msgid "Three" +msgstr "Tri" + +msgid "Wheel" +msgstr "Koleso" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Päť + koleso" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 sériová / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) sériová" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Zakázať BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" + +msgid "Classic" +msgstr "Klasické" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "Kompozitný" + +msgid "Old" +msgstr "Staré" + +msgid "New" +msgstr "Nový" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Farebný (všeobecný)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Zelený jednofarebný" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Oranžový jednofarebný" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Šedý jednofarebný" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Farebný (bez hnedej)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Farebný (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Jednoduché zdvojenie" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "Interpolácia sRGB" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Lineárna interpolácia" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Jednofarebný (5151/MDA) (biely)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Jednofarebný (5151/MDA) (zelený)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Jednofarebný (5151/MDA) (oranžový)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Farebný 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Farebný 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Rozšírený farebný - normálny režim (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Rozšírený farebný - rozšírený režim (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Zelený" + +msgid "Amber" +msgstr "Oranžový" + +msgid "Gray" +msgstr "Šedý" + +msgid "Color" +msgstr "Farebný" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Americká angličtina" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Škandinávske" + +msgid "Other languages" +msgstr "Ostatné jazyky" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs najnovšie" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Mono bez prelínania" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Farebné prelínanie" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Farba bez prelínania" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "Grafický akcelerátor 3dfx Voodoo" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 zariadenia TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8-bitové" + +msgid "16-bit" +msgstr "16-bitové" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Štandardné (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Vysoká rýchlosť (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Povolené" + +msgid "Standard" +msgstr "Štandard" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Vysokorýchlostný" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "Stereofónny prevodník LPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Generická textová tlačiareň" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Generická ihličková tlačiareň ESC/P" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Generická tlačiareň PostScript" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Generická tlačiareň PCL5e" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Internetový protokol paralelnej linky" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Ochranný kľúč pre Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Zariadenie priechodu sériového portu" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Režim priechodu" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Hostiteľské sériové zariadenie" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Názov potrubia" + +msgid "Data bits" +msgstr "Dátové bity" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Stop bity" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Prenosová rýchlosť priechodu" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Pomenované potrubie (server)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Priechod sériového portu hostiteľa" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Vystrihnúť %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Roztíšiť" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Vysoký vplyv na výkon" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Disk RAM (max. rýchlosť)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Klon IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Výrobca" diff --git a/src/qt/languages/sl-SI.po b/src/qt/languages/sl-SI.po index 2a4b68e46..c9c99d6b2 100644 --- a/src/qt/languages/sl-SI.po +++ b/src/qt/languages/sl-SI.po @@ -235,7 +235,7 @@ msgid "&Fast forward to the end" msgstr "Preskoči na konec" msgid "E&ject" -msgstr "Izvrzi" +msgstr "I&zvrzi" msgid "&Image..." msgstr "Slika..." @@ -390,14 +390,17 @@ msgstr "Dinamični prevajalnik" msgid "Video:" msgstr "Video:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Voodoo grafika" +msgid "Video #2:" +msgstr "Video 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Grafika Voodoo 1 ali 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" -msgstr "IBM 8514/A grafika" +msgstr "Grafika IBM 8514/A" msgid "XGA Graphics" -msgstr "XGA grafika" +msgstr "Grafika XGA" msgid "Mouse:" msgstr "Miška:" @@ -607,7 +610,7 @@ msgid "ISA RTC:" msgstr "Ura v realnem času ISA:" msgid "ISA Memory Expansion" -msgstr "Razširitev spomina ISA" +msgstr "Razširitev pomnilnika ISA" msgid "Card 1:" msgstr "Kartica 1:" @@ -637,7 +640,7 @@ msgid "Fatal error" msgstr "Kritična napaka" msgid " - PAUSED" -msgstr " - PAUSED" +msgstr " - ZAUSTAVLJEN" msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode." msgstr "Pritisnite Ctrl+Alt+PgDn za povratek iz celozaslonskega načina." @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "Sistem \"%hs\" ni na voljo zaradi manjkajočih ROM-ov v mapi roms/machin msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "Grafična kartica \"%hs\" ni na voljo zaradi manjkajočih ROM-ov v mapi roms/video. Preklapljam na drugo grafično kartico, ki je na voljo.." +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "Grafična kartica 2 \"%hs\" ni na voljo zaradi manjkajočih ROM-ov v mapi roms/video. Preklapljam na drugo grafično kartico, ki je na voljo.." + msgid "Machine" msgstr "Sistem" @@ -745,7 +751,7 @@ msgid "KB" msgstr "KB" msgid "Could not initialize the video renderer." -msgstr "Ne morem inicializirati pogona upodabljanja." +msgstr "Ne morem inicializirati sistema za upodabljanje." msgid "Default" msgstr "Privzeto" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "Nobena naprava PCap ni bila najdena" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Neveljavna naprava PCap" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Standardna krmilna palica z 2 gumboma" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "Igralna palica z 2 osema, 2 gumboma" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Standardna krmilna palica s 4 gumbi" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "Igralna palica z 2 osema, 4 gumbi" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Standardna krmilna palica s 6 gumbi" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "Igralna palica z 2 osema, 6 gumbi" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Standardna krmilna palica z 8 gumbi" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "Igralna palica z 2 osema, 8 gumbi" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "Igralna palica s 3 osmi, 2 gumboma" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "Igralna palica z 3 osmi, 4 gumbi" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "Igralna palica z 4 osmi, 4 gumbi" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "Ste prepričani, da želite zapreti 86Box?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Ne morem inicializirati Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Ne morem inicializirati GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "MO %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "Slike MO" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Dobrodošli v 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Notranji krmilnik" +msgid "Internal device" +msgstr "Vgrajena naprava" msgid "Exit" msgstr "Izhod" @@ -841,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Emulator starih računalnikov\n\nAvtorji: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne in drugi.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho in drugi.\n\nIzdano pod licenco GNU General Public License različica 2 ali novejša. Glej datoteko LICENSE za več informacij." +msgstr "Emulator starih računalnikov\n\nAvtorji: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne in drugi.\n\nS prejšnjimi prispevki Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho in drugih.\n\nIzdano pod licenco GNU General Public License različica 2 ali novejša. Glej datoteko LICENSE za več informacij." msgid "Hardware not available" msgstr "Strojna oprema ni na voljo" @@ -853,7 +871,10 @@ msgid "Invalid configuration" msgstr "Neveljavna konfiguracija" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." -msgstr "%1 je potreben za samodejno pretvorbo PostScript datotek v PDF.\n\nVsi dokumenti, poslani generičnemu PostScript tiskalniku bodo shranjeni kot PostScript (.ps) datoteke." +msgstr "%1 je potreben za samodejno pretvorbo datotek PostScript v PDF.\n\nVsi dokumenti, poslani generičnemu tiskalniku PostScript bodo shranjeni kot datoteke PostScript (.ps)." + +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Lnaugage (.pcl) files." +msgstr "%1 je potreben za samodejno pretvorbo datotek PCL v PDF.\n\nVsi dokumenti, poslani generičnemu tiskalniku PCL bodo shranjeni kot datoteke Printer Command Language (.pcl)." msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "Preklapljam v celozaslonski način" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "Prepiši" msgid "Don't overwrite" msgstr "Ne prepiši" +msgid "Raw image" +msgstr "Surova slika" + +msgid "HDI image" +msgstr "Slika HDI" + +msgid "HDX image" +msgstr "Slika HDX" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "VHD fiksne velikosti" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "Dinamičen VHD" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "Diferencialni VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(Ni na voljo)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "Surova slika (.img)" @@ -1056,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "WinBox ni več podprt" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "Razvoj upravitelja WinBox se je leta 2022 ustavil zaradi pomanjkanja vzdrževalcev. Ker svoja prizadevanja usmerjamo v še boljše delovanje programa 86Box, smo se odločili, da programa WinBox kot upravitelja ne bomo več podpirali.\n\nWinBox ne bo več zagotavljal posodobitev, če ga boste še naprej uporabljali z novejšimi različicami programa 86Box, pa lahko naletite na nepravilno obnašanje. Vsa poročila o napakah, povezana z obnašanjem programa WinBox, bodo zaprta kot neveljavna.\n\nZa seznam drugih upraviteljev, ki jih lahko uporabite, obiščite spletno stran 86box.net." + +msgid "Generate" +msgstr "Ustvarjanje" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Konfiguracija igralne palice" + +msgid "Device" +msgstr "Naprava" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (os X)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (os Y)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "Naprave MCA" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "Seznam naprav MCA:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Orodje za tablico" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "O programu Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "Naprave MCA..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "Prikaži neprimarne monitorje" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Odprite mapo s posnetki zaslona..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Uporabi način celozaslonskega raztezanja v povečanem stanju" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "Kazalec/ključ" + +msgid "Pen" +msgstr "Pisalo" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "Pogon CD/DVD gostitelja (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Povezan" + +msgid "Clear image history" +msgstr "Jasna zgodovina slik" + +msgid "Create..." +msgstr "Ustvari..." + +msgid "previous image" +msgstr "zadnja slika" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "Pogon CD/DVD gostitelja (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Neznano vodilo" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Ničelni gonilnik" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "Napaka pri odpiranju \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "Napaka pri sestavljanju senčilnika vrhov v datoteki \"%1\"" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "Napaka pri sestavljanju shaderja fragmentov v datoteki \"%1\"" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "Napaka pri povezovanju programa shader v datoteki \"%1\"" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "Možnosti sistema za upodabljanje OpenGL 3.0" + +msgid "Render behavior" +msgstr "Obnašanje pri upodabljanju" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Uporabi ciljno št. sličic na sekundo:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Vsako sličico prikažite takoj, sinhronizirano z emuliranim zaslonom.</p><p><span style=" font-style:italic;">To je priporočljiva možnost, če uporabljeni senčilniki ne uporabljajo časa okvirja za animirane učinke.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Sinhroniziraj z videom" + +msgid "Shaders" +msgstr "Senčilniki" + +msgid "Remove" +msgstr "Odstrani" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Ni izbran noben senčnik" + +msgid "Browse..." +msgstr "Brskaj..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Napaka senčilnika" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Ni bilo mogoče naložiti senčilnikov." + +msgid "More information in details." +msgstr "Več informacij v podrobnostih." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti konteksta OpenGL." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "Ni bilo mogoče preklopiti na kontekst OpenGL." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "Zahteva se različica OpenGL 3.0 ali novejša. Trenutna različica je %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "Inicializacija OpenGL ni uspela. Napaka %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "Napaka pri inicializaciji OpenGL" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Vrnitev k programskemu upodabljanju.\n" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "Dodelitev pomnilnika za razpakirni predpomnilnik ni uspela.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Pri izbiri medijskih slik (CD-ROM, disketa itd.) se bo odprto pogovorno okno začelo v istem imeniku kot konfiguracijska datoteka 86Box. Ta nastavitev bo verjetno imela pomen le v operacijskem sistemu MacOS.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Ta naprava je bila morda premeščena ali kopirana." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Da bi zagotovili pravilno delovanje omrežja, mora 86Box vedeti, ali je bil ta stroj prestavljen ali kopiran.\n\nČe niste prepričani, izberite \"Kopiral sem jo\"." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Premaknil sem jo" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Kopiral sem jo" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box Monitor " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Ni naprav MCA." + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Omrežna kartica 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Omrežna kartica 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Omrežna kartica 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Omrežna kartica 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Način" + +msgid "Interface" +msgstr "Vmesnik" + +msgid "Adapter" +msgstr "Adapter" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "Vtičnica VDE" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "Tester enote 86Box" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.x Key Card" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Prepust za serijska vrata 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Prepust za serijska vrata 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Prepust za serijska vrata 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Prepust za serijska vrata 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "Možnosti sistema za upodabljanje..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Miška na vodilu Logitech/Microsoft" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Miška na vodilu Microsoft (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Serijska miška Mouse Systems" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Serijska miška Microsoft" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Serijska miška Logitech" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Miška PS/2" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (serijska)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Standardni modem v skladu s standardom Hayes" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Emulacija Roland MT-32" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Emulacija Roland MT-32 (novo)" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Emulacija Roland CM-32L" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Emulacija Roland CM-32LN" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "Hčerinska plošča OPL4-ML" + +msgid "System MIDI" +msgstr "Sistem MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "Vhodna naprava MIDI" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "Naslov BIOS-a" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Omogočanje razširitve BIOS-a ROM piše" + +msgid "Address" +msgstr "Naslov" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "Revizija BIOS-a" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Prevesti 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Jezik" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Omogoči osvetlitev ozadja" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Invertiraj barve" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Velikost BIOS-a" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Zemljevid C0000-C7FFF kot UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Zemljevid C8000-CFFFF kot UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Zemljevid D0000-D7FFF kot UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Zemljevid D8000-DFFFF kot UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Zemljevid E0000-E7FFF kot UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Zemljevid E8000-EFFFF kot UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 Jumper (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Izhodna naprava MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI v realnem času" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Prepust vhoda MIDI" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "Izhod ure MIDI" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Ojačanje izhoda" + +msgid "Chorus" +msgstr "Zbor" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Glasovi zbora" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Raven zbora" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Hitrost zbora" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Globina zbora" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Valovna oblika zbora" + +msgid "Reverb" +msgstr "Odmev" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Velikost prostora za odmev" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Dušenje odmeva" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Širina odmeva" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Raven odmeva" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Metoda interpolacije" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Ojačanje izhoda odmeva" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Obrnjeni stereo" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Lepa rampa" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Gumbi" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Serijska vrata" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "Preklapljanje RTS" + +msgid "Revision" +msgstr "Revizija" + +msgid "Controller" +msgstr "Krmilnik" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Prikaži križišče" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Naslov MAC" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "OUI naslova MAC" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Omogoči BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Hitrost Baud" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Vrata TCP/IP za poslušanje" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Datoteka s telefonskim imenikom" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Emulacija Telneta" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Naslov RAM" + +msgid "RAM size" +msgstr "Velikost pomnilnika