qt: fix platform specific file dialog filters
Translations now only contain translation for the description and extensions are generated in code taking account platform specific differences.
This commit is contained in:
@@ -622,8 +622,8 @@ msgstr "Скорость"
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgstr "Образы ZIP (*.im? *.zdi)"
|
||||
msgid "ZIP images"
|
||||
msgstr "Образы ZIP"
|
||||
|
||||
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
|
||||
msgstr "86Box не смог найти ни одного подходящего для использования файла с ПЗУ.\n\nПожалуйста <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">скачайте</a> набор ПЗУ и извлеките его в каталог \"roms\"."
|
||||
@@ -631,8 +631,8 @@ msgstr "86Box не смог найти ни одного подходящего
|
||||
msgid "(empty)"
|
||||
msgstr "(пусто)"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP images (*.im? *.zdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы ZIP (*.im? *.zdi);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "All files"
|
||||
msgstr "Все файлы"
|
||||
|
||||
msgid "Turbo"
|
||||
msgstr "Турбо"
|
||||
@@ -643,8 +643,14 @@ msgstr "Вкл"
|
||||
msgid "Off"
|
||||
msgstr "Выкл"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Basic sector images (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Все образы (*.86f *.dsk *.flp *.im? *.*fd?);;Простые посекторные образы (*.dsk *.flp *.im? *.img *.*fd?);;Surface образы (*.86f)"
|
||||
msgid "All images"
|
||||
msgstr "Все образы"
|
||||
|
||||
msgid "Basic sector images"
|
||||
msgstr "Простые посекторные образы"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images"
|
||||
msgstr "Surface образы"
|
||||
|
||||
msgid "Machine \"%hs\" is not available due to missing ROMs in the roms/machines directory. Switching to an available machine."
|
||||
msgstr "Системная плата \"%hs\" недоступна из-за отсутствия файла её ПЗУ в каталоге roms/machines. Переключение на доступную системную плату."
|
||||
@@ -685,9 +691,6 @@ msgstr "Другие съёмные устр-ва"
|
||||
msgid "Other peripherals"
|
||||
msgstr "Другая периферия"
|
||||
|
||||
msgid "Surface images (*.86f)"
|
||||
msgstr "Образы Surface (*.86f)"
|
||||
|
||||
msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Щёлкните мышью для захвата курсора"
|
||||
|
||||
@@ -778,8 +781,11 @@ msgstr "%u МБ (CHS: %i, %i, %i)"
|
||||
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "Дисковод %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "All images (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Advanced sector images (*.imd *.json *.td0);;Basic sector images (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Flux images (*.fdi);;Surface images (*.86f *.mfm);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Все образы (*.0?? *.1?? *.??0 *.86f *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.json *.td0 *.*fd? *.mfm *.xdf);;Расширенные образы секторов (*.imd *.json *.td0);;Основные образы секторов (*.0?? *.1?? *.??0 *.bin *.cq? *.d?? *.flp *.hdm *.im? *.xdf *.*fd?);;Образы Flux (*.fdi);;Образы Surface (*.86f *.mfm);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "Advanced sector images"
|
||||
msgstr "Расширенные образы секторов"
|
||||
|
||||
msgid "Flux images"
|
||||
msgstr "Образы Flux"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to initialize FreeType"
|
||||
msgstr "Невозможно инициализировать FreeType"
|
||||
@@ -799,8 +805,8 @@ msgstr "Невозможно инициализировать Ghostscript"
|
||||
msgid "MO %i (%ls): %ls"
|
||||
msgstr "Магнитооптический %i (%ls): %ls"
|
||||
|
||||
msgid "MO images (*.im? *.mdi);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы магнитооптических дисков (*.im? *.mdi);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "MO images"
|
||||
msgstr "Образы магнитооптических дисков"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to 86Box!"
|
||||
msgstr "Добро пожаловать в 86Box!"
|
||||
@@ -889,8 +895,8 @@ msgstr "Перезагрузить"
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Не перезагружать"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images (*.iso *.cue);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы CD-ROM (*.iso *.cue);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Образы CD-ROM"
|
||||
|
||||
msgid "%hs Device Configuration"
|
||||
msgstr "Конфигурация устройства %hs"
|
||||
@@ -898,8 +904,8 @@ msgstr "Конфигурация устройства %hs"
|
||||
msgid "Monitor in sleep mode"
|
||||
msgstr "Монитор в спящем режиме"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL Shaders (*.glsl);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Шейдеры OpenGL (*.glsl);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "OpenGL Shaders"
|
||||
msgstr "Шейдеры OpenGL"
|
||||
|
||||
msgid "OpenGL options"
|
||||
msgstr "Параметры OpenGL"
|
||||
@@ -916,14 +922,14 @@ msgstr "Продолжить"
|
||||
msgid "Cassette: %s"
|
||||
msgstr "Кассета: %s"
|
||||
|
||||
msgid "Cassette images (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы кассет (*.pcm *.raw *.wav *.cas);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "Cassette images"
|
||||
msgstr "Образы кассет"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge %i: %ls"
|
||||
msgstr "Картридж %i: %ls"
|
||||
|
||||
msgid "Cartridge images (*.a *.b *.jrc);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы картриджей (*.a *.b *.jrc);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "Cartridge images"
|
||||
msgstr "Образы картриджей"
|
||||
|
||||
msgid "Error initializing renderer"
|
||||
msgstr "Error initializing renderer"
|
||||
@@ -979,8 +985,8 @@ msgstr "Размер образов дисков HDI не может превы
|
||||
msgid "Disk images cannot be larger than 127 GB."
|
||||
msgstr "Размер образов дисков не может превышать 127 ГБ."
|
||||
|
||||
msgid "Hard disk images (*.hd? *.im? *.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Образы жёстких дисков (*.hd? *.im? *.vhd);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "Hard disk images"
|
||||
msgstr "Образы жёстких дисков"
|
||||
|
||||
msgid "Unable to read file"
|
||||
msgstr "Невозможно прочитать файл"
|
||||
@@ -1051,8 +1057,8 @@ msgstr "Большие блоки (2 МБ)"
|
||||
msgid "Small blocks (512 KB)"
|
||||
msgstr "Маленькие блоки (512 КБ)"
|
||||
|
||||
msgid "VHD files (*.vhd);;All files (*.*)"
|
||||
msgstr "Файлы VHD (*.vhd);;Все файлы (*.*)"
|
||||
msgid "VHD files"
|
||||
msgstr "Файлы VHD"
|
||||
|
||||
msgid "Select the parent VHD"
|
||||
msgstr "Выберите родительский VHD"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user