Files
86Box/src/win/languages/ja-JP.rc
2022-01-13 23:02:47 +08:00

648 lines
27 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
// Japanese resources
#ifdef _WIN32
LANGUAGE LANG_JAPANESE, SUBLANG_DEFAULT
#pragma code_page(65001)
#endif //_WIN32
#define AUTHORS
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Menu
//
MainMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "動作(&A)"
BEGIN
MENUITEM "キーボードはキャプチャが必要(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
MENUITEM "右CTRLを左ALTへ(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ハードリセット(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "Ctrl+Alt+Esc(&E)", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "一時停止(&P)", IDM_ACTION_PAUSE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "終了(&X)...", IDM_ACTION_EXIT
END
POPUP "表示(&V)"
BEGIN
MENUITEM "ステータスバーを隠す(&H)", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
MENUITEM "ツールバーを隠す(&T)", IDM_VID_HIDE_TOOLBAR
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ウィンドウのサイズをリサイズ可能(&R)", IDM_VID_RESIZE
MENUITEM "ウィンドウのサイズと位置を記憶(&E)", IDM_VID_REMEMBER
MENUITEM SEPARATOR
POPUP "レンダラー(&N)"
BEGIN
MENUITEM "SDL (ソフトウェア)(&S)", IDM_VID_SDL_SW
MENUITEM "SDL (ハードウェア)(&H)", IDM_VID_SDL_HW
MENUITEM "SDL (OpenGL)(&O)", IDM_VID_SDL_OPENGL
MENUITEM "OpenGL (3.0コア)(&G)", IDM_VID_OPENGL_CORE
#ifdef USE_VNC
MENUITEM "VNC(&V)", IDM_VID_VNC
#endif
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "ウィンドウのサイズを指定...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
MENUITEM "4:3アスペクト比を固定(&O)", IDM_VID_FORCE43
POPUP "ウィンドウの表示倍率(&W)"
BEGIN
MENUITEM "0.5x(&0)", IDM_VID_SCALE_1X
MENUITEM "1x(&1)", IDM_VID_SCALE_2X
MENUITEM "1.5x(&5)", IDM_VID_SCALE_3X
MENUITEM "2x(&2)", IDM_VID_SCALE_4X
END
POPUP "フィルター方式"
BEGIN
MENUITEM "最近傍補間(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
MENUITEM "線形補間(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
END
MENUITEM "HiDPIスケーリング(&D)", IDM_VID_HIDPI
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "フルスクリーン(&F)\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
POPUP "フルスクリーンのスケール(&S)"
BEGIN
MENUITEM "フルスクリーンに拡大(&F)", IDM_VID_FS_FULL
MENUITEM "4:3(&4)", IDM_VID_FS_43
MENUITEM "正方形ピクセル(アスペクト比を維持)(&S)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
MENUITEM "整数倍(&I)", IDM_VID_FS_INT
END
POPUP "E&GA/(S)VGAの設定"
BEGIN
MENUITEM "色を反転(&I)", IDM_VID_INVERT
POPUP "画面タイプ(&T)"
BEGIN
MENUITEM "RGB(カラー)(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
MENUITEM "RGB(グレースケール)(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
MENUITEM "モニター(琥珀色)(&A)", IDM_VID_GRAY_AMBER
MENUITEM "モニター(緑色)(&G)", IDM_VID_GRAY_GREEN
MENUITEM "モニター(白色)(&W)", IDM_VID_GRAY_WHITE
END
POPUP "グレースケール変換タイプ(&C)"
BEGIN
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
MENUITEM "平均(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
END
END
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "CGA/PCjr/Tandy/EGA/(S)VGAオーバースキャン(&G)", IDM_VID_OVERSCAN
MENUITEM "単色モニター用コントラストを変更(&M)", IDM_VID_CGACON
END
MENUITEM "メディア(&M)", IDM_MEDIA
POPUP "ツール(&T)"
BEGIN
MENUITEM "設定(&S)...", IDM_CONFIG
MENUITEM "ステータスバーのアイコンを更新(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "スクリーンショットを撮る(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "環境設定(&P)...", IDM_PREFERENCES
MENUITEM "Discordとの連携機能(&D)", IDM_DISCORD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "音量を調節(&G)...", IDM_SND_GAIN
#ifdef MTR_ENABLED
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "トレース開始\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
MENUITEM "トレース終了\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
#endif
END
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
POPUP "ログ(&L)"
BEGIN
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
MENUITEM "BusLogicのログを有効\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
# endif
# ifdef ENABLE_CDROM_LOG
MENUITEM "CD-ROMのログを有効\tCtrl+F5", IDM_LOG_CDROM
# endif
# ifdef ENABLE_D86F_LOG
MENUITEM "フロッピー(86F)のログを有効\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
# endif
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
MENUITEM "フロッピーコントローラーのログを有効\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
# endif
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
MENUITEM "IDEのログを有効\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
# endif
# ifdef ENABLE_SERIAL_LOG
MENUITEM "シリアルポートのログを有効\tCtrl+F3", IDM_LOG_SERIAL