RAM" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Začetna velikost pomnilnika RAM" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Serijska številka" + +msgid "Host ID" +msgstr "ID gostitelja" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Naslov FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401 Naslov" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Sprejemaj vhod MIDI" + +msgid "Low DMA" +msgstr "Nizki DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Omogočanje igralnih vrat" + +msgid "Surround module" +msgstr "Prostorski modul" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Dvigni prekinitev za CODEC ob nastavitvi CODEC-a (to potrebujejo nekateri gonilniki)" + +msgid "SB Address" +msgstr "Naslov SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "IRQ WSS" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "DMA WSS" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Omogoči OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Sprejemaj vhod MIDI (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "Nizki DMA SB" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Različica 6CH (6-kanalni)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Omogoči CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Mešalnik" + +msgid "High DMA" +msgstr "Visoki DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Nadzoruj zvočnik računalnika" + +msgid "Memory size" +msgstr "Velikost pomnilnika" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Naslov EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Krmilnik IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Kodek" + +msgid "GUS type" +msgstr "Tip GUS" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Omogoči ukaz 0x04 \"Zapusti 86Box\"" + +msgid "Display type" +msgstr "Vrsta zaslona" + +msgid "Composite type" +msgstr "Vsta kompozitnega zaslona" + +msgid "RGB type" +msgstr "Vrsta RGB zaslona" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Vrsta podvojitve črt" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Emulacija snega" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Vrsta monitorja" + +msgid "Character set" +msgstr "Nabor znakov" + +msgid "XGA type" +msgstr "Tip kartice XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Primer" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Naslov MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Vrsta čipa RAMDAC" + +msgid "Blend" +msgstr "Mešanica" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bilinearno filtriranje" + +msgid "Dithering" +msgstr "Barvno stresanje" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Omogočite NMI za emulacijo CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Tip kartice Voodoo" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Velikost pomnilnika predpomnilnika okvirja" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Velikost pomnilnika tekstur" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Odštevanje barvnega stresanja" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Filter zaslona" + +msgid "Render threads" +msgstr "Nitke za upodabljanje" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Začetni naslov" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Pripadajoča velikost" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Širina V/I" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Hitrost prenosa" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Način EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Naslov za > 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Naslov okvirja" + +msgid "USA" +msgstr "ZDA" + +msgid "Danish" +msgstr "Danski" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Vedno pri izbrani hitrosti" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Nastavitev BIOS-a + Vroče tipke (izklopljeno med POST)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB od F0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB od E0000 (MSB naslova invertiran, najprej zadnjih 64 kB)" + +msgid "Sine" +msgstr "Sinusna" + +msgid "Triangle" +msgstr "Trikotna" + +msgid "Linear" +msgstr "Linearna" + +msgid "4th Order" +msgstr "4. reda" + +msgid "7th Order" +msgstr "7. reda" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Brez časovnika (izvirnik)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (brez mostička na JMP2)" + +msgid "Two" +msgstr "Dva" + +msgid "Three" +msgstr "Tri" + +msgid "Wheel" +msgstr "Kolesa" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Pet + kolo" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 serijska / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) serijska" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Onemogoči BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" + +msgid "Classic" +msgstr "Klasični" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "Kompozitni" + +msgid "Old" +msgstr "Stari" + +msgid "New" +msgstr "Novi" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Barvni (generični)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Zeleni enobvarni" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Jantarni enobarvni" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Sivi enobarvni" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Barvni (brez rjave)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Barvni (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Enostavno podvajanje" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "Interpolacija sRGB" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Linearna interpolacija" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Enobarvni (5151/MDA) (beli)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Enobarvni (5151/MDA) (zeleni)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Enobarvni (5151/MDA) (jantarni)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Barvni 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Barvni 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Izboljšani barvni - običajni način (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Izboljšani barvni - Izboljšani način (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Zeleni" + +msgid "Amber" +msgstr "Jantarni" + +msgid "Gray" +msgstr "Sivi" + +msgid "Color" +msgstr "Barvni" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Ameriška angleščina" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Skandinavščina" + +msgid "Other languages" +msgstr "Drugi jeziki" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs najnovejše" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Enobarvni brez prepletanja" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Barvni s prepletanjem" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Barvni brez prepletanja" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3Dfx Voodoo Graphics" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 enoti TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8-bitni" + +msgid "16-bit" +msgstr "16-bitni" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Standardna (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Visoka hitrost (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Omogočeno" + +msgid "Standard" +msgstr "Standardni" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Visoke hitrosti" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "Stereo DAC LPT" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Generični besedilni tiskalnik" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Generični matrični tiskalnik ESC/P" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Generični tiskalnik PostScript" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Generični tiskalnik PCL5e" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Internetni protokol za paralelno linijo" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Zaščitni ključek za Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Naprava za prepust serijskih vrat" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Način prepusta" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Gostiteljska serijska naprava" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Ime cevi" + +msgid "Data bits" +msgstr "Podatkovni biti" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Stop biti" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Baudna hitrost prepusta" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Poimenovana cev (Strežnik)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Prepustno serijskih vrat gostitelja" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Izvrzi %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Vklopi zvok" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Visok učinek na hitrost delovanja" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Pogon RAM (največja hitrost)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Klon IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Proizvajalec" diff --git a/src/qt/languages/tr-TR.po b/src/qt/languages/tr-TR.po index ada5ff87f..3a0cc2b96 100644 --- a/src/qt/languages/tr-TR.po +++ b/src/qt/languages/tr-TR.po @@ -7,7 +7,7 @@ msgstr "" "X-Source-Language: en_US\n" msgid "&Action" -msgstr "&Komutlar" +msgstr "&Eylem" msgid "&Keyboard requires capture" msgstr "&Klavye sadece fare yakalandığında çalışsın" @@ -16,28 +16,28 @@ msgid "&Right CTRL is left ALT" msgstr "&Sağ CTRL tuşunu sol ALT tuşu olarak ayarla" msgid "&Hard Reset..." -msgstr "&Makineyi yeniden başlat..." +msgstr "Yeniden başlamaya &zorla" msgid "&Ctrl+Alt+Del\tCtrl+F12" msgstr "&Ctrl+Alt+Del\tCtrl+F12" msgid "Ctrl+Alt+&Esc" -msgstr "Ctrl+Alt+&Esc" +msgstr "Ctrl+&Alt+Esc" msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" msgid "E&xit..." -msgstr "Emülatörden &çık..." +msgstr "&Çıkış..." msgid "&View" -msgstr "&Görüntüleme" +msgstr "&Görünüm" msgid "&Hide status bar" msgstr "&Durum çubuğunu gizle" msgid "Hide &toolbar" -msgstr "Hide &toolbar" +msgstr "Araç &çubuğunu gizle" msgid "&Resizeable window" msgstr "&Yeniden boyutlandırılabilir pencere" @@ -55,7 +55,7 @@ msgid "Qt (&OpenGL)" msgstr "Qt (&OpenGL)" msgid "Open&GL (3.0 Core)" -msgstr "Open&GL (3.0 Core)" +msgstr "OpenG&L (3.0 bazlı)" msgid "&VNC" msgstr "&VNC" @@ -64,7 +64,7 @@ msgid "Specify dimensions..." msgstr "Pencere &boyutunu belirle..." msgid "F&orce 4:3 display ratio" -msgstr "&4:3 görüntüleme oranına zorla" +msgstr "4:3 görüntü oranına &zorla" msgid "&Window scale factor" msgstr "Pencere &ölçek çarpanı" @@ -100,22 +100,22 @@ msgid "&8x" msgstr "&8x" msgid "Filter method" -msgstr "&Filtre metodu" +msgstr "&Filtreleme yöntemi" msgid "&Nearest" -msgstr "&Nearest (En yakın)" +msgstr "&En yakın" msgid "&Linear" -msgstr "&Linear (Doğrusal)" +msgstr "Doğ&rusal" msgid "Hi&DPI scaling" -msgstr "Hi&DPI ölçeklemesi" +msgstr "HiDPI ölçekle&mesi" msgid "&Fullscreen\tCtrl+Alt+PgUp" -msgstr "&Tam ekran\tCtrl+Alt+PgUp" +msgstr "Tam ekran\tCtrl+Alt+Pg&Up" msgid "Fullscreen &stretch mode" -msgstr "Tam ekran &germe modu" +msgstr "Tam e&kran germe modu" msgid "&Full screen stretch" msgstr "&Tam ekrana ger" @@ -130,13 +130,13 @@ msgid "&Integer scale" msgstr "Tam &sayı ölçeklemesi" msgid "4:&3 Integer scale" -msgstr "4:&3 Tam sayı ölçeklemesi" +msgstr "Tam sayı ölçeklemesi (4:&3)" msgid "E&GA/(S)VGA settings" msgstr "EGA/&(S)VGA ayarları" msgid "&Inverted VGA monitor" -msgstr "Ters &renk VGA monitör" +msgstr "Ters &renkli VGA monitör" msgid "VGA screen &type" msgstr "VGA ekran &tipi" @@ -148,16 +148,16 @@ msgid "&RGB Grayscale" msgstr "RGB (&gri tonlama)" msgid "&Amber monitor" -msgstr "&Kehribar rengi monitör" +msgstr "&Kehribar renkli monitör" msgid "&Green monitor" -msgstr "&Yeşil renk monitör" +msgstr "&Yeşil renkli monitör" msgid "&White monitor" -msgstr "&Beyaz renk monitör" +msgstr "&Beyaz renkli monitör" msgid "Grayscale &conversion type" -msgstr "&Gri tonlama dönüştürme tipi" +msgstr "&Gri tonlama dönüştürme türü" msgid "BT&601 (NTSC/PAL)" msgstr "BT&601 (NTSC/PAL)" @@ -184,7 +184,7 @@ msgid "&Settings..." msgstr "&Ayarlar..." msgid "&Update status bar icons" -msgstr "Durum &çubuğu ikonlarını güncelle" +msgstr "Durum &çubuğu simgelerini güncelle" msgid "Take s&creenshot\tCtrl+F11" msgstr "&Ekran görüntüsü al\tCtrl+F11" @@ -196,13 +196,13 @@ msgid "Enable &Discord integration" msgstr "&Discord entegrasyonunu etkinleştir" msgid "Sound &gain..." -msgstr "&Ses yükseltici..." +msgstr "&Ses düzeyi artışı..." msgid "Begin trace\tCtrl+T" -msgstr "Begin trace\tCtrl+T" +msgstr "İzlemeyi başlat\tCtrl+T" msgid "End trace\tCtrl+T" -msgstr "End trace\tCtrl+T" +msgstr "İzlemeyi bitir\tCtrl+T" msgid "&Help" msgstr "&Yardım" @@ -211,7 +211,7 @@ msgid "&Documentation..." msgstr "&Dökümanlar..." msgid "&About 86Box..." -msgstr "&86Box Hakkında..." +msgstr "&86Box hakkında..." msgid "&New image..." msgstr "&Yeni imaj oluştur..." @@ -220,7 +220,7 @@ msgid "&Existing image..." msgstr "&İmaj seç..." msgid "Existing image (&Write-protected)..." -msgstr "İmaj &seç (Yazma-korumalı)..." +msgstr "İmaj &seç (Yazma korumalı)..." msgid "&Record" msgstr "&Kaydet" @@ -241,7 +241,7 @@ msgid "&Image..." msgstr "&İmaj..." msgid "E&xport to 86F..." -msgstr "&86F dosyası olarak aktar..." +msgstr "&86F dosyası olarak kaydet..." msgid "&Mute" msgstr "&Sesi kapat" @@ -250,13 +250,13 @@ msgid "E&mpty" msgstr "İmajı &çıkar" msgid "&Reload previous image" -msgstr "&Önceki imajı seç" +msgstr "&Önceki imajı yeniden seç" msgid "&Folder..." msgstr "&Klasör..." msgid "Target &framerate" -msgstr "Hedef &kare oranı" +msgstr "Hedef &kare hızı oranı" msgid "&Sync with video" msgstr "Video ile &senkronize et" @@ -289,25 +289,25 @@ msgid "Preferences" msgstr "Tercihler" msgid "Sound Gain" -msgstr "Ses Artırma" +msgstr "Ses düzeyi artışı" msgid "New Image" -msgstr "Yeni İmaj" +msgstr "Yeni imaj" msgid "Settings" msgstr "Ayarlar" msgid "Specify Main Window Dimensions" -msgstr "Ana Pencere Boyutunu Belirle" +msgstr "Ana pencere boyutunu belirle" msgid "OK" msgstr "Tamam" msgid "Cancel" -msgstr "İptal et" +msgstr "İptal" msgid "Save these settings as &global defaults" -msgstr "Bu ayarları &varsayılan olarak kaydet" +msgstr "Ayarları &varsayılan olarak kaydet" msgid "&Default" msgstr "&Varsayılan" @@ -319,7 +319,7 @@ msgid "Icon set:" msgstr "Simge seti:" msgid "Gain" -msgstr "Artırma" +msgstr "Artış" msgid "File name:" msgstr "Dosya adı:" @@ -352,16 +352,16 @@ msgid "Configure" msgstr "Ayarla" msgid "CPU type:" -msgstr "CPU türü:" +msgstr "İşlemci türü:" msgid "Speed:" msgstr "Hız:" msgid "Frequency:" -msgstr "Sıklık:" +msgstr "Saat hızı:" msgid "FPU:" -msgstr "FPU:" +msgstr "Kayan Nokta Birimi (FPU):" msgid "Wait states:" msgstr "Bekleme süreleri:" @@ -385,19 +385,22 @@ msgid "Enabled (UTC)" msgstr "Etkin (UTC)" msgid "Dynamic Recompiler" -msgstr "Dinamik Derleyici" +msgstr "Dinamik derleyici" msgid "Video:" msgstr "Ekran kartı:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Voodoo Grafikleri" +msgid "Video #2:" +msgstr "Ekran kartı 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Voodoo 1 veya 2 grafikleri" msgid "IBM 8514/A Graphics" -msgstr "IBM 8514/A Grafikleri" +msgstr "IBM 8514/A grafikleri" msgid "XGA Graphics" -msgstr "XGA Grafikleri" +msgstr "XGA grafikleri" msgid "Mouse:" msgstr "Fare:" @@ -430,16 +433,16 @@ msgid "Sound card #4:" msgstr "Ses kartı 4:" msgid "MIDI Out Device:" -msgstr "MIDI Çıkış Cihazı:" +msgstr "MIDI çıkış cihazı:" msgid "MIDI In Device:" -msgstr "MIDI Giriş Cihazı:" +msgstr "MIDI giriş cihazı:" msgid "Standalone MPU-401" msgstr "Bağımsız MPU-401" msgid "Use FLOAT32 sound" -msgstr "FLOAT32 ses kullan" +msgstr "FLOAT32 sesi kullan" msgid "FM synth driver" msgstr "FM sentez sürücüsü" @@ -451,7 +454,7 @@ msgid "YMFM (faster)" msgstr "YMFM (daha hızlı)" msgid "Network type:" -msgstr "Ağ tipi:" +msgstr "Ağ türü:" msgid "PCap device:" msgstr "PCap cihazı:" @@ -460,28 +463,28 @@ msgid "Network adapter:" msgstr "Ağ cihazı:" msgid "COM1 Device:" -msgstr "COM1 Cihazı:" +msgstr "COM1 cihazı:" msgid "COM2 Device:" -msgstr "COM2 Cihazı:" +msgstr "COM2 cihazı:" msgid "COM3 Device:" -msgstr "COM3 Cihazı:" +msgstr "COM3 cihazı:" msgid "COM4 Device:" -msgstr "COM4 Cihazı:" +msgstr "COM4 cihazı:" msgid "LPT1 Device:" -msgstr "LPT1 Cihazı:" +msgstr "LPT1 cihazı:" msgid "LPT2 Device:" -msgstr "LPT2 Cihazı:" +msgstr "LPT2 cihazı:" msgid "LPT3 Device:" -msgstr "LPT3 Cihazı:" +msgstr "LPT3 cihazı:" msgid "LPT4 Device:" -msgstr "LPT4 Cihazı:" +msgstr "LPT4 cihazı:" msgid "Serial port 1" msgstr "Seri port 1" @@ -508,16 +511,16 @@ msgid "Parallel port 4" msgstr "Paralel port 4" msgid "HD Controller:" -msgstr "HD Kontrolcüsü:" +msgstr "Hard disk kontrolcüsü:" msgid "FD Controller:" -msgstr "FD Kontrolcüsü:" +msgstr "Disket sürücü kontrolcüsü:" msgid "Tertiary IDE Controller" -msgstr "Üçlü IDE Kontrolcüsü" +msgstr "Üçlü IDE kontrolcüsü" msgid "Quaternary IDE Controller" -msgstr "Dörtlü IDE Kontrolcüsü" +msgstr "Dörtlü IDE kontrolcüsü" msgid "SCSI" msgstr "SCSI" @@ -544,7 +547,7 @@ msgid "&New..." msgstr "&Yeni..." msgid "&Existing..." -msgstr "&Var olan..." +msgstr "&Var olanı seç..." msgid "&Remove" msgstr "&Kaldır" @@ -565,7 +568,7 @@ msgid "Sectors:" msgstr "Sektörler:" msgid "Heads:" -msgstr "Veri Kafaları:" +msgstr "Veri kafaları:" msgid "Cylinders:" msgstr "Silindirler:" @@ -574,13 +577,13 @@ msgid "Size (MB):" msgstr "Boyut (MB):" msgid "Type:" -msgstr "Tip:" +msgstr "Tür:" msgid "Image Format:" -msgstr "İmaj Düzeni:" +msgstr "İmaj düzeni:" msgid "Block Size:" -msgstr "Blok Boyutu:" +msgstr "Blok boyutu:" msgid "Floppy drives:" msgstr "Disket sürücüleri:" @@ -607,7 +610,7 @@ msgid "ISA RTC:" msgstr "ISA RTC:" msgid "ISA Memory Expansion" -msgstr "ISA Bellek Artırma" +msgstr "ISA bellek artırma" msgid "Card 1:" msgstr "Kart 1:" @@ -637,7 +640,7 @@ msgid "Fatal error" msgstr "Kritik hata" msgid " - PAUSED" -msgstr " - PAUSED" +msgstr " - DURAKLATILDI" msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode." msgstr "Pencere moduna geri dönmek için Ctrl+Alt+PgDn tuşlarına basın." @@ -652,13 +655,13 @@ msgid "ZIP images" msgstr "ZIP imajları" msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease download a ROM set and extract it into the \"roms\" directory." -msgstr "86Box hiç bir kullanılabilir ROM imajı bulamadı.\n\nLütfen ROM setini indirin ve onu \"Roms\" klasörüne çıkarın." +msgstr "86Box kullanılabilir hiçbir ROM imajı bulamadı.\n\nLütfen ROM setini indirin ve \"Roms\" klasörüne çıkarın." msgid "(empty)" -msgstr "(empty)" +msgstr "(boş)" msgid "All files" -msgstr "All files" +msgstr "Tüm dosyalar" msgid "Turbo" msgstr "Turbo" @@ -679,10 +682,13 @@ msgid "Surface images" msgstr "Yüzey imajları" msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine." -msgstr "\"%hs\" makinesi roms/machines klasöründe mevcut olmayan ROM imajı yüzünden mevcut değil. Mevcut olan bir makineye geçiş yapılıyor." +msgstr "\"%hs\" makinesi roms/machines klasöründe gerekli ROM imajlarının mevcut olmaması nedeniyle kullanılamıyor. Bundan dolayı kullanılabilen bir makineye geçiş yapılacaktır." msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." -msgstr "\"%hs\" ekran kartı roms/video klasöründe mevcut olmayan ROM imajı yüzünden mevcut değil. Mevcut olan bir ekran kartına geçiş yapılıyor." +msgstr "\"%hs\" ekran kartı roms/video klasöründe gerekli ROM imajlarının mevcut olmaması nedeniyle kullanılamıyor. Bundan dolayı kullanılabilen bir ekran kartına geçiş yapılacaktır." + +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "\"%hs\" ikinci ekran kartı roms/video klasöründe gerekli ROM imajlarının mevcut olmaması nedeniyle kullanılamıyor. Bundan dolayı kullanılabilen bir ekran kartına geçiş yapılacaktır." msgid "Machine" msgstr "Makine" @@ -724,7 +730,7 @@ msgid "Press %1 to release mouse" msgstr "Farenin bırakılması için %1 tuşlarına basın" msgid "Press %1 or middle button to release mouse" -msgstr "Farenin bırakılması için %1 veya farenin orta tuşuna basın" +msgstr "Farenin bırakılması için %1 tuşlarına veya tekerlek tuşuna basın" msgid "Bus" msgstr "Veri yolu" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "Herhangi bir PCap cihazı bulunamadı" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Geçersiz PCap cihazı" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Standart 2-button oyun kolları" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2 eksenli, 2 düğmeli oyun kolları" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Standart 4-button oyun kolu" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2 eksenli, 4 düğmeli oyun kolu" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Standart 6-button oyun kolu" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2 eksenli, 6 düğmeli oyun kolu" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Standart 8-button oyun kolu" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2 eksenli, 8 düğmeli oyun kolu" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3 eksenli, 2 düğmeli oyun kollu" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3 eksenli, 4 düğmeli oyun kolu" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4 eksenli, 4 düğmeli oyun kolu" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -781,7 +796,7 @@ msgid "Microsoft SideWinder Pad" msgstr "Microsoft SideWinder Pad" msgid "Thrustmaster Flight Control System" -msgstr "Thrustmaster Flight Kontrol Sistemi" +msgstr "Thrustmaster Flight Control System" msgid "None" msgstr "Hiçbiri" @@ -796,10 +811,10 @@ msgid "Advanced sector images" msgstr "Gelişmiş sektör imajları" msgid "Flux images" -msgstr "Flux images" +msgstr "Flux imajları" msgid "Are you sure you want to hard reset the emulated machine?" -msgstr "Emüle edilen makineyi yeniden başlatmak istediğinizden emin misiniz?" +msgstr "Makineyi yeniden başlamaya zorlamak istediğinizden emin misiniz?" msgid "Are you sure you want to exit 86Box?" msgstr "86Box'tan çıkmak istediğinize emin misiniz?" