Qt: Change the text of the Pause menu item to Resume when the VM is paused
This commit is contained in:
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Sortir ..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "P&ozastavit"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Ukončit"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Strg+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pause"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "Be&enden..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Salir..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Tauko"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Poistu..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pause"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Quitter..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pauza"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "Iz&laz..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Szüneteltetés"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Kilépés..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "E&sci..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Esc(&E)"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "一時停止(&P)"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "終了(&X)..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Esc(&E)"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "일시정지(&P)"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "끝내기(&X)..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pauze"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Afsluiten..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pauza"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "W&yjdź..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pausar"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Sair..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Sair..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Пауза"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr "В&озобновить"
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Выход..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "P&ozastaviť"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Ukončiť"
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Premor"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "Iz&hod..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Pausa"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "A&vsluta..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+&Alt+Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Duraklat"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Çıkış yap..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "&Пауза"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "&Вихід..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+&Esc"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "Tạm &dừng"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "Th&oát..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Esc(&E)"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "暂停(&P)"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "退出(&X)..."
|
||||
|
||||
|
||||
@@ -27,6 +27,9 @@ msgstr "Ctrl+Alt+Esc(&E)"
|
||||
msgid "&Pause"
|
||||
msgstr "暫停(&P)"
|
||||
|
||||
msgid "Re&sume"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
msgid "E&xit..."
|
||||
msgstr "退出(&X)..."
|
||||
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user