From f7079384f85ffc7649622fb61c67d309013ab0cd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: WinTP <1789016472@qq.com> Date: Tue, 13 May 2025 13:56:10 +0800 Subject: [PATCH] Update Simplified Chinese translation --- src/qt/languages/zh-CN.po | 72 +++++++++++++++++++++------------------ 1 file changed, 39 insertions(+), 33 deletions(-) diff --git a/src/qt/languages/zh-CN.po b/src/qt/languages/zh-CN.po index d2ed7ce71..2af5abef9 100644 --- a/src/qt/languages/zh-CN.po +++ b/src/qt/languages/zh-CN.po @@ -849,8 +849,8 @@ msgstr "一个旧式计算机模拟器\n\n作者: Miran Grča (OBattler)、Richa msgid "Hardware not available" msgstr "硬件不可用" -msgid "Make sure %1 is installed and that you are on a libpcap-compatible network connection." -msgstr "请确认 %1 已安装且使用兼容 libpcap 的网络连接。" +msgid "Make sure %1 is installed and that you are on a %1-compatible network connection." +msgstr "请确认 %1 已安装且使用兼容 %1 的网络连接。" msgid "Invalid configuration" msgstr "无效配置" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)" msgstr "主机 CD/DVD 驱动器 (%1:)" msgid "&Connected" -msgstr "" +msgstr "已连接(&C)" msgid "Clear image history" msgstr "清除映像历史记录" @@ -1300,7 +1300,7 @@ msgid "\nFalling back to software rendering." msgstr "\n回到软件渲染。" msgid "

When selecting media images (CD-ROM, floppy, etc.) the open dialog will start in the same directory as the 86Box configuration file. This setting will likely only make a difference on macOS.

" -msgstr "

选择媒体图像(光盘、软盘等)时,打开对话框将从与 86Box 配置文件相同的目录开始。这一设置可能只会在 macOS 上产生影响。

选择媒体图像(光盘、软盘等)时,打开对话框将从与 86Box 配置文件相同的目录开始。这一设置可能只会在 macOS 上产生影响。

" msgid "This machine might have been moved or copied." msgstr "这台机器可能被移动或复制过。" @@ -1315,7 +1315,7 @@ msgid "I Copied It" msgstr "我已复制这台机器" msgid "86Box Monitor #" -msgstr "86Box 监测器 " +msgstr "86Box 监测器 #" msgid "No MCA devices." msgstr "无 MCA 设备。" @@ -1804,7 +1804,7 @@ msgid "Five + Wheel" msgstr "五键+滚轮" msgid "Five + 2 Wheels" -msgstr "" +msgstr "五键+双滚轮" msgid "A3 - SMT2 Serial / SMT3(R)V" msgstr "A3 - SMT2 串行 / SMT3(R)V" @@ -2050,25 +2050,25 @@ msgid "[Generic] RAM Disk (max. speed)" msgstr "[Generic] RAM 磁盘 (最大速度)" msgid "[Generic] 1989 (3500 RPM)" -msgstr "" +msgstr "[Generic] 1989 (3500 RPM)" msgid "[Generic] 1992 (3600 RPM)" -msgstr "" +msgstr "[Generic] 1992 (3600 RPM)" msgid "[Generic] 1994 (4500 RPM)" -msgstr "" +msgstr "[Generic] 1994 (4500 RPM)" msgid "[Generic] 1996 (5400 RPM)" -msgstr "" +msgstr "[Generic] 1996 (5400 RPM)" msgid "[Generic] 1997 (5400 RPM)" -msgstr "" +msgstr "[Generic] 1997 (5400 RPM)" msgid "[Generic] 1998 (5400 RPM)" -msgstr "" +msgstr "[Generic] 1998 (5400 RPM)" msgid "[Generic] 2000 (7200 RPM)" -msgstr "" +msgstr "[Generic] 2000 (7200 RPM)" msgid "IBM 8514/A clone (ISA)" msgstr "IBM 8514/A 克隆 (ISA)" @@ -2076,6 +2076,12 @@ msgstr "IBM 8514/A 克隆 (ISA)" msgid "Vendor" msgstr "制造商" +msgid "30 Hz (JMP2 = 1)" +msgstr "30 Hz (JMP2 = 1)" + +msgid "60 Hz (JMP2 = 2)" +msgstr "60 Hz (JMP2 = 2)" + msgid "Generic PC/XT Memory Expansion" msgstr "通用 PC/XT 内存扩展" @@ -2089,61 +2095,61 @@ msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for t msgstr "仿真通用 ESC/P 点阵打印机需要使用 \"roms/printer/fonts\" 目录中的 TrueType 字体。" msgid "Inhibit multimedia keys" -msgstr "" +msgstr "禁止多媒体按键" msgid "Ask for confirmation before saving settings" -msgstr "" +msgstr "保存设置前要求用户确认" msgid "Ask for confirmation before hard resetting" -msgstr "" +msgstr "硬重置前要求用户确认" msgid "Ask for confirmation before quitting" -msgstr "" +msgstr "退出前要求用户确认" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" msgid "Model" -msgstr "" +msgstr "模型" msgid "Model:" -msgstr "" +msgstr "模型:" msgid "Failed to initialize Vulkan renderer." -msgstr "" +msgstr "Vulkan 渲染器初始化失败。" msgid "GLSL Error" -msgstr "" +msgstr "GLSL 错误" msgid "Could not load shader: %1" -msgstr "" +msgstr "无法加载着色器:%1" msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2" -msgstr "" +msgstr "OpenGL 版本需要达到 3.0 或更高。当前 GLSL 版本为 %1.%2" msgid "Could not load texture: %1" -msgstr "" +msgstr "无法加载材质:%1" msgid "Could not compile shader:\n\n%1" -msgstr "" +msgstr "无法编译着色器:\n\n%1" msgid "Program not linked:\n\n%1" -msgstr "" +msgstr "程序未链接:\n\n%1" msgid "Shader Manager" -msgstr "" +msgstr "着色器管理器" msgid "Shader Configuration" -msgstr "" +msgstr "着色器配置" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "添加" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "上移" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "下移" msgid "Could not load file %1" -msgstr "" +msgstr "无法加载文件 %1"