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "86Box'tan çıkmak istediğinize emin misiniz?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Ghostscript başlatılamadı" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "GhostPCL başlatılamadı" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "MO %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "MO imajları" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "86Box'a hoşgeldiniz!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Dahili kontrolcü" +msgid "Internal device" +msgstr "Dahili cihazı" msgid "Exit" msgstr "Çıkış" @@ -829,25 +847,25 @@ msgid "Do you want to save the settings?" msgstr "Ayarları kaydetmek istediğinizden emin misiniz?" msgid "This will hard reset the emulated machine." -msgstr "Bu makineyi yeniden başlatacak." +msgstr "Bu işlem makineyi zorla yeniden başlatacak." msgid "Save" msgstr "Kaydet" msgid "About 86Box" -msgstr "86Box Hakkında" +msgstr "86Box hakkında" msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Bir eski bilgisayar emülatörü\n\nYapanlar: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, ve diğerleri.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, ve diğerleri.\n\nGNU Genel Kamu Lisansı versiyon 2 veya sonrası altında yayınlanmıştır. Daha fazla bilgi için LICENSE'ı gözden geçirin." +msgstr "Bir eski bilgisayar emülatörü\n\nYapımcılar: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne ve diğerleri.\n\nSarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, ve diğerlerinin önceki katkılarıyla birlikte.\n\nGNU Genel Kamu Lisansı versiyon 2 veya sonrası altında yayınlanmıştır. Daha fazla bilgi için LICENSE'ı gözden geçirin." msgid "Hardware not available" msgstr "Donanım mevcut değil" msgid "Make sure %1 is installed and that you are on a libpcap-compatible network connection." -msgstr "%1 kurulu olduğundan ve libpcap-uyumlu bir internet ağında bulunduğunuzdan emin olun." +msgstr "%1 kurulu olduğundan ve libpcap uyumlu bir internet ağı kullandığınızdan emin olun." msgid "Invalid configuration" msgstr "Geçersiz konfigürasyon" @@ -855,8 +873,11 @@ msgstr "Geçersiz konfigürasyon" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 PostScript dosyalarının otomatik olarak PDF dosyalarına çevirilmesi için gereklidir.\n\nGenel PostScript yazıcısına gönderilen tüm dökümanlar PostScript (.ps) dosyaları olarak kaydedilecektir." +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 PCL dosyalarının otomatik olarak PDF dosyalarına çevirilmesi için gereklidir.\n\nBu bulunmadığından dolayı genel PostScript yazıcısına gönderilen tüm dökümanlar Printer Command Language (.pcl) dosyası olarak kaydedilecektir." + msgid "Entering fullscreen mode" -msgstr "Tam ekran moduna geçiliyor" +msgstr "Tam ekran moduna geçiş yapılıyor" msgid "Don't show this message again" msgstr "Bu mesajı bir daha gösterme" @@ -865,31 +886,31 @@ msgid "Don't exit" msgstr "Çıkış yapma" msgid "Reset" -msgstr "Yeniden başlat" +msgstr "Evet" msgid "Don't reset" -msgstr "Yeniden başlatma" +msgstr "Hayır" msgid "CD-ROM images" msgstr "CD-ROM imajları" msgid "%1 Device Configuration" -msgstr "%1 Cihaz Konfigürasyonu" +msgstr "%1 cihaz konfigürasyonu" msgid "Monitor in sleep mode" msgstr "Monitör uyku modunda" msgid "OpenGL Shaders" -msgstr "OpenGL Gölgelendiricileri" +msgstr "OpenGL gölgelendiricileri" msgid "OpenGL options" msgstr "OpenGL ayarları" msgid "You are loading an unsupported configuration" -msgstr "Desteklenmeyen bir konfigürasyon yüklüyorsunuz" +msgstr "Desteklenmeyen bir konfigürasyon kullanıyorsunuz" msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid." -msgstr "Seçtiğiniz makineye uygun CPU (işlemci) türü filtrelemesi bu emülasyon için devre dışı bırakıldı.\n\nBu, normalde seçilen makine ile uyumlu olmayan bir CPU seçmenizi mümkün kılmaktadır. Ancak, bundan dolayı seçilen makinenin BIOS'u veya diğer yazılımlar ile uyumsuzluk sorunu yaşayabilirsiniz.\n\nBu filtrelemeyi devre dışı bırakmak emülatör tarafından resmi olarak desteklenmemektedir ve açtığınız bug (hata) raporları geçersiz olarak kapatılabilir." +msgstr "Seçtiğiniz makineye uygun işlemci türü filtrelemesi bu emüle edilen makine için devre dışı bırakıldı.\n\nBu normalde makine ile uyumlu olmayan bir işlemci seçmenizi mümkün kılmaktadır. Ancak, bundan dolayı makinenin BIOS'u veya üzerinde kullanılan diğer yazılımlar ile uyumsuzluk sorunları yaşayabilirsiniz.\n\nBu filtrelemenin devre dışı bırakılması resmi olarak desteklenmemektedir ve açtığınız hata raporları geçersiz olarak kapatılabilir." msgid "Continue" msgstr "Devam et" @@ -907,28 +928,28 @@ msgid "Cartridge images" msgstr "Kartuş imajları" msgid "Error initializing renderer" -msgstr "Oluşturucu başlatılırken hata oluştu" +msgstr "İşleyici başlatılırken hata oluştu" msgid "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer." -msgstr "OpenGL (3.0 Core) görüntüleyici başlatılamadı. Başka bir görüntüleyici kullanın." +msgstr "OpenGL (3.0 Core) işleyici başlatılamadı. Başka bir görüntüleyici kullanın." msgid "Resume execution" -msgstr "Yürütmeye devam et" +msgstr "Çalıştırmaya devam et" msgid "Pause execution" -msgstr "Yürütmeyi duraklat" +msgstr "Çalıştırmayı duraklat" msgid "Press Ctrl+Alt+Del" -msgstr "Ctrl+Alt+Del" +msgstr "Ctrl+Alt+Del tuşlarına bas" msgid "Press Ctrl+Alt+Esc" -msgstr "Ctrl+Alt+Esc" +msgstr "Ctrl+Alt+Esc tuşlarına bas" msgid "Hard reset" msgstr "Makineyi yeniden başlat" msgid "ACPI shutdown" -msgstr "ACPI kapatma" +msgstr "ACPI kapanma" msgid "Hard disk (%1)" msgstr "Hard disk (%1)" @@ -943,16 +964,16 @@ msgid "Custom (large)..." msgstr "Diğer (büyük)..." msgid "Add New Hard Disk" -msgstr "Yeni Hard Disk Dosyası Oluştur" +msgstr "Yeni hard disk dosyası oluştur" msgid "Add Existing Hard Disk" -msgstr "Var Olan Hard Disk Dosyası Ekle" +msgstr "Var olan bir hard disk dosyası ekle" msgid "HDI disk images cannot be larger than 4 GB." -msgstr "HDI disk imajları 4 GB'tan daha büyük olamaz." +msgstr "HDI disk imajları 4 GB boyutundan daha büyük olamaz." msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB." -msgstr "Disk imajları 127 GB'tan daha büyük olamaz." +msgstr "Disk imajları 127 GB boyutundan daha büyük olamaz." msgid "Hard disk images" msgstr "Hard disk imajları" @@ -967,7 +988,7 @@ msgid "HDI or HDX images with a sector size other than 512 are not supported." msgstr "512 dışında sektör boyutu olan HDI veya HDX imajları desteklenmemektedir." msgid "Disk image file already exists" -msgstr "Disk imaj dosyası zaten var olmakta" +msgstr "Bu disk imaj dosyası zaten mevcuttur" msgid "Please specify a valid file name." msgstr "Lütfen geçerli bir dosya ismi belirleyin." @@ -985,7 +1006,7 @@ msgid "Disk image too large" msgstr "Disk imajı çok büyük" msgid "Remember to partition and format the newly-created drive." -msgstr "Yeni oluşturulan diski bölmeyi ve formatlamayı unutmayın." +msgstr "Yeni oluşturulan diskte bölümler oluşturmayı ve formatlamayı unutmayın." msgid "The selected file will be overwritten. Are you sure you want to use it?" msgstr "Seçili dosyanın üzerine yazılacaktır. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "Üzerine yaz" msgid "Don't overwrite" msgstr "Üzerine yazma" +msgid "Raw image" +msgstr "Ham imaj" + +msgid "HDI image" +msgstr "HDI imajı" + +msgid "HDX image" +msgstr "HDX imajı" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "Sabit-boyutlu VHD" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "Dinamik-boyutlu VHD" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "Farklandırılan VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(yok)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "Ham imaj (.img)" @@ -1009,13 +1051,13 @@ msgid "HDX image (.hdx)" msgstr "HDX imajı (.hdx)" msgid "Fixed-size VHD (.vhd)" -msgstr "Sabit-boyutlu VHD (.vhd)" +msgstr "Sabit boyutlu VHD (.vhd)" msgid "Dynamic-size VHD (.vhd)" -msgstr "Dinamik-boyutlu VHD (.vhd)" +msgstr "Dinamik boyutlu VHD (.vhd)" msgid "Differencing VHD (.vhd)" -msgstr "Differencing VHD (.vhd)" +msgstr "Farklandırılan VHD (.vhd)" msgid "Large blocks (2 MB)" msgstr "Büyük bloklar (2 MB)" @@ -1030,10 +1072,10 @@ msgid "Select the parent VHD" msgstr "Ana VHD dosyasını seçin" msgid "This could mean that the parent image was modified after the differencing image was created.\n\nIt can also happen if the image files were moved or copied, or by a bug in the program that created this disk.\n\nDo you want to fix the timestamps?" -msgstr "Bu, farkı alınan imaj oluşturulduktan sonra ana imaj dosyasının düzenlendiği anlamına geliyor olabilir.\n\nBu durum ayrıca imaj dosyaları kopyalandığında veya yerleri değiştirildiğinde veya imaj dosyalarını oluşturan programdaki bir hatadan dolayı olmuş olabilir.\n\nZaman damgalarını düzeltmek ister misiniz?" +msgstr "Bu, farklandırılmış imaj dosyası oluşturulduktan sonra ana imaj dosyası üzerinde değişiklik yapıldığı anlamına geliyor olabilir.\n\nBu durum ayrıca imaj dosyaları kopyalandığında veya yerleri değiştirildiğinde veya imaj dosyalarını oluşturan programdaki bir hatadan dolayı da olmuş olabilir.\n\nZaman damgalarını düzeltmek ister misiniz?" msgid "Parent and child disk timestamps do not match" -msgstr "Ana ve ek disk zaman damgaları uyuşmuyor" +msgstr "Ana ve ek disklerin zaman damgaları uyuşmuyor" msgid "Could not fix VHD timestamp." msgstr "VHD zaman damgası düzeltilemedi." @@ -1056,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1084,10 +1126,10 @@ msgid "1.44 MB" msgstr "1.44 MB" msgid "DMF (cluster 1024)" -msgstr "DMF (cluster 1024)" +msgstr "DMF (1024 kümeli)" msgid "DMF (cluster 2048)" -msgstr "DMF (cluster 2048)" +msgstr "DMF (2048 kümeli)" msgid "2.88 MB" msgstr "2.88 MB" @@ -1138,7 +1180,7 @@ msgid "2% below perfect RPM" msgstr "mükemmel RPM değerinin 2% altı" msgid "(System Default)" -msgstr "(Sistem Varsayılanı)" +msgstr "(Sistem varsayılanı)" msgid "Failed to initialize network driver" msgstr "Ağ sürücüsü başlatılamadı" @@ -1150,7 +1192,7 @@ msgid "Mouse sensitivity:" msgstr "Fare hassasiyeti:" msgid "Select media images from program working directory" -msgstr "Program çalışma dizininden medya görüntülerini seçme" +msgstr "Medya görüntülerini programın çalışma dizininden seç" msgid "PIT mode:" msgstr "PIT modu:" @@ -1165,10 +1207,916 @@ msgid "Fast" msgstr "Hızlı" msgid "&Auto-pause on focus loss" -msgstr "&Odak kaybında otomatik duraklatma" +msgstr "Pencere &odağı kaybında otomatik olarak duraklat" msgid "WinBox is no longer supported" -msgstr "WinBox artık desteklenmiyor" +msgstr "WinBox artık desteklenmemektedir" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." -msgstr "WinBox yöneticisinin geliştirilmesi, bakımcı eksikliği nedeniyle 2022 yılında durduruldu. Çabalarımızı 86Box'ı daha da iyi hale getirmeye yönlendirdiğimiz için, WinBox'ı artık bir yönetici olarak desteklememe kararı aldık.\n\nWinBox aracılığıyla daha fazla güncelleme sağlanmayacak ve 86Box'ın daha yeni sürümleriyle kullanmaya devam ederseniz hatalı davranışlarla karşılaşabilirsiniz. WinBox davranışıyla ilgili tüm hata raporları geçersiz olarak kapatılacaktır.\n\nKullanabileceğiniz diğer yöneticilerin bir listesi için 86box.net adresine gidin." +msgstr "WinBox yöneticisinin geliştirilmesi 2022 yılında bakımcı eksikliği nedeniyle durduruldu. Çabalarımızı 86Box'ı daha da iyi hale getirmeye yönlendirdiğimiz için bu yöneticiyi artık desteklememe kararı aldık.\n\nArtık WinBox aracılığıyla güncellemeler sağlanmayacaktır ve onu 86Box'ın yeni sürümleriyle kullanmaya devam etmeniz halinde hatalarla karşılaşabilirsiniz. Bunun yanı sıra WinBox ile ilgili tüm hata raporları geçersiz olarak kapatılacaktır.\n\nKullanabileceğiniz diğer yöneticilerin listesi için 86box.net adresini ziyaret edebilirsiniz." + +msgid "Generate" +msgstr "Oluştur" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Oyun kolu yapılandırması" + +msgid "Device" +msgstr "Cihaz" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "1 (X ekseni)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "1 (Y ekseni)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "MCA cihazları" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "MCA cihazlarının listesi:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Tablet aracı" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "Qt hakkında" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "MCA cihazları..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "Birincil olmayan monitörleri göster" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Ekran görüntüsü klasörünü aç..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Büyütüldüğünde tam ekran genişletme modu uygula" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "İmleç/Puck" + +msgid "Pen" +msgstr "Kalem" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "Ana bilgisayar CD/DVD sürücüsü (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Bağlı" + +msgid "Clear image history" +msgstr "İmaj geçmişini temizleyin" + +msgid "Create..." +msgstr "Oluştur..." + +msgid "previous image" +msgstr "önceki imaj" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "Ana bilgisayar CD/DVD sürücüsü (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Bilinmeyen veri yolu" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Null sürücü" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "\"%1\": %2 açılırken hata oluştu" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "\"%1\" dosyasında tepe gölgelendirici derlenirken hata oluştu" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "\"%1\" dosyasında parça gölgelendirici derlenirken hata oluştu" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "\"%1\" dosyasında gölgelendirici programı bağlanırken hata oluştu" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "OpenGL 3.0 işleyici seçenekleri" + +msgid "Render behavior" +msgstr "İşleyiş davranışı" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Şu hedef kare hızı oranını kullan:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Emüle edilen ekranla senkronize olarak her kareyi hemen işleyin.</p><p><span style=" font-style:italic;">Kullanılan gölgelendiriciler animasyonlu efektler için kare zamanını kullanmıyorsa bu önerilen seçenektir.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Video ile senkronize et" + +msgid "Shaders" +msgstr "Gölgelendiriciler" + +msgid "Remove" +msgstr "Kaldır" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Gölgelendirici seçili değil" + +msgid "Browse..." +msgstr "Göz at..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Gölgelendirici hatası" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Gölgelendiriciler yüklenemedi." + +msgid "More information in details." +msgstr "Daha fazla bilgi detaylardadır." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "OpenGL bağlamı oluşturulamadı." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "OpenGL bağlamına geçilemedi." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "OpenGL sürüm 3.0 veya üstü gereklidir. Geçerli sürüm %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "OpenGL başlatılamadı. Hata %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "OpenGL başlatılırken hata oluştu" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Yazılım işleyicisine geri dönülüyor.\n" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "Paket açma arabelleği için bellek ayırma başarısız oldu.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Medya görüntüsü (CD-ROM, disket, vb.) seçme diyaloğu 86Box yapılandırma dosyasıyla aynı dizinde başlayacaktır. Bu ayar muhtemelen sadece macOS üzerinde bir fark meydana getirecektir.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Bu makine taşınmış veya kopyalanmış olabilir." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Ağ bağlantısı özelliğinin doğru şekilde çalışmasını sağlamak amacıyla 86Box'ın bu makinenin taşındığını mı yoksa kopyalandığını mı bilmesi gerekmektedir.\n\nEğer bundan emin değilseniz \"Kopyalandı\" seçeneğini seçiniz." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Taşındı" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Kopyalandı" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box monitör " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "MCA cihazı yok." + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Ağ kartı 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Ağ kartı 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Ağ kartı 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Ağ kartı 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Mod" + +msgid "Interface" +msgstr "Arayüz" + +msgid "Adapter" +msgstr "Adaptör" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDE soketi" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Box birim test cihazı" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.x anahtar kartı" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Seri port geçişi 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Seri port geçişi 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Seri port geçişi 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Seri port geçişi 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "İşleyici seçenekleri..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Logitech/Microsoft veri yolu bağlantılı fare" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Microsoft veri yolu bağlantılı fare (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mouse Systems seri fare" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Microsoft seri fare" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Logitech seri fare" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 fare" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (seri)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Standart Hayes uyumlu modem" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Roland MT-32 emülasyonu" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Roland MT-32 (yeni) emülasyonu" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Roland CM-32L emülasyonu" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Roland CM-32LN emülasyonu" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "OPL4-ML yankartı" + +msgid "System MIDI" +msgstr "Sistem MIDI'si" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "MIDI giriş cihazı" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "BIOS adresi" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "BIOS uzantı ROM'larına yazmayı etkinleştir" + +msgid "Address" +msgstr "Adres" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "BIOS sürümü" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "26 -> 17 olarak çevir" + +msgid "Language" +msgstr "Dil" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Arka ışığı etkinleştir" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Renkleri ters çevir" + +msgid "BIOS size" +msgstr "BIOS boyutu" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "C0000-C7FFF'yi UMB olarak eşleyin" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "C8000-CFFFF'yi UMB olarak eşleyin" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "D0000-D7FFF'yi UMB olarak eşleyin" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "D8000-DFFFF'yi UMB olarak eşleyin" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "E0000-E7FFF'yi UMB olarak eşleyin" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "E8000-EFFFF'yi UMB olarak eşleyin" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 jumper'ı (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "MIDI çıkış cihazı" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "Gerçek zamanlı MIDI" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "MIDI geçişi" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDI saat çıkışı" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Çıkış ses düzeyi kazancı" + +msgid "Chorus" +msgstr "Koro" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Koro sesleri" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Koro seviyesi" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Koro hızı" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Koro derinliği" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Koro dalga biçimi" + +msgid "Reverb" +msgstr "Yankı" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Yankı odası boyutu" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Yankı sönümleme" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Yankı genişliği" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Yankı seviyesi" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "İnterpolasyon yöntemi" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Yankı çıkış ses düzeyi artışı" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Tersine çevrilmiş stereo" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Güzel rampa" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Düğmeler" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Seri port" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RTS