Simplify dynamic string handling and localization

Use Qt `.arg()` instead of substring replacement;
Fully remove remnants of SDL renderers from translations;
Restore platform-dependent pcap library name in the pcap
error message, but use Npcap on Windows instead
This commit is contained in:
Alexander Babikov
2024-03-20 18:52:51 +05:00
parent 82e6a7a129
commit f02fd4568c
26 changed files with 386 additions and 738 deletions

View File

@@ -40,14 +40,11 @@ msgstr "R&icorda dimensioni e posizione"
msgid "Re&nderer"
msgstr "Re&nderer"
msgid "&SDL (Software)"
msgstr "&SDL (Software)"
msgid "&Qt (Software)"
msgstr "&Qt (Software)"
msgid "SDL (&Hardware)"
msgstr "SDL (&Hardware)"
msgid "SDL (&OpenGL)"
msgstr "SDL (&OpenGL)"
msgid "Qt (&OpenGL)"
msgstr "Qt (&OpenGL)"
msgid "Open&GL (3.0 Core)"
msgstr "Open&GL (3.0 Core)"
@@ -718,11 +715,11 @@ msgstr "Altre periferiche"
msgid "Click to capture mouse"
msgstr "Fare clic per catturare mouse"
msgid "Press F8+F12 to release mouse"
msgstr "Premi F8+F12 per rilasciare il mouse"
msgid "Press %1 to release mouse"
msgstr "Premi %1 per rilasciare il mouse"
msgid "Press F8+F12 or middle button to release mouse"
msgstr "Premi F8+F12 o pulsante centrale per rilasciare il mouse"
msgid "Press %1 or middle button to release mouse"
msgstr "Premi %1 o pulsante centrale per rilasciare il mouse"
msgid "Bus"
msgstr "Bus"
@@ -853,26 +850,14 @@ msgstr "Un emulatore di computer vecchi\n\nAutori: Miran Grča (OBattler), Richa
msgid "Hardware not available"
msgstr "Hardware non disponibile"
msgid "WinPcap"
msgstr "WinPcap"
msgid "libpcap"
msgstr "libpcap"
msgid "Make sure libpcap is installed and that you are on a libpcap-compatible network connection."
msgstr "Controllare se libpcap è installato e che tu sia connesso ad una connessione libpcap compatibile."
msgid "Make sure %1 is installed and that you are on a %1-compatible network connection."
msgstr "Controllare se %1 è installato e che tu sia connesso ad una connessione %1 compatibile."
msgid "Invalid configuration"
msgstr "Configurazione invalida"
msgid "gsdll32.dll"
msgstr "gsdll32.dll"
msgid "libgs"
msgstr "libgs"
msgid " is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files."
msgstr " è richiesto per la conversione automatica di file PostScript a file PDF.\n\nQualsiasi documento mandato alla stampante generica PostScript sarà salvato come file PostScript. (.ps)"
msgid "%1 is required for automatic conversion of PostScript files to PDF.\n\nAny documents sent to the generic PostScript printer will be saved as PostScript (.ps) files."
msgstr "%1 è richiesto per la conversione automatica di file PostScript a file PDF.\n\nQualsiasi documento mandato alla stampante generica PostScript sarà salvato come file PostScript. (.ps)"
msgid "Entering fullscreen mode"
msgstr "Entrando nella modalità schermo intero"
@@ -892,8 +877,8 @@ msgstr "Non riavviare"
msgid "CD-ROM images"
msgstr "Immagini CD-ROM"
msgid "%hs Device Configuration"
msgstr "Configurazione del dispositivo %hs"
msgid "%1 Device Configuration"
msgstr "Configurazione del dispositivo %1"
msgid "Monitor in sleep mode"
msgstr "Monitor in modalità riposo"
@@ -949,8 +934,8 @@ msgstr "Riavvia"
msgid "ACPI shutdown"
msgstr "Arresto ACPI"
msgid "Hard disk (%s)"
msgstr "Hard disk (%s)"
msgid "Hard disk (%1)"
msgstr "Hard disk (%1)"
msgid "%01i:%01i"
msgstr "%01i:%01i"