# endif
# ifdef ENABLE_NIC_LOG
MENUITEM "ネットワークのログを有効\tCtrl+F9", IDM_LOG_NIC
# endif
# ifdef ENABLE_LOG_COMMANDS
# ifdef ENABLE_LOG_TOGGLES
MENUITEM SEPARATOR
# endif
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
MENUITEM "ブレークポイントのログを有効(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
# endif
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
MENUITEM "ビデオRAMのダンプを有効(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
# endif
# endif
END
#endif
POPUP "ヘルプ(&H)"
BEGIN
MENUITEM "ドキュメント(&D)...", IDM_DOCS
MENUITEM "86Boxのバージョン情報(&A)...", IDM_ABOUT
END
END
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
MENUITEM SEPARATOR
END
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "新規イメージ(&N)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "既存のイメージを開く(&E)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "既存のイメージを開く(書き込み保護)(&W)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "録音(&R)", IDM_CASSETTE_RECORD
MENUITEM "再生(&P)", IDM_CASSETTE_PLAY
MENUITEM "冒頭に巻き戻す(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
MENUITEM "最後まで早送り(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
END
END
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "イメージ(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
END
END
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "新規イメージ(&N)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "既存のイメージを開く(&E)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "既存のイメージを開く(書き込み保護)(&W)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "86Fイメージにエクスポート(&X)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
END
END
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "ミュート(&M)", IDM_CDROM_MUTE
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "空(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
MENUITEM "前のイメージを再読み込み(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "イメージ(&I)", IDM_CDROM_IMAGE
END
END
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "新規イメージ(&N)...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "既存のイメージを開く(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "既存のイメージを開く(書き込み保護)(&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_ZIP_EJECT
MENUITEM "前のイメージを再読み込み(&R)", IDM_ZIP_RELOAD
END
END
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP ""
BEGIN
MENUITEM "新規イメージ(&N)...", IDM_MO_IMAGE_NEW
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "既存のイメージを開く(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
MENUITEM "既存のイメージを開く(書き込み保護)(&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
MENUITEM SEPARATOR
MENUITEM "取り出す(&J)", IDM_MO_EJECT
MENUITEM "前のイメージを再読み込み(&R)", IDM_MO_RELOAD
END
END
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
BEGIN
POPUP "目標フレームレート(&F)"
BEGIN
MENUITEM "ビデオと同期(&S)", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
MENUITEM "25 fps(&2)", IDM_VID_GL_FPS_25
MENUITEM "30 fps(&3)", IDM_VID_GL_FPS_30
MENUITEM "50 fps(&5)", IDM_VID_GL_FPS_50
MENUITEM "60 fps(&6)", IDM_VID_GL_FPS_60
MENUITEM "75 fps(&7)", IDM_VID_GL_FPS_75
END
MENUITEM "垂直同期(VSync)(&V)", IDM_VID_GL_VSYNC
MENUITEM "シェーダーを選択(&S)...", IDM_VID_GL_SHADER
MENUITEM "シェーダーを削除(&R)", IDM_VID_GL_NOSHADER
END
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// Dialog
//
#define STR_PREFERENCES "環境設定"
#define STR_SND_GAIN "音量ゲイン"
#define STR_NEW_FLOPPY "新規のイメージ"
#define STR_CONFIG "設定"
#define STR_SPECIFY_DIM "メインウィンドウのサイズ指定"
#define STR_OK "OK"
#define STR_CANCEL "キャンセル"
#define STR_GLOBAL "これらの設定をグローバル既定値として保存する(&G)"
#define STR_DEFAULT "既定値(&D)"
#define STR_LANGUAGE "言語:"
#define STR_ICONSET "アイコンセット:"
#define STR_GAIN "ゲイン値"
#define STR_FILE_NAME "ファイル名:"
#define STR_DISK_SIZE "ディスクサイズ:"
#define STR_RPM_MODE "回転数モード:"
#define STR_PROGRESS "進行状況:"
#define STR_WIDTH "幅:"
#define STR_HEIGHT "高さ:"
#define STR_LOCK_TO_SIZE "このサイズをロックする"
#define STR_MACHINE_TYPE "マシンタイプ:"
#define STR_MACHINE "マシン:"
#define STR_CONFIGURE "設定"
#define STR_CPU_TYPE "CPUタイプ:"
#define STR_SPEED "速度:"
#define STR_FPU "FPU:"
#define STR_WAIT_STATES "待機状態:"
#define STR_MB "MB"
#define STR_MEMORY "メモリ:"
#define STR_TIME_SYNC "時刻同期機能"
#define STR_DISABLED "無効にする"
#define STR_ENABLED_LOCAL "有効にする (現地時間)"
#define STR_ENABLED_UTC "有効にする (UTC)"
#define STR_DYNAREC "動的リコンパイラ"
#define STR_VIDEO "ビデオカード:"
#define STR_VOODOO "Voodooグラフィック"
#define STR_MOUSE "マウス:"
#define STR_JOYSTICK "ジョイスティック:"
#define STR_JOY1 "ジョイスティック1..."