geçişi" + +msgid "Revision" +msgstr "Sürüm" + +msgid "Controller" +msgstr "Kontrolcü" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Nişangahı göster" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC adresi" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC adresinin OUI'si" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "BIOS'u etkinleştir" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Baud hızı" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "TCP/IP dinleme portu" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Telefon rehber dosyası" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Telnet emülasyonu" + +msgid "RAM Address" +msgstr "RAM adresi" + +msgid "RAM size" +msgstr "RAM boyutu" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "İlk RAM boyutu" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Seri numarası" + +msgid "Host ID" +msgstr "Ana bilgisayar kimliği" + +msgid "FDC Address" +msgstr "FDC adresi" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401 adresi" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "MIDI girişi al" + +msgid "Low DMA" +msgstr "Düşük DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Gameport girişini etkinleştir" + +msgid "Surround module" +msgstr "Surround modülü" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "CODEC kurulumunda CODEC kesmesini yükselt (bazı sürücüler tarafından gereklidir)" + +msgid "SB Address" +msgstr "SB adresi" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "OPL'yi etkinleştir" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "MIDI girişi al (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB düşük DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "6CH varyantı (6 kanallı)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "CMS'yi Etkinleştir" + +msgid "Mixer" +msgstr "Karıştırıcı" + +msgid "High DMA" +msgstr "Yüksek DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "PC hoparlörünü kontrol et" + +msgid "Memory size" +msgstr "Bellek boyutu" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "EMU8000 adresi" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "IDE Kontrolcüsü" + +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +msgid "GUS type" +msgstr "GUS türü" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "0x04 \"86Box'tan çık\" komutunu etkinleştir" + +msgid "Display type" +msgstr "Ekran türü" + +msgid "Composite type" +msgstr "Kompozit türü" + +msgid "RGB type" +msgstr "RGB türü" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Hat ikiye katlama türü" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Kar emülasyonu" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Monitör türü" + +msgid "Character set" +msgstr "Karakter seti" + +msgid "XGA type" +msgstr "XGA türü" + +msgid "Instance" +msgstr "Örnek" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "MMIO adresi" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "RAMDAC türü" + +msgid "Blend" +msgstr "Karışım" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Bilineer filtreleme" + +msgid "Dithering" +msgstr "Dithering" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "CGA öykünmesi için NMI'yi etkinleştir" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Voodoo türü" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Çerçeve arabelleği bellek boyutu" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Doku bellek boyutu" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Dither çıkarma" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Ekran filtresi" + +msgid "Render threads" +msgstr "İşleme için iş parçacığı sayısı" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Başlangıç adresi" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Bitişik boyut" + +msgid "I/O Width" +msgstr "G/Ç genişliği" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Transfer hızı" + +msgid "EMS mode" +msgstr "EMS modu" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "> 2 MB için adres" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Çerçeve adresi" + +msgid "USA" +msgstr "ABD" + +msgid "Danish" +msgstr "Danca" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Her zaman seçilen hızda" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "BIOS ayarı + Kısayol tuşları (POST sırasında kapalı)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "F0000'dan başlayarak 64 KB" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "E0000'dan başlayarak 128 kB (adres MSB ters çevrilmiş, önce son 64KB)" + +msgid "Sine" +msgstr "Sinüs" + +msgid "Triangle" +msgstr "Üçgen" + +msgid "Linear" +msgstr "Doğrusal" + +msgid "4th Order" +msgstr "4. sıra" + +msgid "7th Order" +msgstr "7. sıra" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Zamanlayıcı olmadan (orijinal)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (JMP2'de jumper yok)" + +msgid "Two" +msgstr "İki" + +msgid "Three" +msgstr "Üç" + +msgid "Wheel" +msgstr "Tekerlek" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Beş + tekerlek" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 seri / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) seri" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "BIOS'u devre dışı bırak" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (stereo)" + +msgid "Classic" +msgstr "Klasik" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "Kompozit" + +msgid "Old" +msgstr "Eski" + +msgid "New" +msgstr "Yeni" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Renk (sıradan)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Yeşil monokrom" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Kehribar monokrom" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Gri monokrom" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Renk (kahverengi yok)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Renkli (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Basit ikiye katlama" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB interpolasyonu" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Doğrusal interpolasyon" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Monokrom (5151/MDA) (beyaz)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Monokrom (5151/MDA) (yeşil)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Monokrom (5151/MDA) (kehribar)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Renkli 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Renkli 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Geliştirilmiş renkli - Normal mod (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Geliştirilmiş renkli - Geliştirilmiş mod (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Yeşil" + +msgid "Amber" +msgstr "Kehribar" + +msgid "Gray" +msgstr "Gri" + +msgid "Color" +msgstr "Renk" + +msgid "U.S. English" +msgstr "ABD İngilizcesi" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "İskandinav" + +msgid "Other languages" +msgstr "Diğer diller" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs en son sürümü" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Monokrom (geçmeli tarama yok)" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Renkli (geçmeli tarama var)" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Renkli (geçmeli tarama yok)" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3Dfx Voodoo Grafikleri" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8-bit" + +msgid "16-bit" +msgstr "16-bit" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Standart (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Yüksek Hızlı (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Etkin" + +msgid "Standard" +msgstr "Standart" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Yüksek Hızlı" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "Stereo LPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Sıradan metin yazıcı" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Sıradan ESC/P Dot Matrix yazıcı" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Sıradan PostScript yazıcı" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Sıradan PCL5e yazıcı" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Paralel Hat İnternet Protokolü" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Savage Quest için koruma dongle'ı" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Seri port geçiş cihazı" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Geçişli mod" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Ana bilgisayar seri cihazı" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Boru adı" + +msgid "Data bits" +msgstr "Veri bitleri" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Dur bitleri" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Geçiş Baud hızı" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Adlandırılmış boru (Sunucu)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Ana bilgisayar seri port geçişi" + +msgid "Eject %s" +msgstr "%s diskini çıkar" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Sesi aç" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Ciddi performans düşüklüğüne neden olabilir" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAM Disk (maks. hız)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A klonu (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Üretici" diff --git a/src/qt/languages/uk-UA.po b/src/qt/languages/uk-UA.po index 9c76d803e..6cef7c294 100644 --- a/src/qt/languages/uk-UA.po +++ b/src/qt/languages/uk-UA.po @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "Динамічний рекомпілятор" msgid "Video:" msgstr "Відеокарта:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Прискорювач Voodoo" +msgid "Video #2:" +msgstr "Відеокарта 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Прискорювач Voodoo 1 або 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "Прискорювач IBM 8514/A" @@ -637,7 +640,7 @@ msgid "Fatal error" msgstr "Непереробна помилка" msgid " - PAUSED" -msgstr " - PAUSED" +msgstr " - ПРИЗУПИНЕННЯ" msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode." msgstr "Натисніть Ctrl+Alt+PgDn для повернення у віконний режим." @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "Системна плата \"%hs\" недоступна через ві msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "Відеокарта \"%hs\" недоступна через відсутність файлу її ПЗУ в каталозі roms/video. Переключення на доступну відеокарту." +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "Відеокарта 2 \"%hs\" недоступна через відсутність файлу її ПЗУ в каталозі roms/video. Переключення на доступну відеокарту." + msgid "Machine" msgstr "Комп'ютер" @@ -741,9 +747,6 @@ msgstr "H" msgid "S" msgstr "S" -msgid "MiB" -msgstr "МіБ" - msgid "KB" msgstr "КБ" @@ -765,17 +768,26 @@ msgstr "Пристрої PCap не знайдені" msgid "Invalid PCap device" msgstr "Невірний пристрій PCap" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "Стандартний 2-кнопковий джойстик" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2-осьовий, 2-кнопковий джойстик" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "Стандартний 4-кнопковий джойстик" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2-осьовий, 4-кнопковий джойстик" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "Стандартний 6-кнопковий джойстик" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2-осьовий, 6-кнопковий джойстик" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "Стандартний 8-кнопковий джойстик" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2-осьовий, 8-кнопковий джойстик" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3-осьовий, 2-кнопковий джойстик" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3-осьовий, 4-кнопковий джойстик" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4-осьовий, 4-кнопковий джойстик" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -810,6 +822,9 @@ msgstr "Ви впевнені, що хочете вийти з 86Box?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "Неможливо ініціалізувати Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "Неможливо ініціалізувати GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "Магнітооптичний %i (%ls): %ls" @@ -819,8 +834,8 @@ msgstr "Образи магнітооптичних дисків" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "Ласкаво просимо в 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "Вбудований контролер" +msgid "Internal device" +msgstr "Вбудований пристрій" msgid "Exit" msgstr "Вихід" @@ -844,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "Емулятор старих комп'ютерів\n\nАвтори: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nВипускаєтся під ліцензією GNU General Public License версії 2 або більше пізніше. Додадкову інформацію см. у файлі LICENSE." +msgstr "Емулятор старих комп'ютерів\n\nАвтори: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nЗ попередніми основними внесками Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho та інших.\n\nВипускаєтся під ліцензією GNU General Public License версії 2 або більше пізніше. Додадкову інформацію см. у файлі LICENSE." msgid "Hardware not available" msgstr "Обладнання недоступне" @@ -858,6 +873,9 @@ msgstr "Неприпустима конфігурація" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 потрібно для автоматичного перетворення файлів PostScript в PDF.\n\nВсі документи, відправлені на загальний принтер PostScript, будуть збережені у вигляді файлів PostScript (.ps)." +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 потрібно для автоматичного перетворення файлів PCL в PDF.\n\nВсі документи, відправлені на загальний принтер PCL, будуть збережені у вигляді файлів Printer Command Language (.ps)." + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "Вхід у повноекранний режим" @@ -1002,6 +1020,27 @@ msgstr "Перезаписати" msgid "Don't overwrite" msgstr "Не перезаписувати" +msgid "Raw image" +msgstr "RAW образ" + +msgid "HDI image" +msgstr "Образ HDI" + +msgid "HDX image" +msgstr "Образ HDX" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "VHD фіксованого розміру" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "VHD динамічного розміру" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "Диференційований образ VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(Ні)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "RAW образ (.img)" @@ -1059,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "CD-ROM %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 кБ" +msgid "160 KB" +msgstr "160 КБ" -msgid "180 kB" -msgstr "180 кБ" +msgid "180 KB" +msgstr "180 КБ" -msgid "320 kB" -msgstr "320 кБ" +msgid "320 KB" +msgstr "320 КБ" -msgid "360 kB" -msgstr "360 кБ" +msgid "360 KB" +msgstr "360 КБ" -msgid "640 kB" -msgstr "640 кБ" +msgid "640 KB" +msgstr "640 КБ" -msgid "720 kB" -msgstr "720 кБ" +msgid "720 KB" +msgstr "720 КБ" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 МБ" @@ -1175,3 +1214,915 @@ msgstr "WinBox більше не підтримується" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "Розробку менеджера WinBox було припинено у 2022 році через брак супровідників. Оскільки ми спрямовуємо наші зусилля на те, щоб зробити 86Box ще кращим, ми прийняли рішення більше не підтримувати WinBox як менеджер.\n\nБільше ніяких оновлень не буде надаватися через WinBox, і ви можете зіткнутися з некоректною поведінкою, якщо продовжите використовувати його з новими версіями 86Box. Будь-які повідомлення про помилки, пов'язані з поведінкою WinBox, будуть закриті як недійсні.\n\nПерейдіть на 86box.net для отримання списку інших менеджерів, які ви можете використовувати." + +msgid "Generate" +msgstr "Згенерувати" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "Конфігурація джойстика" + +msgid "Device" +msgstr "Пристрій" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (вісь X)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (вісь Y)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "Пристрої MCA" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "Список пристроїв MCA:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "Інструмент для планшета" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "Про Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "Пристрої MCA..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "Показати неосновні монітори" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "Відкрийте папку скріншотів..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "Застосовувати розстягування у повноекранному режимі у максимізованому стані" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "Курсор/шайба" + +msgid "Pen" +msgstr "Ручка" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "CD/DVD привід хоста (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Підключено" + +msgid "Clear image history" +msgstr "Очистити історію образів" + +msgid "Create..." +msgstr "Створити..." + +msgid "previous image" +msgstr "попередній образ" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "CD/DVD привід хоста (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "Невідома шина" + +msgid "Null Driver" +msgstr "Нульовий драйвер" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "Помилка відкриття \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "Помилка компіляції вершинного шейдера у файлі \"%1\"." + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "Помилка компіляції фрагментного шейдера у файлі \"%1\"." + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "Помилка зв'язування шейдерної програми у файлі \"%1\"." + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "Параметри рендерингу OpenGL 3.0" + +msgid "Render behavior" +msgstr "Поведінка рендерингу" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "Використовувати цільову частоту кадрів:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>Відображати кожен кадр миттєво, синхронно з емульованим дисплеєм.</p><p><span style=" font-style:italic;">Це рекомендований варіант, якщо використовувані шейдери не використовують час кадру для анімованих ефектів.</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "Синхронізація з відео" + +msgid "Shaders" +msgstr "Шейдери" + +msgid "Remove" +msgstr "Видалити" + +msgid "No shader selected" +msgstr "Не вибрано шейдер" + +msgid "Browse..." +msgstr "Переглянути..." + +msgid "Shader error" +msgstr "Помилка шейдеру" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "Не вдалося завантажити шейдери." + +msgid "More information in details." +msgstr "Більше інформації в деталях." + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "Не вдалося створити контекст OpenGL." + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "Не вдалося переключитися на контекст OpenGL." + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "Потрібна версія OpenGL 3.0 або новіша. Поточна версія %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "Не вдалося ініціалізувати OpenGL. Помилка %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "Помилка ініціалізації OpenGL" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "Повернення до програмного рендерингу.\n" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "Не вдалося виділити пам'ять для буфера розпакування.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>При виборі медіа-образів (CD-ROM, дискета і т.д.) діалогове вікно буде відкриватися в тому ж каталозі, що і файл конфігурації 86Box. Цей параметр, швидше за все, матиме значення лише на macOS.</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "Цю машину могли перемістити або скопіювати." + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "Щоб забезпечити належну мережеву функціональність, 86Box повинен знати, чи машина була переміщена або скопійована.\n\nЯкщо ви не впевнені, виберіте \"Скопійована\"." + +msgid "I Moved It" +msgstr "Переміщена" + +msgid "I Copied It" +msgstr "Скопійована" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "Монітор 86Box " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "Ніяких пристроїв MCA." + +msgid "MiB" +msgstr "МіБ" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "Мережева карта 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "Мережева карта 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "Мережева карта 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "Мережева карта 4" + +msgid "Mode" +msgstr "Режим" + +msgid "Interface" +msgstr "Інтерфейс" + +msgid "Adapter" +msgstr "Адаптер" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDE сокет" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "Тестер блоків 86Box" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Ключова картка Novell NetWare 2.x" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "Пропуск послідовного порту 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "Пропуск послідовного порту 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "Пропуск послідовного порту 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "Пропуск послідовного порту 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "Параметри рендерингу..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Шинна миша Logitech/Microsoft" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Шинна миша Microsoft (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Послідовна миша Mouse Systems" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Послідовна миша Microsoft" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Послідовна миша Logitech" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "Миша PS/2" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (послідовна)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] Стандартний модем, сумісний зі стандартом Hayes" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Емуляція Roland MT-32" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Емуляція Roland MT-32 (новий)" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Емуляція Roland CM-32L" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Емуляція Roland CM-32LN" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "Дочірня плата OPL4-ML" + +msgid "System MIDI" +msgstr "MIDI системи" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "Пристрій введення MIDI" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "Адреса BIOS" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "Увімкнути розширення BIOS Записи в ПЗУ" + +msgid "Address" +msgstr "Адреса" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "Ревізія BIOS" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "Перекладіть 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Мова" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Увімкнути підсвічування" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Інвертувати кольори" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Розмір BIOS" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Зіставлення C0000-C7FFF як UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Зіставлення C8000-CFFFF як UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Зіставлення D0000-D7FFF як UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Зіставлення D8000-DFFFF як UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Зіставлення E0000-E7FFF як UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Зіставлення E8000-EFFFF як UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "Джампер JS9 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Вихідний пристрій MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI в реальному часі" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Прохід MIDI-вхіду" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "Вихід MIDI-годинника" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Вихідний коефіцієнт підсилення" + +msgid "Chorus" +msgstr "Приспів" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Голоси приспіву" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Рівень приспіву" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Швидкість приспіву" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Глибина приспіву" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Форма сигналу приспіву" + +msgid "Reverb" +msgstr "Реверберація" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Розмір ревербераційної кімнати" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Демпфування реверберації" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Ширина реверберації" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Рівень реверберації" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Метод інтерполяції" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Посилення виходу реверберації" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Реверсивне стерео" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Гарний пандус" + +msgid "Hz" +msgstr "Гц" + +msgid "Buttons" +msgstr "Кнопки" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Послідовний порт" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "Перемикач RTS" + +msgid "Revision" +msgstr "Ревізія" + +msgid "Controller" +msgstr "Контролер" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Показати перехрестя" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC-адреса" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC-адреса OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Увімкнення BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Швидкість передачі даних" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Порт прослуховування TCP/IP" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Файл телефонної книги" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Емуляція Telnet" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Адреса оперативної пам'яті" + +msgid "RAM size" +msgstr "Розмір оперативної пам'яті" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Початковий розмір оперативної пам'яті" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Серійний номер" + +msgid "Host ID" +msgstr "Ідентифікатор хоста" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Адреса FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "Адреса MPU-401" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "IRQ MPU-401" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Отримання MIDI-входу" + +msgid "Low DMA" +msgstr "Низький рівень DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Увімкнути ігровий порт" + +msgid "Surround module" +msgstr "Модуль об'ємного звучання" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Піднімати переривання CODEC під час встановлення CODEC (потрібно для деяких драйверів)" + +msgid "SB Address" +msgstr "Адреса SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "IRQ WSS" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "DMA WSS" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Ввімкнути OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Отримання MIDI-входу (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB низький DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Варіант 6CH (6-канальний)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Ввімкнути CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Міксер" + +msgid "High DMA" +msgstr "Високий DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Керування динаміком ПК" + +msgid "Memory size" +msgstr "Обсяг пам'яті" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Адреса EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Контролер IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Кодек" + +msgid "GUS type" +msgstr "Тип GUS" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Увімкнути команду 0x04 \"Вихід з 86Box\"." + +msgid "Display type" +msgstr "Тип відображення" + +msgid "Composite type" +msgstr "Композитний тип" + +msgid "RGB type" +msgstr "Тип RGB" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Тип подвоєння лінії" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Емуляція снігу" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Тип монітора" + +msgid "Character set" +msgstr "Набір символів" + +msgid "XGA type" +msgstr "Тип XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Примірник" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Адреса MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Тип RAMDAC" + +msgid "Blend" +msgstr "Суміш" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Білінійна фільтрація" + +msgid "Dithering" +msgstr "Дизеринг" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Увімкнути NMI для емуляції CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Тип вуду" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Розмір пам'яті фреймбуфера" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Розмір пам'яті текстур" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Віднімання з похибкою" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Сітчастий фільтр" + +msgid "Render threads" +msgstr "Відрендерити потоки" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Початкова адреса" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Суміжний розмір" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Ширина вводу/виводу" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Швидкість передачі даних" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Режим EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Адреса для > 2 МБ" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Адреса кадру" + +msgid "USA" +msgstr "США" + +msgid "Danish" +msgstr "Данська" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Завжди на обраній швидкості" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Налаштування BIOS + Гарячі клавіші (вимкнено під час POST)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 кБ, починаючи з F0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 кБ, починаючи з E0000 (адреса MSB інвертована, останні 64 кБ першими)" + +msgid "Sine" +msgstr "Синусоїдальна" + +msgid "Triangle" +msgstr "Трикутна" + +msgid "Linear" +msgstr "Лінійний" + +msgid "4th Order" +msgstr "4-го порядку" + +msgid "7th Order" +msgstr "7-го порядку" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Без таймера (оригінал)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Гц (без джампера на JMP2)" + +msgid "Two" +msgstr "Два" + +msgid "Three" +msgstr "Три" + +msgid "Wheel" +msgstr "Колесо" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "П'ять + колесо" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 послідовна / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) послідовна" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 КБ" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 КБ" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 КБ" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 КБ" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Вимкнення BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 КБ" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 МБ" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 МБ" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 МБ" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 МБ" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 МБ" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 МБ" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 МБ" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 МБ" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 МБ" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (стерео)" + +msgid "Classic" +msgstr "Класичний" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 КБ" + +msgid "Composite" +msgstr "Композитний" + +msgid "Old" +msgstr "Старий" + +msgid "New" +msgstr "Новий" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Кольоровий (загальний)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Зелений монохромний" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Бурштиновий монохромний" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Сірий монохромний" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Кольоровий (без коричневого)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Кольоровий (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Просте подвоєння" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB інтерполяція" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Лінійна інтерполяція" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 КБ" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Монохромний (5151/MDA) (білий)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Монохромний (5151/MDA) (зелений)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Монохромний (5151/MDA) (бурштиновий)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Кольоровий 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Кольоровий 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Покращений колір - звичайний режим (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Покращений колір - розширений режим (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Зелений" + +msgid "Amber" +msgstr "Бурштиновий" + +msgid "Gray" +msgstr "Сірий" + +msgid "Color" +msgstr "Кольоровий" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Американський англійський" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Скандинавський" + +msgid "Other languages" +msgstr "Інші мови" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs останній" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Монохромний неінтерлейсний" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Кольоровий інтерлейсний" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Кольоровий неінтерлейсний" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "Прискорювач 3Dfx Voodoo" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8-розрядний" + +msgid "16-bit" +msgstr "16-розрядний" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Стандартний (150 нс)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Високошвидкісний (120нс)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Увімкнено" + +msgid "Standard" +msgstr "Стандартний" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Високошвидкісний" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "Стерео LPT ЦАП" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Загальний текстовий принтер" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Загальний матричний принтер ESC/P" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Загальний принтер PostScript" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Загальний принтер PCL5e" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallel Line Internet Protocol" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Ключовий захист для Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Пристрій для пропуску послідовного порту" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Наскрізний режим" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Послідовний пристрій хоста" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Назва пайпа" + +msgid "Data bits" +msgstr "Біти даних" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Стоп-біти" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Швидкість передачі даних пропуску" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Іменований пайп (сервер)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Пропуск послідовного порту хоста" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Вилучити %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Увімкнути звук" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "FPU Softfloat" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Високий вплив на продуктивність" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Диск оперативної пам'яті (макс. швидкість)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "Клон IBM 8514/A (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Виробник" + +msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" +msgstr "30 Гц (JMP2 = 1)" + +msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" +msgstr "60 Гц (JMP2 = 2)" diff --git a/src/qt/languages/vi-VN.po b/src/qt/languages/vi-VN.po index 6d9673e3d..15802fc2d 100644 --- a/src/qt/languages/vi-VN.po +++ b/src/qt/languages/vi-VN.po @@ -39,9 +39,6 @@ msgstr "Ẩn tha&nh trạng thái" msgid "Hide &toolbar" msgstr "Ẩn thanh &công cụ" -msgid "Show non-primary monitors" -msgstr "Hiển thị các màn hình phụ" - msgid "&Resizeable window" msgstr "Tùy chỉnh cỡ cử&a sổ" @@ -69,9 +66,6 @@ msgstr "Tự nhập độ &phân giải..." msgid "F&orce 4:3 display ratio" msgstr "Giữ n&guyên khung hình 4:3" -msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" -msgstr "Co giãn toàn màn hình khi cực đại hóa cửa sổ" - msgid "&Window scale factor" msgstr "Đổi &tỷ lệ cửa sổ" @@ -204,9 +198,6 @@ msgstr "Bật trình trạng thái cho Discord" msgid "Sound &gain..." msgstr "Bộ &tăng âm..." -msgid "Open screenshots folder..." -msgstr "Mở thư mục ảnh chụp màn hình..." - msgid "Begin trace\tCtrl+T" msgstr "Bắt đầu dò\tCtrl+T" @@ -399,8 +390,11 @@ msgstr "Bộ tái biên dịch động (Dynamic Recompiler)" msgid "Video:" msgstr "Video:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Đồ họa Voodoo" +msgid "Video #2:" +msgstr "Video 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Đồ họa Voodoo 1 hoặc 2" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "Đồ họa IBM 8514/A" @@ -666,9 +660,6 @@ msgstr "86Box không tìm được bản ROM nào.\n\nVui lòng 17" +msgstr "Dịch 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "Ngôn ngữ" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "Bật đèn nền" + +msgid "Invert colors" +msgstr "Đảo ngược màu sắc" + +msgid "BIOS size" +msgstr "Kích thước BIOS" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "Bản đồ C0000-C7FFF dưới dạng UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "Bản đồ C8000-CFFFF dưới dạng UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "Bản đồ D0000-D7FFF dưới dạng UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "Bản đồ D8000-Dffff dưới dạng UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "Bản đồ E0000-E7FFF dưới dạng UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "Bản đồ e8000-effff dưới dạng umb" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 Jumper (Jim)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "Thiết bị đầu ra MIDI" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "MIDI trong thời gian thực" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "Thông qua đầu vào MIDI" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDI đồng hồ" + +msgid "SoundFont" +msgstr "Soundfont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "Đầu ra tăng" + +msgid "Chorus" +msgstr "Điệp khúc" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "Tiếng nói của điệp khúc" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "Cấp độ điệp khúc" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "Tốc độ điệp khúc" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "Độ sâu điệp khúc" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "Dạng sóng điệp khúc" + +msgid "Reverb" +msgstr "Hồi âm" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "Kích thước phòng hồi âm" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "Giảm chấn hồi âm" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "Chiều rộng hồi âm" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "Mức độ hồi âm" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "Phương pháp nội suy" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "Gợi ý đầu ra hồi âm" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "Đảo ngược âm thanh nổi" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "Đoạn đường dốc đẹp" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "Nút" + +msgid "Serial Port" +msgstr "Cổng serial" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RT chuyển đổi" + +msgid "Revision" +msgstr "Ôn tập" + +msgid "Controller" +msgstr "Người điều khiển" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "Hiển thị hình chữ thập" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "Địa chỉ MAC" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr " OUI địa chỉ MAC" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "Bật BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "Tốc độ baud" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "Cổng nghe TCP/IP" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "Tệp danh bạ" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Mô phỏng telnet" + +msgid "RAM Address" +msgstr "Địa chỉ RAM" + +msgid "RAM size" +msgstr "Kích thước ram" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "Kích thước ram ban đầu" + +msgid "Serial Number" +msgstr "Số seri" + +msgid "Host ID" +msgstr "ID máy chủ" + +msgid "FDC Address" +msgstr "Địa chỉ FDC" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "Địa chỉ MPU-401" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "Nhận nhập MIDI" + +msgid "Low DMA" +msgstr "DMA thấp" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "Bật cổng trò chơi" + +msgid "Surround module" +msgstr "Mô đun vòm" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "Tăng ngắt CODEC trên thiết lập CODEC (cần bởi một số trình điều khiển)" + +msgid "SB Address" +msgstr "Địa chỉ SB" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "Bật OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "Nhận nhập MIDI (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB DMA thấp" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "Biến thể 6CH (6 kênh)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "Bật CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "Máy trộn" + +msgid "High DMA" +msgstr "DMA cao" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "Kiểm soát loa PC" + +msgid "Memory size" +msgstr "Kích thước bộ nhớ" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "Địa chỉ EMU8000" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "Bộ điều khiển IDE" + +msgid "Codec" +msgstr "Codec" + +msgid "GUS type" +msgstr "Loại Gus" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "Bật lệnh 0x04 \" Thoát 86box \"" + +msgid "Display type" +msgstr "Loại hiển thị" + +msgid "Composite type" +msgstr "Loại tổng hợp" + +msgid "RGB type" +msgstr "Loại RGB" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "Dòng nhân đôi" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "Đun tuyết" + +msgid "Monitor type" +msgstr "Loại giám sát" + +msgid "Character set" +msgstr "Bộ ký tự" + +msgid "XGA type" +msgstr "Loại XGA" + +msgid "Instance" +msgstr "Ví dụ" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "Địa chỉ MMIO" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "Loại Ramdac" + +msgid "Blend" +msgstr "Trộn" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "Lọc song tuyến" + +msgid "Dithering" +msgstr "Ngân tán" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "Bật NMI cho mô phỏng CGA" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Loại voodoo" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "Kích