#define STR_JOY2 "ジョイスティック2..."
#define STR_JOY3 "ジョイスティック3..."
#define STR_JOY4 "ジョイスティック4..."
#define STR_SOUND "サウンドカード:"
#define STR_MIDI "MIDI出力デバイス:"
#define STR_MIDI_IN "MIDI入力デバイス:"
#define STR_MPU401 "独立型MPU-401"
#define STR_SSI "Innovation SSI-2001"
#define STR_CMS "CMS / Game Blaster"
#define STR_GUS "Gravis Ultrasound"
#define STR_FLOAT "FLOAT32サウンドを使用する"
#define STR_NET_TYPE "ネットワークタイプ:"
#define STR_PCAP "PCapデバイス:"
#define STR_NET "ネットワークアダプター:"
#define STR_LPT1 "LPT1デバイス:"
#define STR_LPT2 "LPT2デバイス:"
#define STR_LPT3 "LPT3デバイス:"
#define STR_SERIAL1 "シリアルポート1"
#define STR_SERIAL2 "シリアルポート2"
#define STR_SERIAL3 "シリアルポート3"
#define STR_SERIAL4 "シリアルポート4"
#define STR_PARALLEL1 "パラレルポート1"
#define STR_PARALLEL2 "パラレルポート2"
#define STR_PARALLEL3 "パラレルポート3"
#define STR_HDC "HDコントローラー:"
#define STR_FDC "FDコントローラー:"
#define STR_IDE_TER "第三のIDEコントローラー"
#define STR_IDE_QUA "第四のIDEコントローラー"
#define STR_SCSI "SCSI"
#define STR_SCSI_1 "コントローラー1:"
#define STR_SCSI_2 "コントローラー2:"
#define STR_SCSI_3 "コントローラー3:"
#define STR_SCSI_4 "コントローラー4:"
#define STR_CASSETTE "カセット"
#define STR_HDD "ハードディスク:"
#define STR_NEW "新規(&N)..."
#define STR_EXISTING "既定(&E)..."
#define STR_REMOVE "除去(&R)"
#define STR_BUS "バス:"
#define STR_CHANNEL "チャンネル:"
#define STR_ID "ID:"
#define STR_SPECIFY "参照(&S)..."
#define STR_SECTORS "セクター:"
#define STR_HEADS "ヘッド:"
#define STR_CYLS "シリンダー:"
#define STR_SIZE_MB "サイズ(MB):"
#define STR_TYPE "タイプ:"
#define STR_IMG_FORMAT "イメージ形式:"
#define STR_BLOCK_SIZE "ブロックサイズ:"
#define STR_FLOPPY_DRIVES "フロッピードライブ:"
#define STR_TURBO "高速タイミング"
#define STR_CHECKBPB "BPBをチェック"
#define STR_CDROM_DRIVES "CD-ROMドライブ:"
#define STR_MO_DRIVES "光磁気ドライブ:"
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIPドライブ:"
#define STR_250 "ZIP 250"
#define STR_ISARTC "ISA RTCカード:"
#define STR_ISAMEM "ISAメモリー拡張カード"
#define STR_ISAMEM_1 "カード1:"
#define STR_ISAMEM_2 "カード2:"
#define STR_ISAMEM_3 "カード3:"
#define STR_ISAMEM_4 "カード4:"
#define STR_BUGGER "ISABuggerデバイス"
#define STR_POSTCARD "POSTカード"
#define FONT_SIZE 9
#define FONT_NAME "Meiryo UI"
#include "dialogs.rc"
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
//
// String Table
//
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
2048 "86Box"
IDS_2049 "エラー"
IDS_2050 "致命的なエラー"
IDS_2051 "<予約済み>"
IDS_2052 "CTRL+ALT+PAGE DOWNでウィンドウモードに戻ります。"
IDS_2053 "速度"
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
IDS_2055 "ZIPイメージ (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
IDS_2056 "86Boxで使用可能なROMイメージが見つかりませんでした。\n\nROMセットを<a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">ダウンロード</a>して、「roms」ディレクトリに解凍してください。"
IDS_2057 "(空)"
IDS_2058 "ZIPイメージ (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2059 "高速"
IDS_2060 "オン"
IDS_2061 "オフ"
IDS_2062 "すべてのイメージ (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本的なセクターイメージ (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0表面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2063 "roms/machinesディレクトリにROMがないため、マシン「%hs」は使用できません。使用可能なマシンに切り替えます。"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_2064 "roms/videoディレクトリにROMがないため、ビデオカード「%hs」は使用できません。使用可能なビデオカードに切り替えます。"