thước bộ nhớ FRAMEBUFFER" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "Kích thước bộ nhớ kết cấu" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "Phân biệt trừ" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "Bộ lọc màn hình" + +msgid "Render threads" +msgstr "Kết xuất chủ đề" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "Địa chỉ bắt đầu" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "Kích thước tiếp giáp" + +msgid "I/O Width" +msgstr "Chiều rộng I/O" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "Tốc độ chuyển" + +msgid "EMS mode" +msgstr "Chế độ EMS" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "Địa chỉ cho> 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "Địa chỉ khung" + +msgid "USA" +msgstr "Hoa Kỳ" + +msgid "Danish" +msgstr "Đan Mạch" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "Luôn ở tốc độ đã chọn" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "Cài đặt BIOS + phím nóng (TẮT trong bài đăng)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kb bắt đầu từ f0000" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kb bắt đầu từ E0000 (địa chỉ MSB đảo ngược, 64kb cuối cùng)" + +msgid "Sine" +msgstr "Sin" + +msgid "Triangle" +msgstr "Tam giác" + +msgid "Linear" +msgstr "Tuyến tính" + +msgid "4th Order" +msgstr "Thứ tự thứ 4" + +msgid "7th Order" +msgstr "Thứ tự thứ 7" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "Không đúng lúc (bản gốc)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (JMP2 không dân cư)" + +msgid "Two" +msgstr "Hai" + +msgid "Three" +msgstr "Ba" + +msgid "Wheel" +msgstr "Bánh xe" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "Năm + bánh xe" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) Serial" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "Vô hiệu hóa BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "Sigmatel Stac9721T (âm thanh nổi)" + +msgid "Classic" +msgstr "Cổ điển" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "Tổng hợp" + +msgid "Old" +msgstr "Cũ" + +msgid "New" +msgstr "Mới" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "Màu (chung)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "Đơn sắc màu xanh lá cây" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "Đơn sắc màu hổ phách" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "Đơn sắc màu xám" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "Màu (không có màu nâu)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "Màu sắc (IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "Nhân đôi đơn giản" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "Nội suy SRGB" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "Nội suy tuyến tính" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "Đơn sắc (5151/MDA) (Trắng)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "Đơn sắc (5151/MDA) (màu xanh lá cây)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "Đơn sắc (5151/MDA) (Amber)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "Màu 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "Màu 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "Màu sắc nâng cao - Chế độ bình thường (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "Màu sắc nâng cao - Chế độ nâng cao (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "Màu xanh lá cây" + +msgid "Amber" +msgstr "Màu hổ phách" + +msgid "Gray" +msgstr "Màu xám" + +msgid "Color" +msgstr "Màu sắc" + +msgid "U.S. English" +msgstr "Tiếng Anh Hoa Kỳ" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "Scandinavia" + +msgid "Other languages" +msgstr "Các ngôn ngữ khác" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs mới nhất" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "Đơn sắc không được xen kẽ" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "Màu sắc xen kẽ" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "Màu sắc không được xen kẽ" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "Đồ họa 3Dfx Voodoo" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8 bit" + +msgid "16-bit" +msgstr "16 bit" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "Tiêu chuẩn (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "Tốc độ cao (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "Đã bật" + +msgid "Standard" +msgstr "Tiêu chuẩn" + +msgid "High-Speed" +msgstr "Tốc độ cao" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "STEREO LPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "Máy in generic văn bản" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "Máy in generic ESC/P ma trận chấm" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "Máy in generic PostScript" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "Máy in generic PCL5E" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallel Line Internet Protocol" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Bảo vệ dongle cho Savage Quest" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "Thiết bị thông qua cổng serial" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "Chế độ thông qua" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "Thiết bị serial máy chủ" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "Tên của đường ống" + +msgid "Data bits" +msgstr "Bit dữ liệu" + +msgid "Stop bits" +msgstr "Dừng bit" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "Tốc độ baud của qua đường" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "Đường ống được đặt tên (máy chủ)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "Thông qua cổng serial của máy chủ" + +msgid "Eject %s" +msgstr "Đẩy đĩa ra %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "&Không quay được" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "Tác động cao đến hiệu suất" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "Đĩa RAM (Tối đa. Tốc độ)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A dòng vô tính (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "Nhà sản xuất" diff --git a/src/qt/languages/zh-CN.po b/src/qt/languages/zh-CN.po index c8bd8f7bd..95e770357 100644 --- a/src/qt/languages/zh-CN.po +++ b/src/qt/languages/zh-CN.po @@ -390,14 +390,17 @@ msgstr "动态重编译器" msgid "Video:" msgstr "显卡:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Voodoo Graphics" +msgid "Video #2:" +msgstr "显卡 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Voodoo 1 或 2 图形" msgid "IBM 8514/A Graphics" -msgstr "IBM 8514/A Graphics" +msgstr "IBM 8514/A 图形" msgid "XGA Graphics" -msgstr "XGA Graphics" +msgstr "XGA 图形" msgid "Mouse:" msgstr "鼠标:" @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "由于 roms/machines 文件夹中缺少合适的 ROM,机型 \"%hs\" msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "由于 roms/video 文件夹中缺少合适的 ROM,显卡 \"%hs\" 不可用。将切换到其他可用显卡。" +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "由于 roms/video 文件夹中缺少合适的 ROM,显卡 2 \"%hs\" 不可用。将切换到其他可用显卡。" + msgid "Machine" msgstr "机型" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "未找到 PCap 设备" msgid "Invalid PCap device" msgstr "无效 PCap 设备" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "标准 2 键操纵杆" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2 轴, 2 键操纵杆" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "标准 4 键操纵杆" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2 轴, 4 键操纵杆" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "标准 6 键操纵杆" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2 轴, 6 键操纵杆" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "标准 8 键操纵杆" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2 轴, 8 键操纵杆" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3 轴, 2 键操纵杆" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3 轴, 4 键操纵杆" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4 轴, 4 键操纵杆" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "确定要退出 86Box 吗?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "无法初始化 Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "无法初始化 GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "磁光盘 %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "磁光盘映像" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "欢迎使用 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "内部控制器" +msgid "Internal device" +msgstr "内部设备" msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -841,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "一个旧式计算机模拟器\n\n作者: Miran Grča (OBattler)、RichardG867、Jasmine Iwanek、TC1995、coldbrewed、Teemu Korhonen (Manaatti)、Joakim L. Gilje、Adrien Moulin (elyosh)、Daniel Balsom (gloriouscow)、Cacodemon345、Fred N. van Kempen (waltje)、Tiseno100、reenigne 等人。\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\n本软件依据 GNU 通用公共许可证第二版或更新版本发布。详情见 LICENSE 文件。" +msgstr "一个旧式计算机模拟器\n\n作者: Miran Grča (OBattler)、RichardG867、Jasmine Iwanek、TC1995、coldbrewed、Teemu Korhonen (Manaatti)、Joakim L. Gilje、Adrien Moulin (elyosh)、Daniel Balsom (gloriouscow)、Cacodemon345、Fred N. van Kempen (waltje)、Tiseno100、reenigne 等人。\n\n感谢 Sarah Walker、leilei、JohnElliott、greatpsycho 和其他人的核心贡献。\n\n本软件依据 GNU 通用公共许可证第二版或更新版本发布。详情见 LICENSE 文件。" msgid "Hardware not available" msgstr "硬件不可用" @@ -855,6 +873,9 @@ msgstr "无效配置" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 是将 PostScript 文件转换为 PDF 所需要的库。\n\n使用通用 PostScript 打印机打印的文档将被保存为 PostScript (.ps) 文件。" +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 是将 PCL 文件转换为 PDF 所需要的库。\n\n使用通用 PCL 打印机打印的文档将被保存为 Printer Command Language (.pcl) 文件。" + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "正在进入全屏模式" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "覆盖" msgid "Don't overwrite" msgstr "不覆盖" +msgid "Raw image" +msgstr "原始映像" + +msgid "HDI image" +msgstr "HDI 映像" + +msgid "HDX image" +msgstr "HDX 映像" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "固定大小 VHD" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "动态大小 VHD" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "差分 VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(不适用)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "原始映像 (.img)" @@ -1056,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "光盘 %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1147,7 +1189,7 @@ msgid "The network configuration will be switched to the null driver" msgstr "网络配置将切换为空驱动程序" msgid "Mouse sensitivity:" -msgstr "鼠标敏感度:" +msgstr "鼠标灵敏度:" msgid "Select media images from program working directory" msgstr "从程序工作目录中选择介质映像" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "WinBox 不再受支持" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "由于缺乏维护者,WinBox 管理器的开发工作于 2022 年停止。由于我们正努力将 86Box 做得更好,因此决定不再支持 WinBox 作为管理器。\n\nWinBox将不再提供更新,如果你继续在86Box的新版本中使用WinBox,可能会遇到不正确的行为。任何与 WinBox 行为相关的错误报告都将被视为无效而关闭。\n\n请访问 86box.net,查看你可以使用的其他管理器列表。" + +msgid "Generate" +msgstr "生成" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "操纵杆配置" + +msgid "Device" +msgstr "设备" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1(X 轴)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1(Y 轴)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "MCA 设备" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "MCA 设备清单:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "平板工具" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt(OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "关于 Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "MCA 设备..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "显示非主要显示器" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "打开屏幕截图文件夹..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "最大化时应用全屏拉伸模式" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "光标/冰球" + +msgid "Pen" +msgstr "笔" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "主机 CD/DVD 驱动器 (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "&Connected" + +msgid "Clear image history" +msgstr "清除映像历史记录" + +msgid "Create..." +msgstr "创建..." + +msgid "previous image" +msgstr "上一张" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "主机 CD/DVD 驱动器 (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "未知总线" + +msgid "Null Driver" +msgstr "空驱动程序" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "NIC %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "打开 \"%1\": %2 时出错" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "文件 \"%1\" 中的顶点着色器编译出错" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "文件 \"%1\" 中的片段着色器编译出错" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "文件 \"%1\" 中的着色器程序链接出错" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "OpenGL 3.0 渲染器选项" + +msgid "Render behavior" +msgstr "渲染行为" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "使用目标帧率:" + +msgid " fps" +msgstr " fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>与模拟显示同步,即时渲染每一帧。</p><p><span style=" font-style:italic;">如果使用的着色器不使用帧时间来产生动画效果,则建议使用此选项。</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "与视频同步" + +msgid "Shaders" +msgstr "着色器" + +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +msgid "No shader selected" +msgstr "未选择着色器" + +msgid "Browse..." +msgstr "浏览..." + +msgid "Shader error" +msgstr "着色器错误" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "无法加载着色器。" + +msgid "More information in details." +msgstr "更多详细信息。" + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "无法创建 OpenGL 上下文。" + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "无法切换到 OpenGL 上下文。" + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "需要 OpenGL 3.0 或更高版本。当前版本为 %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "OpenGL 初始化失败。错误 %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "初始化 OpenGL 时出错" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "回到软件渲染。" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "为解包缓冲区分配内存失败.\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>选择媒体图像(光盘、软盘等)时,打开对话框将从与 86Box 配置文件相同的目录开始。这一设置可能只会在 macOS 上产生影响。</p></body></html>;" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "这台机器可能被移动或复制过。" + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "为了确保网络功能正常,86Box需要知道这台机器是否被移动或复制。\n\n如果您不确定,请选择\"我复制了它\"。" + +msgid "I Moved It" +msgstr "我移动了它" + +msgid "I Copied It" +msgstr "我复制了它" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box 监测器 " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "无 MCA 设备。" + +msgid "MiB" +msgstr "兆字节" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "网卡 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "网卡 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "网卡 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "网卡 4" + +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +msgid "Interface" +msgstr "界面" + +msgid "Adapter" +msgstr "适配器" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDE 套接字" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Box 装置测试仪" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.x 密钥卡" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "串行端口直通 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "串行端口直通 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "串行端口直通 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "串行端口直通 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA 增强器" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "渲染器选项..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Logitech/Microsoft 总线鼠标" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Microsoft 总线鼠标(InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mouse Systems 串行鼠标" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Microsoft 串行鼠标" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Logitech 串行鼠标" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 鼠标" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (串行)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] 标准 Hayes 兼容调制解调器" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "Roland MT-32 仿真" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "Roland MT-32(新)仿真" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "Roland CM-32L 仿真" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "Roland CM-32LN 仿真" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "OPL4-ML 子板" + +msgid "System MIDI" +msgstr "系统 MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "MIDI 输入设备" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "BIOS 地址" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "启用 BIOS 扩展 ROM 写入功能" + +msgid "Address" +msgstr "地址" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "BIOS 修订版" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "翻译 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "语言" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "启用背光" + +msgid "Invert colors" +msgstr "反转颜色" + +msgid "BIOS size" +msgstr "BIOS 大小" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "将 C0000-C7FFF 映射为 UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "将 C8000-CFFFF 映射为 UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "将 D0000-D7FFF 映射为 UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "将 D8000-DFFFF 映射为 UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "将 E0000-E7FFF 映射为 UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "将 E8000-EFFFF 映射为 UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 跳线 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "MIDI 输出设备" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "实时 MIDI" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "MIDI 输入直通" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDI 时钟输出" + +msgid "SoundFont" +msgstr "声音字体" + +msgid "Output Gain" +msgstr "输出增益" + +msgid "Chorus" +msgstr "合唱" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "合唱声部" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "合唱音量" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "合唱速度" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "合唱深度" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "合唱波形" + +msgid "Reverb" +msgstr "混响" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "混响室的大小" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "混响阻尼" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "混响宽度" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "混响电平" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "插值法" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "混响输出的增益" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "反转立体声" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "漂亮的斜坡" + +msgid "Hz" +msgstr "Hz" + +msgid "Buttons" +msgstr "按钮" + +msgid "Serial Port" +msgstr "串行端口" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RTS 切换" + +msgid "Revision" +msgstr "修订" + +msgid "Controller" +msgstr "控制器" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "显示十字准线" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC 地址" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC 地址的 OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "启用 BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "波特率" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "TCP/IP 监听端口" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "电话簿文件" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Telnet 仿真" + +msgid "RAM Address" +msgstr "内存地址" + +msgid "RAM size" +msgstr "内存大小" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "初始 RAM 大小" + +msgid "Serial Number" +msgstr "序列号" + +msgid "Host ID" +msgstr "主机 ID" + +msgid "FDC Address" +msgstr "FDC 地址" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401 地址" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "接收 MIDI 输入" + +msgid "Low DMA" +msgstr "低 DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "启用游戏端口" + +msgid "Surround module" +msgstr "环绕声模块" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "在 CODEC 设置时引发 CODEC 中断(某些驱动程序需要)。" + +msgid "SB Address" +msgstr "SB 地址" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "启用 OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "接收 MIDI 输入(MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB 低 DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "6 通道变体(6 通道)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "启用 CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "混合器" + +msgid "High DMA" +msgstr "高 DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "控制电脑扬声器" + +msgid "Memory size" +msgstr "内存大小" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "EMU8000 地址" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "IDE 控制器" + +msgid "Codec" +msgstr "编解码器" + +msgid "GUS type" +msgstr "GUS 类型" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "启用命令 0x04 \"退出 86Box\"" + +msgid "Display type" +msgstr "显示类型" + +msgid "Composite type" +msgstr "复合视频类型" + +msgid "RGB type" +msgstr "RGB 类型" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "线路倍增类型" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "雪花模拟" + +msgid "Monitor type" +msgstr "显示器类型" + +msgid "Character set" +msgstr "字符集" + +msgid "XGA type" +msgstr "XGA 类型" + +msgid "Instance" +msgstr "实例" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "MMIO 地址" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "RAMDAC 类型" + +msgid "Blend" +msgstr "混合" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "双线性滤波" + +msgid "Dithering" +msgstr "抖动" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "为 CGA 仿真启用 NMI" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "巫毒类型" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "帧缓冲区内存大小" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "纹理内存大小" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "抖动减法" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "滤镜" + +msgid "Render threads" +msgstr "渲染线程" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "起始地址" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "连续大小" + +msgid "I/O Width" +msgstr "输入/输出宽度" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "传输速度" + +msgid "EMS mode" +msgstr "EMS (扩展内存)模式" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "地址 > 2 MB" + +msgid "Frame Address" +msgstr "帧地址" + +msgid "USA" +msgstr "美国" + +msgid "Danish" +msgstr "丹麦语" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "始终保持选定速度" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "BIOS 设置 + 热键 (开机自检期间关闭)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB,从 F0000 开始" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB,从 E0000 开始 (地址 MSB 反相,最后 64KB 优先)" + +msgid "Sine" +msgstr "正弦" + +msgid "Triangle" +msgstr "三角" + +msgid "Linear" +msgstr "线性" + +msgid "4th Order" +msgstr "四阶" + +msgid "7th Order" +msgstr "七阶" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "没有计时器 (原版)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (JMP2 上无跳线)" + +msgid "Two" +msgstr "两键" + +msgid "Three" +msgstr "三键" + +msgid "Wheel" +msgstr "滚轮" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "五键+滚轮" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 串行 / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R)串行" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "禁用 BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (立体声)" + +msgid "Classic" +msgstr "经典" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "复合视频" + +msgid "Old" +msgstr "旧" + +msgid "New" +msgstr "新" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "彩色(通用)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "单色绿色" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "琥珀单色" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "灰色单色" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "彩色(无棕色)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "彩色(IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "简单加倍" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB 插值" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "线性插值" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "单色(5151/MDA)(白色)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "单色(5151/MDA)(绿色)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "单色 (5151/MDA)(琥珀色)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "彩色 40x25(5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "彩色 80x25(5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "增强色彩 - 正常模式 (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "增强色彩 - 增强模式 (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +msgid "Amber" +msgstr "琥珀色" + +msgid "Gray" +msgstr "灰色" + +msgid "Color" +msgstr "彩色" + +msgid "U.S. English" +msgstr "美国英语" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "斯堪的纳维亚语系" + +msgid "Other languages" +msgstr "其他语言" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs 最新版本" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "单色非隔行扫描" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "彩色隔行扫描" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "彩色非隔行扫描" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3Dfx Voodoo 图形" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst(2 个 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8 位" + +msgid "16-bit" +msgstr "16 位" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "标准 (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "高速 (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "已启用" + +msgid "Standard" +msgstr "标准" + +msgid "High-Speed" +msgstr "高速" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "立体声 LPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "通用文本打印机" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "通用 ESC/P 点阵打印机" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "通用 PostScript 打印机" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "通用 PCL5e 打印机" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallel Line Internet Protocol" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "Savage Quest保护加密狗" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "串行端口直通设备" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "直通模式" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "主机串行设备" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "管道名称" + +msgid "Data bits" +msgstr "数据位" + +msgid "Stop bits" +msgstr "停止位" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "直通波特率" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "命名管道(服务器)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "主机串行端口直通" + +msgid "Eject %s" +msgstr "弹出 %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "解除静音(&U)" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "重大性能影响" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAM 磁盘 (最大速度)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A 克隆 (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "制造商" diff --git a/src/qt/languages/zh-TW.po b/src/qt/languages/zh-TW.po index 3de6bf4c4..2d5576573 100644 --- a/src/qt/languages/zh-TW.po +++ b/src/qt/languages/zh-TW.po @@ -256,7 +256,7 @@ msgid "&Folder..." msgstr "資料夾(&F)..." msgid "Target &framerate" -msgstr "目標幀率(&F)" +msgstr "目標影格速率(&F)" msgid "&Sync with video" msgstr "與視訊同步(&S)" @@ -390,8 +390,11 @@ msgstr "動態重編譯器" msgid "Video:" msgstr "顯示卡:" -msgid "Voodoo Graphics" -msgstr "Voodoo Graphics" +msgid "Video #2:" +msgstr "顯示卡 2:" + +msgid "Voodoo 1 or 2 Graphics" +msgstr "Voodoo 1 或 2 圖形" msgid "IBM 8514/A Graphics" msgstr "IBM 8514/A Graphics" @@ -684,6 +687,9 @@ msgstr "由於 roms/machines 資料夾中缺少合適的 ROM,機型 \"%hs\" msgid "Video card \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." msgstr "由於 roms/video 資料夾中缺少合適的 ROM,顯示卡 \"%hs\" 不可用。將切換到其他可用顯示卡。" +msgid "Video card #2 \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Switching to an available video card." +msgstr "由於 roms/video 資料夾中缺少合適的 ROM,顯示卡 2 \"%hs\" 不可用。將切換到其他可用顯示卡。" + msgid "Machine" msgstr "機型" @@ -762,17 +768,26 @@ msgstr "未找到 PCap 裝置" msgid "Invalid PCap device" msgstr "無效 PCap 裝置" -msgid "Standard 2-button joystick(s)" -msgstr "標準 2 鍵搖桿" +msgid "2-axis, 2-button joystick(s)" +msgstr "2 軸, 2 鍵搖桿" -msgid "Standard 4-button joystick" -msgstr "標準 4 鍵搖桿" +msgid "2-axis, 4-button joystick" +msgstr "2 軸, 4 鍵搖桿" -msgid "Standard 6-button joystick" -msgstr "標準 6 鍵搖桿" +msgid "2-axis, 6-button joystick" +msgstr "2 軸, 6 鍵搖桿" -msgid "Standard 8-button joystick" -msgstr "標準 8 鍵搖桿" +msgid "2-axis, 8-button joystick" +msgstr "2 軸, 8 鍵搖桿" + +msgid "3-axis, 2-button joystick" +msgstr "3 軸, 2 鍵搖桿" + +msgid "3-axis, 4-button joystick" +msgstr "3 軸, 4 鍵搖桿" + +msgid "4-axis, 4-button joystick" +msgstr "4 軸, 4 鍵搖桿" msgid "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro" @@ -807,6 +822,9 @@ msgstr "確定要退出 86Box 嗎?" msgid "Unable to initialize Ghostscript" msgstr "無法初始化 Ghostscript" +msgid "Unable to initialize GhostPCL" +msgstr "無法初始化 GhostPCL" + msgid "MO %i (%ls): %ls" msgstr "磁光碟 %i (%ls): %ls" @@ -816,8 +834,8 @@ msgstr "磁光碟映像" msgid "Welcome to 86Box!" msgstr "歡迎使用 86Box!" -msgid "Internal controller" -msgstr "內部控制器" +msgid "Internal device" +msgstr "內部裝置" msgid "Exit" msgstr "退出" @@ -841,7 +859,7 @@ msgid "86Box v" msgstr "86Box v" msgid "An emulator of old computers\n\nAuthors: Miran Grča (OBattler), RichardG867, Jasmine Iwanek, TC1995, coldbrewed, Teemu Korhonen (Manaatti), Joakim L. Gilje, Adrien Moulin (elyosh), Daniel Balsom (gloriouscow), Cacodemon345, Fred N. van Kempen (waltje), Tiseno100, reenigne, and others.\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nReleased under the GNU General Public License version 2 or later. See LICENSE for more information." -msgstr "一個舊式電腦模擬器\n\n作者: Miran Grča (OBattler)、RichardG867、Jasmine Iwanek、TC1995、coldbrewed、Teemu Korhonen (Manaatti)、Joakim L. Gilje、Adrien Moulin (elyosh)、Daniel Balsom (gloriouscow)、Cacodemon345、Fred N. van Kempen (waltje)、Tiseno100、reenigne 等人。\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\n本軟體依據 GNU 通用公共授權第二版或更新版本發布。詳情見 LICENSE 檔案。" +msgstr "一個舊式電腦模擬器\n\n作者: Miran Grča (OBattler)、RichardG867、Jasmine Iwanek、TC1995、coldbrewed、Teemu Korhonen (Manaatti)、Joakim L. Gilje、Adrien Moulin (elyosh)、Daniel Balsom (gloriouscow)、Cacodemon345、Fred N. van Kempen (waltje)、Tiseno100、reenigne 等人。\n\n之前的核心貢獻來自 Sarah Walker、leilei、JohnElliott、greatpsycho 等人。\n\n本軟體依據 GNU 通用公共授權第二版或更新版本發布。詳情見 LICENSE 檔案。" msgid "Hardware not available" msgstr "硬體不可用" @@ -855,6 +873,9 @@ msgstr "無效設定" msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files." msgstr "%1 是將 PostScript 檔案轉換為 PDF 所需要的庫。\n\n使用通用 PostScript 印表機列印的文件將被儲存為 PostScript (.ps) 檔案。" +msgid "%1 is required for automatic conversion of PCL files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PCL printer will be saved as Printer Command Language (.pcl) files." +msgstr "%1 是將 PCL 檔案轉換為 PDF 所需要的庫。\n\n使用通用 PCL 印表機列印的文件將被儲存為 Printer Command Language (.pcl) 檔案。" + msgid "Entering fullscreen mode" msgstr "正在進入全螢幕模式" @@ -999,6 +1020,27 @@ msgstr "覆蓋" msgid "Don't overwrite" msgstr "不覆蓋" +msgid "Raw image" +msgstr "原始映像" + +msgid "HDI image" +msgstr "HDI 映像" + +msgid "HDX image" +msgstr "HDX 映像" + +msgid "Fixed-size VHD" +msgstr "固定大小 VHD" + +msgid "Dynamic-size VHD" +msgstr "動態大小 VHD" + +msgid "Differencing VHD" +msgstr "差分 VHD" + +msgid "(N/A)" +msgstr "(不適用)" + msgid "Raw image (.img)" msgstr "原始映像 (.img)" @@ -1056,23 +1098,23 @@ msgstr "ATAPI" msgid "CD-ROM %i (%s): %s" msgstr "光碟 %i (%s): %s" -msgid "160 kB" -msgstr "160 kB" +msgid "160 KB" +msgstr "160 KB" -msgid "180 kB" -msgstr "180 kB" +msgid "180 KB" +msgstr "180 KB" -msgid "320 kB" -msgstr "320 kB" +msgid "320 KB" +msgstr "320 KB" -msgid "360 kB" -msgstr "360 kB" +msgid "360 KB" +msgstr "360 KB" -msgid "640 kB" -msgstr "640 kB" +msgid "640 KB" +msgstr "640 KB" -msgid "720 kB" -msgstr "720 kB" +msgid "720 KB" +msgstr "720 KB" msgid "1.2 MB" msgstr "1.2 MB" @@ -1153,7 +1195,7 @@ msgid "Select media images from program working directory" msgstr "從程式工作目錄中選擇介質映像" msgid "PIT mode:" -msgstr "PIT模式:" +msgstr "PIT 模式:" msgid "Auto" msgstr "自動" @@ -1172,3 +1214,909 @@ msgstr "WinBox is no longer supported" msgid "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." msgstr "Development of the WinBox manager stopped in 2022 due to a lack of maintainers. As we direct our efforts towards making 86Box even better, we have made the decision to no longer support WinBox as a manager.\n\nNo further updates will be provided through WinBox, and you may encounter incorrect behavior should you continue using it with newer versions of 86Box. Any bug reports related to WinBox behavior will be closed as invalid.\n\nGo to 86box.net for a list of other managers you can use." + +msgid "Generate" +msgstr "產生" + +msgid "Joystick configuration" +msgstr "搖桿設定" + +msgid "Device" +msgstr "裝置" + +msgid "%1 (X axis)" +msgstr "%1 (X 軸)" + +msgid "%1 (Y axis)" +msgstr "%1 (Y 軸)" + +msgid "MCA devices" +msgstr "MCA 裝置" + +msgid "List of MCA devices:" +msgstr "MCA 裝置清單:" + +msgid "Tablet tool" +msgstr "平板工具" + +msgid "Qt (OpenGL &ES)" +msgstr "Qt (OpenGL &ES)" + +msgid "About Qt" +msgstr "關於 Qt" + +msgid "MCA devices..." +msgstr "MCA 裝置..." + +msgid "Show non-primary monitors" +msgstr "顯示非主要顯示器" + +msgid "Open screenshots folder..." +msgstr "開啟螢幕截圖資料夾..." + +msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized" +msgstr "最大化時套用全螢幕拉伸模式" + +msgid "Cursor/Puck" +msgstr "游標/球棒" + +msgid "Pen" +msgstr "筆" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" +msgstr "主機 CD/DVD 光碟機 (%1:)" + +msgid "&Connected" +msgstr "已連線" + +msgid "Clear image history" +msgstr "清除映像歷史記錄" + +msgid "Create..." +msgstr "建立..." + +msgid "previous image" +msgstr "上一個映像" + +msgid "Host CD/DVD Drive (%1)" +msgstr "主機 CD/DVD 光碟機 (%1)" + +msgid "Unknown Bus" +msgstr "未知匯流排" + +msgid "Null Driver" +msgstr "空驅動程式" + +msgid "NIC %02i (%ls) %ls" +msgstr "網路卡 %02i (%ls) %ls" + +msgid "Error opening \"%1\": %2" +msgstr "錯誤開啟 \"%1\": %2" + +msgid "Error compiling vertex shader in file \"%1\"" +msgstr "編譯檔案 \"%1\" 中的頂點著色器時發生錯誤" + +msgid "Error compiling fragment shader in file \"%1\"" +msgstr "編譯檔案 \"%1\" 中的片段著色器出錯" + +msgid "Error linking shader program in file \"%1\"" +msgstr "在檔案中連結shader程式出錯 \"%1\"" + +msgid "OpenGL 3.0 renderer options" +msgstr "OpenGL 3.0 渲染器選項" + +msgid "Render behavior" +msgstr "渲染行為" + +msgid "Use target framerate:" +msgstr "使用目標影格速率:" + +msgid " fps" +msgstr "fps" + +msgid "VSync" +msgstr "VSync" + +msgid "<html><head/><body><p>Render each frame immediately, in sync with the emulated display.</p><p><span style=" font-style:italic;">This is the recommended option if the shaders in use don't utilize frametime for animated effects.</span></p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>立即渲染每個畫面,與模擬顯示同步。</p><p><span style=" font-style:italic;">如果使用中的著色器不利用影格時間製作動畫效果,建議使用此選項。</span></p></body></html>" + +msgid "Synchronize with video" +msgstr "與視訊同步" + +msgid "Shaders" +msgstr "著色器" + +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +msgid "No shader selected" +msgstr "未選擇著色器" + +msgid "Browse..." +msgstr "瀏覽..." + +msgid "Shader error" +msgstr "著色器錯誤" + +msgid "Could not load shaders." +msgstr "無法載入著色器。" + +msgid "More information in details." +msgstr "更多詳細資訊。" + +msgid "Couldn't create OpenGL context." +msgstr "無法建立 OpenGL 上下文。" + +msgid "Couldn't switch to OpenGL context." +msgstr "無法切換至 OpenGL 上下文。" + +msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current version is %1.%2" +msgstr "需要 OpenGL 版本 3.0 或更高。目前版本為 %1.%2" + +msgid "OpenGL initialization failed. Error %1." +msgstr "OpenGL 初始化失敗。錯誤 %1." + +msgid "Error initializing OpenGL" +msgstr "初始化 OpenGL 出錯" + +msgid "Falling back to software rendering.\n" +msgstr "回退到軟體渲染。" + +msgid "Allocating memory for unpack buffer failed.\n" +msgstr "為解除封包緩衝區分配記憶體失敗。\n" + +msgid "<html><head/><body><p>When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.</p></body></html>" +msgstr "<html><head/><body><p>當選擇媒體映像 (CD-ROM、軟碟等) 時,開啟對話方塊會在與 86Box 設定檔相同的目錄中開始。此設定可能只會在 macOS 上有所影響。</p></body></html>" + +msgid "This machine might have been moved or copied." +msgstr "這台機器可能已被移動或複製。" + +msgid "In order to ensure proper networking functionality, 86Box needs to know if this machine was moved or copied.\n\nSelect \"I Copied It\" if you are not sure." +msgstr "為了確保正常的網路功能,86Box 需要知道這台機器是否被移動或複製。\n\n如果您不確定,請選擇「我複製了它」。" + +msgid "I Moved It" +msgstr "我移動了它" + +msgid "I Copied It" +msgstr "我複製了它" + +msgid "86Box Monitor #" +msgstr "86Box Monitor " + +msgid "No MCA devices." +msgstr "沒有 MCA 裝置。" + +msgid "MiB" +msgstr "MiB" + +msgid "Network Card #1" +msgstr "網路卡 1" + +msgid "Network Card #2" +msgstr "網路卡 2" + +msgid "Network Card #3" +msgstr "網路卡 3" + +msgid "Network Card #4" +msgstr "網路卡 4" + +msgid "Mode" +msgstr "模式" + +msgid "Interface" +msgstr "介面" + +msgid "Adapter" +msgstr "配接器" + +msgid "VDE Socket" +msgstr "VDE 插座" + +msgid "86Box Unit Tester" +msgstr "86Box 單元測試器" + +msgid "Novell NetWare 2.x Key Card" +msgstr "Novell NetWare 2.x 密鑰卡" + +msgid "Serial port passthrough 1" +msgstr "序列埠的直通 1" + +msgid "Serial port passthrough 2" +msgstr "序列埠的直通 2" + +msgid "Serial port passthrough 3" +msgstr "序列埠的直通 3" + +msgid "Serial port passthrough 4" +msgstr "序列埠的直通 4" + +msgid "Vision Systems LBA Enhancer" +msgstr "Vision Systems LBA Enhancer" + +msgid "Renderer options..." +msgstr "渲染器選項..." + +msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" +msgstr "Logitech/Microsoft 匯流排滑鼠" + +msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)" +msgstr "Microsoft 匯流排滑鼠 (InPort)" + +msgid "Mouse Systems Serial Mouse" +msgstr "Mouse Systems 序列滑鼠" + +msgid "Microsoft Serial Mouse" +msgstr "Microsoft 序列滑鼠" + +msgid "Logitech Serial Mouse" +msgstr "Logitech 序列滑鼠" + +msgid "PS/2 Mouse" +msgstr "PS/2 滑鼠" + +msgid "3M MicroTouch (Serial)" +msgstr "3M MicroTouch (序列)" + +msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem" +msgstr "[COM] 標準 Hayes 相容的數據機" + +msgid "Roland MT-32 Emulation" +msgstr "羅蘭 MT-32 模擬" + +msgid "Roland MT-32 (New) Emulation" +msgstr "羅蘭 MT-32(新)模擬" + +msgid "Roland CM-32L Emulation" +msgstr "羅蘭 CM-32L 模擬" + +msgid "Roland CM-32LN Emulation" +msgstr "羅蘭 CM-32LN 模擬" + +msgid "OPL4-ML Daughterboard" +msgstr "OPL4-ML 子板" + +msgid "System MIDI" +msgstr "系統的 MIDI" + +msgid "MIDI Input Device" +msgstr "MIDI 輸入裝置" + +msgid "BIOS Address" +msgstr "BIOS 位址" + +msgid "Enable BIOS extension ROM Writes" +msgstr "啟用 BIOS 擴充 ROM 寫入" + +msgid "Address" +msgstr "位址" + +msgid "IRQ" +msgstr "IRQ" + +msgid "BIOS Revision" +msgstr "BIOS 版本" + +msgid "Translate 26 -> 17" +msgstr "轉換 26 -> 17" + +msgid "Language" +msgstr "語言" + +msgid "Enable backlight" +msgstr "啟用背光" + +msgid "Invert colors" +msgstr "反轉顏色" + +msgid "BIOS size" +msgstr "BIOS 大小" + +msgid "Map C0000-C7FFF as UMB" +msgstr "映射 C0000-C7FFF 為 UMB" + +msgid "Map C8000-CFFFF as UMB" +msgstr "映射 C8000-CFFFF 為 UMB" + +msgid "Map D0000-D7FFF as UMB" +msgstr "映射 D0000-D7FFF 為 UMB" + +msgid "Map D8000-DFFFF as UMB" +msgstr "映射 D8000-DFFFF 為 UMB" + +msgid "Map E0000-E7FFF as UMB" +msgstr "映射 E0000-E7FFF 為 UMB" + +msgid "Map E8000-EFFFF as UMB" +msgstr "映射 E8000-EFFFF 為 UMB" + +msgid "JS9 Jumper (JIM)" +msgstr "JS9 跳線 (JIM)" + +msgid "MIDI Output Device" +msgstr "MIDI 輸出裝置" + +msgid "MIDI Real time" +msgstr "實時 MIDI" + +msgid "MIDI Thru" +msgstr "MIDI 輸入直通" + +msgid "MIDI Clockout" +msgstr "MIDI 時鐘輸出" + +msgid "SoundFont" +msgstr "SoundFont" + +msgid "Output Gain" +msgstr "輸出增益" + +msgid "Chorus" +msgstr "合唱" + +msgid "Chorus Voices" +msgstr "合唱聲部" + +msgid "Chorus Level" +msgstr "合唱音量" + +msgid "Chorus Speed" +msgstr "合唱速度" + +msgid "Chorus Depth" +msgstr "合唱深度" + +msgid "Chorus Waveform" +msgstr "合唱波形" + +msgid "Reverb" +msgstr "混響" + +msgid "Reverb Room Size" +msgstr "混響室的大小" + +msgid "Reverb Damping" +msgstr "混響阻尼" + +msgid "Reverb Width" +msgstr "混響寬度" + +msgid "Reverb Level" +msgstr "混響電平" + +msgid "Interpolation Method" +msgstr "插值方法" + +msgid "Reverb Output Gain" +msgstr "迴響輸出增益" + +msgid "Reversed stereo" +msgstr "反向立體聲" + +msgid "Nice ramp" +msgstr "漂亮的斜坡" + +msgid "Hz" +msgstr "赫茲" + +msgid "Buttons" +msgstr "按鈕" + +msgid "Serial Port" +msgstr "串列埠" + +msgid "RTS toggle" +msgstr "RTS 切換" + +msgid "Revision" +msgstr "修訂" + +msgid "Controller" +msgstr "控制器" + +msgid "Show Crosshair" +msgstr "顯示十字線" + +msgid "DMA" +msgstr "DMA" + +msgid "MAC Address" +msgstr "MAC 位址" + +msgid "MAC Address OUI" +msgstr "MAC 位址的 OUI" + +msgid "Enable BIOS" +msgstr "啟用 BIOS" + +msgid "Baud Rate" +msgstr "鮑率" + +msgid "TCP/IP listening port" +msgstr "TCP/IP 監聽埠" + +msgid "Phonebook File" +msgstr "電話簿檔案" + +msgid "Telnet emulation" +msgstr "Telnet 模擬" + +msgid "RAM Address" +msgstr "RAM 位址" + +msgid "RAM size" +msgstr "RAM 大小" + +msgid "Initial RAM size" +msgstr "初始 RAM 大小" + +msgid "Serial Number" +msgstr "序列號" + +msgid "Host ID" +msgstr "主機 ID" + +msgid "FDC Address" +msgstr "FDC 位址" + +msgid "MPU-401 Address" +msgstr "MPU-401 位址" + +msgid "MPU-401 IRQ" +msgstr "MPU-401 IRQ" + +msgid "Receive MIDI input" +msgstr "接收 MIDI 輸入" + +msgid "Low DMA" +msgstr "低 DMA" + +msgid "Enable Game port" +msgstr "啟用遊戲埠" + +msgid "Surround module" +msgstr "環繞聲模組" + +msgid "CODEC" +msgstr "CODEC" + +msgid "Raise CODEC interrupt on CODEC setup (needed by some drivers)" +msgstr "在 CODEC 設定時啟動 CODEC 中斷 (某些驅動程式需要)" + +msgid "SB Address" +msgstr "SB 位址" + +msgid "WSS IRQ" +msgstr "WSS IRQ" + +msgid "WSS DMA" +msgstr "WSS DMA" + +msgid "Enable OPL" +msgstr "啟用 OPL" + +msgid "Receive MIDI input (MPU-401)" +msgstr "接收 MIDI 輸入 (MPU-401)" + +msgid "SB low DMA" +msgstr "SB 低 DMA" + +msgid "6CH variant (6-channel)" +msgstr "6CH 變數 (6 通道)" + +msgid "Enable CMS" +msgstr "啟用 CMS" + +msgid "Mixer" +msgstr "混音器" + +msgid "High DMA" +msgstr "高 DMA" + +msgid "Control PC speaker" +msgstr "控制電腦喇叭" + +msgid "Memory size" +msgstr "記憶體大小" + +msgid "EMU8000 Address" +msgstr "EMU8000 位址" + +msgid "IDE Controller" +msgstr "IDE 控制器" + +msgid "Codec" +msgstr "編解碼器" + +msgid "GUS type" +msgstr "GUS 類型" + +msgid "Enable 0x04 \"Exit 86Box\" command" +msgstr "啟用 0x04 \"退出 86Box\" 指令" + +msgid "Display type" +msgstr "顯示類型" + +msgid "Composite type" +msgstr "複合視訊類型" + +msgid "RGB type" +msgstr "RGB 類型" + +msgid "Line doubling type" +msgstr "行倍增類型" + +msgid "Snow emulation" +msgstr "雪花模擬" + +msgid "Monitor type" +msgstr "顯示器類型" + +msgid "Character set" +msgstr "字元集" + +msgid "XGA type" +msgstr "XGA 類型" + +msgid "Instance" +msgstr "實例" + +msgid "MMIO Address" +msgstr "MMIO 位址" + +msgid "RAMDAC type" +msgstr "RAMDAC 類型" + +msgid "Blend" +msgstr "混合" + +msgid "Bilinear filtering" +msgstr "雙線性濾波" + +msgid "Dithering" +msgstr "抖動" + +msgid "Enable NMI for CGA emulation" +msgstr "啟用 CGA 模擬的 NMI" + +msgid "Voodoo type" +msgstr "Voodoo 類型" + +msgid "Framebuffer memory size" +msgstr "影格緩衝記憶體大小" + +msgid "Texture memory size" +msgstr "材質記憶體大小" + +msgid "Dither subtraction" +msgstr "抖動減法" + +msgid "Screen Filter" +msgstr "濾鏡" + +msgid "Render threads" +msgstr "渲染執行緒" + +msgid "SLI" +msgstr "SLI" + +msgid "Start Address" +msgstr "起始位址" + +msgid "Contiguous Size" +msgstr "連續大小" + +msgid "I/O Width" +msgstr "I/O 寬度" + +msgid "Transfer Speed" +msgstr "傳輸速度" + +msgid "EMS mode" +msgstr "EMS 模式" + +msgid "Address for > 2 MB" +msgstr "> 2 MB 的位址" + +msgid "Frame Address" +msgstr "影格位址" + +msgid "USA" +msgstr "美國" + +msgid "Danish" +msgstr "丹麥語" + +msgid "Always at selected speed" +msgstr "永遠以所選速度運作" + +msgid "BIOS setting + Hotkeys (off during POST)" +msgstr "BIOS 設定 + 熱鍵 (POST 期間關閉)" + +msgid "64 kB starting from F0000" +msgstr "64 kB 從 F0000 開始" + +msgid "128 kB starting from E0000 (address MSB inverted, last 64KB first)" +msgstr "128 kB 從 E0000 開始 (位址 MSB 反轉,後 64KB 為先)" + +msgid "Sine" +msgstr "正弦" + +msgid "Triangle" +msgstr "三角" + +msgid "Linear" +msgstr "線性" + +msgid "4th Order" +msgstr "四階" + +msgid "7th Order" +msgstr "七階" + +msgid "Non-timed (original)" +msgstr "非定時 (原始)" + +msgid "45 Hz (JMP2 not populated)" +msgstr "45 Hz (JMP2 未填充)" + +msgid "Two" +msgstr "二鍵" + +msgid "Three" +msgstr "三鍵" + +msgid "Wheel" +msgstr "滾輪" + +msgid "Five + Wheel" +msgstr "五鍵 + 滾輪" + +msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" +msgstr "A3 - SMT2 序列 / SMT3(R)V" + +msgid "Q1 - SMT3(R) Serial" +msgstr "Q1 - SMT3(R) 序列" + +msgid "8 KB" +msgstr "8 KB" + +msgid "32 KB" +msgstr "32 KB" + +msgid "16 KB" +msgstr "16 KB" + +msgid "64 KB" +msgstr "64 KB" + +msgid "Disable BIOS" +msgstr "停用 BIOS" + +msgid "512 KB" +msgstr "512 KB" + +msgid "2 MB" +msgstr "2 MB" + +msgid "8 MB" +msgstr "8 MB" + +msgid "28 MB" +msgstr "28 MB" + +msgid "1 MB" +msgstr "1 MB" + +msgid "4 MB" +msgstr "4 MB" + +msgid "12 MB" +msgstr "12 MB" + +msgid "16 MB" +msgstr "16 MB" + +msgid "20 MB" +msgstr "20 MB" + +msgid "24 MB" +msgstr "24 MB" + +msgid "SigmaTel STAC9721T (stereo)" +msgstr "SigmaTel STAC9721T (立體聲)" + +msgid "Classic" +msgstr "經典" + +msgid "256 KB" +msgstr "256 KB" + +msgid "Composite" +msgstr "複合視訊" + +msgid "Old" +msgstr "舊" + +msgid "New" +msgstr "新" + +msgid "Color (generic)" +msgstr "彩色(通用)" + +msgid "Green Monochrome" +msgstr "綠色單色" + +msgid "Amber Monochrome" +msgstr "琥珀單色" + +msgid "Gray Monochrome" +msgstr "灰色單色" + +msgid "Color (no brown)" +msgstr "彩色(無棕色)" + +msgid "Color (IBM 5153)" +msgstr "彩色(IBM 5153)" + +msgid "Simple doubling" +msgstr "簡單加倍" + +msgid "sRGB interpolation" +msgstr "sRGB 插值" + +msgid "Linear interpolation" +msgstr "線性插補" + +msgid "128 KB" +msgstr "128 KB" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (white)" +msgstr "單色 (5151/MDA)(白色)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (green)" +msgstr "單色 (5151/MDA)(綠色)" + +msgid "Monochrome (5151/MDA) (amber)" +msgstr "單色 (5151/MDA)(琥珀色)" + +msgid "Color 40x25 (5153/CGA)" +msgstr "彩色 40x25 (5153/CGA)" + +msgid "Color 80x25 (5153/CGA)" +msgstr "彩色 80x25 (5153/CGA)" + +msgid "Enhanced Color - Normal Mode (5154/ECD)" +msgstr "增強彩色 - 一般模式 (5154/ECD)" + +msgid "Enhanced Color - Enhanced Mode (5154/ECD)" +msgstr "增強彩色 - 增強模式 (5154/ECD)" + +msgid "Green" +msgstr "綠色" + +msgid "Amber" +msgstr "琥珀色" + +msgid "Gray" +msgstr "灰色" + +msgid "Color" +msgstr "顏色" + +msgid "U.S. English" +msgstr "美國英語" + +msgid "Scandinavian" +msgstr "斯堪的納維亞語" + +msgid "Other languages" +msgstr "其他語言" + +msgid "Bochs latest" +msgstr "Bochs 最新" + +msgid "Mono Non-Interlaced" +msgstr "單色非隔行掃描" + +msgid "Color Interlaced" +msgstr "彩色隔行扫描" + +msgid "Color Non-Interlaced" +msgstr "彩色非隔行掃描" + +msgid "3Dfx Voodoo Graphics" +msgstr "3Dfx Voodoo 圖形" + +msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)" +msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMU)" + +msgid "8-bit" +msgstr "8 位元" + +msgid "16-bit" +msgstr "16 位元" + +msgid "Standard (150ns)" +msgstr "標準 (150ns)" + +msgid "High-Speed (120ns)" +msgstr "高速 (120ns)" + +msgid "Enabled" +msgstr "啟用" + +msgid "Standard" +msgstr "標準" + +msgid "High-Speed" +msgstr "高速" + +msgid "Stereo LPT DAC" +msgstr "立體聲 LPT DAC" + +msgid "Generic Text Printer" +msgstr "通用文字印表機" + +msgid "Generic ESC/P Dot-Matrix Printer" +msgstr "通用 ESC/P 點矩陣" + +msgid "Generic PostScript Printer" +msgstr "通用 PostScript 印表機" + +msgid "Generic PCL5e Printer" +msgstr "通用 PCL5e 印表機" + +msgid "Parallel Line Internet Protocol" +msgstr "Parallel Line Internet Protocol" + +msgid "Protection Dongle for Savage Quest" +msgstr "用於 Savage Quest 的保護加密狗" + +msgid "Serial Passthrough Device" +msgstr "序列埠的直通裝置" + +msgid "Passthrough Mode" +msgstr "直通模式" + +msgid "Host Serial Device" +msgstr "主機串列裝置" + +msgid "Name of pipe" +msgstr "管道名稱" + +msgid "Data bits" +msgstr "資料位元" + +msgid "Stop bits" +msgstr "停止位元" + +msgid "Baud Rate of Passthrough" +msgstr "直通的鮑率" + +msgid "Named Pipe (Server)" +msgstr "已命名管道 (伺服器)" + +msgid "Host Serial Passthrough" +msgstr "主機序列埠的直通" + +msgid "Eject %s" +msgstr "退出 %s" + +msgid "&Unmute" +msgstr "解除靜音 (&U)" + +msgid "Softfloat FPU" +msgstr "Softfloat FPU" + +msgid "High performance impact" +msgstr "對效能影響大" + +msgid "RAM Disk (max. speed)" +msgstr "RAM 磁碟 (最大速度)" + +msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" +msgstr "IBM 8514/A 克隆 (ISA)" + +msgid "Vendor" +msgstr "製造商" diff --git a/src/qt/qt_deviceconfig.cpp b/src/qt/qt_deviceconfig.cpp index 935b48a82..e2d6759ad 100644 --- a/src/qt/qt_deviceconfig.cpp +++ b/src/qt/qt_deviceconfig.cpp @@ -457,7 +457,7 @@ DeviceConfig::DeviceName(const _device_ *device, const char *internalName, const if (QStringLiteral("none") == internalName) return tr("None"); else if (QStringLiteral("internal") == internalName) - return tr("Internal controller"); + return tr("Internal device"); else if (device == nullptr) return ""; else { diff --git a/src/qt/qt_newfloppydialog.cpp b/src/qt/qt_newfloppydialog.cpp index e24ad9aa1..48be09777 100644 --- a/src/qt/qt_newfloppydialog.cpp +++ b/src/qt/qt_newfloppydialog.cpp @@ -96,12 +96,12 @@ static const QStringList rpmModes = { }; static const QStringList floppyTypes = { - "160 kB", - "180 kB", - "320 kB", - "360 kB", - "640 kB", - "720 kB", + "160 KB", + "180 KB", + "320 KB", + "360 KB", + "640 KB", + "720 KB", "1.2 MB", "1.25 MB", "1.44 MB", diff --git a/src/qt/qt_platform.cpp b/src/qt/qt_platform.cpp index e48cb1f3e..bbc9489b8 100644 --- a/src/qt/qt_platform.cpp +++ b/src/qt/qt_platform.cpp @@ -365,6 +365,8 @@ plat_mmap(size_t size, uint8_t executable) #elif defined Q_OS_UNIX # if defined Q_OS_DARWIN && defined MAP_JIT void *ret = mmap(0, size, PROT_READ | PROT_WRITE | (executable ? PROT_EXEC : 0), MAP_ANON | MAP_PRIVATE | (executable ? MAP_JIT : 0), -1, 0); +# elif defined(PROT_MPROTECT) + void *ret = mmap(0, size, PROT_MPROTECT(PROT_READ | PROT_WRITE | (executable ? PROT_EXEC : 0)), MAP_ANON | MAP_PRIVATE, -1, 0); # else void *ret = mmap(0, size, PROT_READ | PROT_WRITE | (executable ? PROT_EXEC : 0), MAP_ANON | MAP_PRIVATE, -1, 0); # endif @@ -804,12 +806,16 @@ plat_set_thread_name(void *thread, const char *name) if (thread) /* Apple pthread can only set self's name */ return; char truncated[64]; +# elif defined(Q_OS_NETBSD) + char truncated[64]; # else char truncated[16]; # endif strncpy(truncated, name, sizeof(truncated) - 1); # if defined(Q_OS_DARWIN) pthread_setname_np(truncated); +# elif defined(Q_OS_NETBSD) + pthread_setname_np(thread ? *((pthread_t *) thread) : pthread_self(), truncated, "%s"); # elif defined(Q_OS_OPENBSD) pthread_set_name_np(thread ? *((pthread_t *) thread) : pthread_self(), truncated); # else diff --git a/src/qt/qt_progsettings.cpp b/src/qt/qt_progsettings.cpp index 4e53b2818..9e1f8c168 100644 --- a/src/qt/qt_progsettings.cpp +++ b/src/qt/qt_progsettings.cpp @@ -195,7 +195,9 @@ ProgSettings::loadTranslators(QObject *parent) qDebug() << "Translations loaded.\n"; QCoreApplication::installTranslator(translator); if (!qtTranslator->load(QLatin1String("qtbase_") + localetofilename.replace('-', '_'), QLibraryInfo::location(QLibraryInfo::TranslationsPath))) - qtTranslator->load(QLatin1String("qt_") + localetofilename.replace('-', '_'), QApplication::applicationDirPath() + "/./translations/"); + if (!qtTranslator->load(QLatin1String("qtbase_") + localetofilename.left(localetofilename.indexOf('-')), QLibraryInfo::location(QLibraryInfo::TranslationsPath))) + if (!qtTranslator->load(QLatin1String("qt_") + localetofilename.replace('-', '_'), QApplication::applicationDirPath() + "/./translations/")) + qtTranslator->load(QLatin1String("qt_") + localetofilename.replace('-', '_'), QLatin1String(":/")); if (QApplication::installTranslator(qtTranslator)) { qDebug() << "Qt translations loaded." << "\n"; @@ -207,7 +209,10 @@ ProgSettings::loadTranslators(QObject *parent) translator->load(QLatin1String("86box_") + lcid_langcode[lang_id].first, QLatin1String(":/")); QCoreApplication::installTranslator(translator); if (!qtTranslator->load(QLatin1String("qtbase_") + QString(lcid_langcode[lang_id].first).replace('-', '_'), QLibraryInfo::location(QLibraryInfo::TranslationsPath))) - qtTranslator->load(QLatin1String("qt_") + QString(lcid_langcode[lang_id].first).replace('-', '_'), QApplication::applicationDirPath() + "/./translations/"); + if (!qtTranslator->load(QLatin1String("qtbase_") + QString(lcid_langcode[lang_id].first).left(QString(lcid_langcode[lang_id].first).indexOf('-')), QLibraryInfo::location(QLibraryInfo::TranslationsPath))) + if(!qtTranslator->load(QLatin1String("qt_") + QString(lcid_langcode[lang_id].first).replace('-', '_'), QApplication::applicationDirPath() + "/./translations/")) + qtTranslator->load(QLatin1String("qt_") + QString(lcid_langcode[lang_id].first).replace('-', '_'), QLatin1String(":/")); + QCoreApplication::installTranslator(qtTranslator); } } diff --git a/src/qt/qt_rendererstack.cpp b/src/qt/qt_rendererstack.cpp index fd22b5173..a8bd47a79 100644 --- a/src/qt/qt_rendererstack.cpp +++ b/src/qt/qt_rendererstack.cpp @@ -200,10 +200,14 @@ RendererStack::mousePressEvent(QMouseEvent *event) void RendererStack::wheelEvent(QWheelEvent *event) { + if (!mouse_capture) { + event->ignore(); + return; + } + double numSteps = (double) event->angleDelta().y() / 120.0; mouse_set_z((int) numSteps); - event->accept(); } diff --git a/src/qt/qt_translations.qrc b/src/qt/qt_translations.qrc.in similarity index 97% rename from src/qt/qt_translations.qrc rename to src/qt/qt_translations.qrc.in index 9f75fd6d6..96f7291fc 100644 --- a/src/qt/qt_translations.qrc +++ b/src/qt/qt_translations.qrc.in @@ -24,5 +24,6 @@ 86box_vi-VN.qm 86box_zh-CN.qm 86box_zh-TW.qm +@QT_TRANSLATIONS_LIST@ diff --git a/src/qt/xinput2_mouse.cpp b/src/qt/xinput2_mouse.cpp index 1be6ec826..4d79ce66d 100644 --- a/src/qt/xinput2_mouse.cpp +++ b/src/qt/xinput2_mouse.cpp @@ -132,7 +132,7 @@ xinput2_proc() XGenericEventCookie *cookie = (XGenericEventCookie *) &ev.xcookie; XNextEvent(disp, (XEvent *) &ev); - if (XGetEventData(disp, cookie) && (cookie->type == GenericEvent) && (cookie->extension == xi2opcode)) { + if (XGetEventData(disp, cookie) && (cookie->type == GenericEvent) && (cookie->extension == xi2opcode) && mouse_capture) { const XIRawEvent *rawev = (const XIRawEvent *) cookie->data; double coords[2] = { 0.0 }; @@ -214,8 +214,6 @@ common_motion: } prev_time = rawev->time; - if (!mouse_capture) - break; XWindowAttributes winattrib {}; if (XGetWindowAttributes(disp, main_window->winId(), &winattrib)) { auto globalPoint = main_window->mapToGlobal(QPoint(main_window->width() / 2, main_window->height() / 2)); diff --git a/src/sound/snd_gus.c b/src/sound/snd_gus.c index 25da1643e..55707b493 100644 --- a/src/sound/snd_gus.c +++ b/src/sound/snd_gus.c @@ -1499,11 +1499,11 @@ static const device_config_t gus_config[] = { .spinner = { 0 }, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 0 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 1 }, { diff --git a/src/sound/snd_sb.c b/src/sound/snd_sb.c index 438ce15bc..6536071b0 100644 --- a/src/sound/snd_sb.c +++ b/src/sound/snd_sb.c @@ -4669,7 +4669,7 @@ static const device_config_t sb_32_pnp_config[] = { .value = 0 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -4882,7 +4882,7 @@ static const device_config_t sb_awe32_config[] = { .value = 0 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -4946,7 +4946,7 @@ static const device_config_t sb_awe32_pnp_config[] = { .value = 0 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -4999,7 +4999,7 @@ static const device_config_t sb_awe64_value_config[] = { .spinner = { 0 }, .selection = { { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { diff --git a/src/unix/unix.c b/src/unix/unix.c index d4d73817f..911905ef2 100644 --- a/src/unix/unix.c +++ b/src/unix/unix.c @@ -409,6 +409,8 @@ plat_mmap(size_t size, uint8_t executable) { #if defined __APPLE__ && defined MAP_JIT void *ret = mmap(0, size, PROT_READ | PROT_WRITE | (executable ? PROT_EXEC : 0), MAP_ANON | MAP_PRIVATE | (executable ? MAP_JIT : 0), -1, 0); +#elif defined(PROT_MPROTECT) + void *ret = mmap(0, size, PROT_MPROTECT(PROT_READ | PROT_WRITE | (executable ? PROT_EXEC : 0)), MAP_ANON | MAP_PRIVATE, -1, 0); #else void *ret = mmap(0, size, PROT_READ | PROT_WRITE | (executable ? PROT_EXEC : 0), MAP_ANON | MAP_PRIVATE, -1, 0); #endif @@ -782,7 +784,7 @@ plat_init_rom_paths(void) strncpy(xdg_rom_path, getenv("XDG_DATA_HOME"), 1024); path_slash(xdg_rom_path); - strncat(xdg_rom_path, "86Box/", 1024); + strncat(xdg_rom_path, "86Box/", 1023); if (!plat_dir_check(xdg_rom_path)) plat_dir_create(xdg_rom_path); @@ -1394,12 +1396,16 @@ plat_set_thread_name(void *thread, const char *name) if (thread) /* Apple pthread can only set self's name */ return; char truncated[64]; +#elif defined(Q_OS_NETBSD) + char truncated[64]; #else char truncated[16]; #endif strncpy(truncated, name, sizeof(truncated) - 1); #ifdef __APPLE__ pthread_setname_np(truncated); +#elif defined(Q_OS_NETBSD) + pthread_setname_np(thread ? *((pthread_t *) thread) : pthread_self(), truncated, "%s"); #else pthread_setname_np(thread ? *((pthread_t *) thread) : pthread_self(), truncated); #endif diff --git a/src/unix/unix_serial_passthrough.c b/src/unix/unix_serial_passthrough.c index 0184ebbc0..a12346013 100644 --- a/src/unix/unix_serial_passthrough.c +++ b/src/unix/unix_serial_passthrough.c @@ -24,6 +24,9 @@ #if defined(__FreeBSD__) || defined(__OpenBSD__) || defined(__NetBSD__) || defined(__DragonFly__) # define __BSD_VISIBLE 1 #endif +#ifdef __NetBSD__ +# define _NETBSD_VISIBLE 1 +#endif #include #include #include diff --git a/src/video/vid_8514a.c b/src/video/vid_8514a.c index ceeb835e3..393d2ca04 100644 --- a/src/video/vid_8514a.c +++ b/src/video/vid_8514a.c @@ -3921,7 +3921,7 @@ static const device_config_t isa_ext8514_config[] = { .default_int = 1024, .selection = { { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -3990,7 +3990,7 @@ static const device_config_t mca_ext8514_config[] = { .default_int = 1024, .selection = { { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { diff --git a/src/video/vid_ati18800.c b/src/video/vid_ati18800.c index 7f0993ef8..df41e5d3f 100644 --- a/src/video/vid_ati18800.c +++ b/src/video/vid_ati18800.c @@ -335,11 +335,11 @@ static const device_config_t ati18800_wonder_config[] = { .default_int = 512, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { diff --git a/src/video/vid_ati28800.c b/src/video/vid_ati28800.c index 5a73991c0..b3cf8aad1 100644 --- a/src/video/vid_ati28800.c +++ b/src/video/vid_ati28800.c @@ -750,11 +750,11 @@ static const device_config_t ati28800_config[] = { .default_int = 512, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -780,11 +780,11 @@ static const device_config_t ati28800_wonderxl_config[] = { .default_int = 512, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { diff --git a/src/video/vid_ati_mach8.c b/src/video/vid_ati_mach8.c index f488edace..558f37f5b 100644 --- a/src/video/vid_ati_mach8.c +++ b/src/video/vid_ati_mach8.c @@ -6228,7 +6228,7 @@ static const device_config_t mach8_config[] = { .default_int = 1024, .selection = { { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -6254,7 +6254,7 @@ static const device_config_t mach32_config[] = { .default_int = 2048, .selection = { { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -6307,7 +6307,7 @@ static const device_config_t mach32_pci_config[] = { .default_int = 2048, .selection = { { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { diff --git a/src/video/vid_cl54xx.c b/src/video/vid_cl54xx.c index 8e6a75014..1adcc14ec 100644 --- a/src/video/vid_cl54xx.c +++ b/src/video/vid_cl54xx.c @@ -4549,7 +4549,7 @@ static const device_config_t gd542x_config[] = { .type = CONFIG_SELECTION, .selection = { { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -4574,7 +4574,7 @@ static const device_config_t gd5426_config[] = { .type = CONFIG_SELECTION, .selection = { { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -4603,7 +4603,7 @@ static const device_config_t gd5428_onboard_config[] = { .type = CONFIG_SELECTION, .selection = { { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { diff --git a/src/video/vid_ega.c b/src/video/vid_ega.c index 5a4f100df..fccd4f629 100644 --- a/src/video/vid_ega.c +++ b/src/video/vid_ega.c @@ -1596,19 +1596,19 @@ static const device_config_t ega_config[] = { .default_int = 256, .selection = { { - .description = "32 kB", + .description = "32 KB", .value = 32 }, { - .description = "64 kB", + .description = "64 KB", .value = 64 }, { - .description = "128 kB", + .description = "128 KB", .value = 128 }, { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { diff --git a/src/video/vid_et3000.c b/src/video/vid_et3000.c index 30c075b25..a7d2a749f 100644 --- a/src/video/vid_et3000.c +++ b/src/video/vid_et3000.c @@ -553,9 +553,9 @@ static const device_config_t et3000_config[] = { .type = CONFIG_SELECTION, .default_int = 512, .selection = { - { .description = "256 kB", + { .description = "256 KB", .value = 256 }, - { .description = "512 kB", + { .description = "512 KB", .value = 512 }, { .description = "" } } }, { .type = CONFIG_END } diff --git a/src/video/vid_et4000.c b/src/video/vid_et4000.c index d8668d931..caf8d03c7 100644 --- a/src/video/vid_et4000.c +++ b/src/video/vid_et4000.c @@ -949,11 +949,11 @@ static const device_config_t et4000_tc6058af_config[] = { .default_int = 512, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -996,11 +996,11 @@ static const device_config_t et4000_bios_config[] = { .default_int = 1024, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -1043,11 +1043,11 @@ static const device_config_t et4000_config[] = { .default_int = 1024, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { diff --git a/src/video/vid_ht216.c b/src/video/vid_ht216.c index 7d868a63b..c1f5cbeaf 100644 --- a/src/video/vid_ht216.c +++ b/src/video/vid_ht216.c @@ -1707,9 +1707,9 @@ static const device_config_t v7_vga_1024i_config[] = { .type = CONFIG_SELECTION, .default_int = 512, .selection = { - { .description = "256 kB", + { .description = "256 KB", .value = 256 }, - { .description = "512 kB", + { .description = "512 KB", .value = 512 }, { .description = "" } } }, { .type = CONFIG_END } diff --git a/src/video/vid_nga.c b/src/video/vid_nga.c index 59d3475e5..32c103a8b 100644 --- a/src/video/vid_nga.c +++ b/src/video/vid_nga.c @@ -643,11 +643,11 @@ const device_config_t nga_config[] = { .default_int = 64, .selection = { { - .description = "32 kB", + .description = "32 KB", .value = 32 }, { - .description = "64 kB", + .description = "64 KB", .value = 64 }, { diff --git a/src/video/vid_oak_oti.c b/src/video/vid_oak_oti.c index f21e9d66c..715ba0df3 100644 --- a/src/video/vid_oak_oti.c +++ b/src/video/vid_oak_oti.c @@ -577,11 +577,11 @@ static const device_config_t oti067_config[] = { .default_int = 512, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -602,11 +602,11 @@ static const device_config_t oti067_ama932j_config[] = { .default_int = 256, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -627,11 +627,11 @@ static const device_config_t oti077_acer100t_config[] = { .default_int = 512, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -656,11 +656,11 @@ static const device_config_t oti077_config[] = { .default_int = 1024, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { diff --git a/src/video/vid_paradise.c b/src/video/vid_paradise.c index 053ef2651..bf038eb32 100644 --- a/src/video/vid_paradise.c +++ b/src/video/vid_paradise.c @@ -751,11 +751,11 @@ static const device_config_t paradise_pvga1a_config[] = { .default_int = 512, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -834,11 +834,11 @@ static const device_config_t paradise_wd90c30_config[] = { .default_int = 1024, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { diff --git a/src/video/vid_rtg310x.c b/src/video/vid_rtg310x.c index 10bec8620..e82763d15 100644 --- a/src/video/vid_rtg310x.c +++ b/src/video/vid_rtg310x.c @@ -393,11 +393,11 @@ static const device_config_t rtg3105_config[] = { .default_int = 512, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { @@ -420,11 +420,11 @@ static const device_config_t rtg3106_config[] = { .default_int = 1024, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, { diff --git a/src/video/vid_s3.c b/src/video/vid_s3.c index 2d7debe0a..295c65bd4 100644 --- a/src/video/vid_s3.c +++ b/src/video/vid_s3.c @@ -10489,7 +10489,7 @@ static const device_config_t s3_orchid_86c911_config[] = { .type = CONFIG_SELECTION, .default_int = 1, .selection = { - { .description = "512 kB", + { .description = "512 KB", .value = 0 }, { .description = "1 MB", .value = 1 }, @@ -10519,7 +10519,7 @@ static const device_config_t s3_phoenix_trio32_config[] = { .type = CONFIG_SELECTION, .default_int = 2, .selection = { - { .description = "512 kB", + { .description = "512 KB", .value = 0 }, { .description = "1 MB", .value = 1 }, diff --git a/src/video/vid_tvga.c b/src/video/vid_tvga.c index cd5714d04..eb0d1a780 100644 --- a/src/video/vid_tvga.c +++ b/src/video/vid_tvga.c @@ -527,11 +527,11 @@ static const device_config_t tvga_config[] = { .default_int = 1024, .selection = { { - .description = "256 kB", + .description = "256 KB", .value = 256 }, { - .description = "512 kB", + .description = "512 KB", .value = 512 }, {