IDS_2065 "マシン"
IDS_2066 "画面表示"
IDS_2067 "入力デバイス"
IDS_2068 "サウンド"
IDS_2069 "ネットワーク"
IDS_2070 "ポート (COM & LPT)"
IDS_2071 "ストレージコントローラ"
IDS_2072 "ハードディスク"
IDS_2073 "フロッピー/CD-ROMドライブ"
IDS_2074 "その他のリムーバブルデバイス"
IDS_2075 "その他の周辺装置"
IDS_2076 "表面イメージ (*.86F)\0*.86F\0"
IDS_2077 "クリックするとマウスをキャプチャします"
IDS_2078 "F8+F12キーでマウスを解放します"
IDS_2079 "F8+F12キーまたは中ボタンでマウスを解放します"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_2080 "FluidSynthが初期化できません"
IDS_2081 "バス"
IDS_2082 "ファイル"
IDS_2083 "C"
IDS_2084 "H"
IDS_2085 "S"
IDS_2086 "MB"
IDS_2087 "BPBをチェック"
IDS_2088 "KB"
IDS_2089 "ビデオレンダラーが初期化できません。"
IDS_2090 "既定値"
IDS_2091 "%iつの待機状態"
IDS_2092 "タイプ"
IDS_2093 "PCapのセットアップに失敗しました"
IDS_2094 "PCapデバイスがありません"
IDS_2095 "不正なPCapデバイスです"
IDS_2096 "標準ジョイスティック(2ボタン)"
IDS_2097 "標準ジョイスティック(4ボタン)"
IDS_2098 "標準ジョイスティック(6ボタン)"
IDS_2099 "標準ジョイスティック(8ボタン)"
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
IDS_2103 "なし"
IDS_2104 "キーボードアクセラレータを読み込めません。"
IDS_2105 "生の入力が登録できません。"
IDS_2106 "%u"
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
IDS_2108 "フロッピー %i (%s): %ls"
IDS_2109 "すべてのイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0アドバンスドセクターイメージ (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本セクターイメージ (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0フラックスイメージ (*.FDI)\0*.FDI\0表面イメージ (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2110 "FreeTypeが初期化できません"
IDS_2111 "SDLが初期化できません。SDL2.dllが必要です"
IDS_2112 "使用中のマシンをハードリセットしますか?"
IDS_2113 "86Boxを終了しますか"
IDS_2114 "Ghostscriptが初期化できません"
IDS_2115 "光磁気 %i (%ls): %ls"
IDS_2116 "光磁気イメージ (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2117 "86Boxへようこそ"
IDS_2118 "内蔵コントローラー"
IDS_2119 "終了"
IDS_2120 "ROMが見つかりません"
IDS_2121 "設定を保存しますか?"
IDS_2122 "保存すると使用中のマシンがハードリセットされます。"
IDS_2123 "保存"
IDS_2124 "86Boxのバージョン情報"
IDS_2125 "86Box v" EMU_VERSION
IDS_2126 "古いパソコンのエミュレーター\n\n著者: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nGNU General Public License version 2以降でリリースされています。詳しくは LICENSE をご覧ください。"
IDS_2127 "OK"
IDS_2128 "ハードウェアが利用できません"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
#else
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
#endif
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "がインストールされてるか、" LIB_NAME_PCAP "に対応したネットワークに接続されてるか確認してください。"
IDS_2130 "不正な設定です"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
#else
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
#endif
IDS_2131 "ESC/Pプリンタのエミュレーションには" LIB_NAME_FREETYPE "が必要です。"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
#else
#define LIB_NAME_GS "libgs"
#endif
IDS_2132 "PostScriptファイルをPDFに自動変換するには" LIB_NAME_GS "が必要です。\n\n汎用PostScriptプリンターに送信されたドキュメントは、PostScript(.ps)ファイルとして保存されます。"
#ifdef _WIN32
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
#else
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
#endif
IDS_2133 "FluidSynthのMIDI出力には" LIB_NAME_FLUIDSYNTH "が必要です。"
IDS_2134 "フルスクリーンに切り替えています"
IDS_2135 "今後、このメッセージを表示しない"
IDS_2136 "終了しない"
IDS_2137 "リセット"
IDS_2138 "リセットしない"
IDS_2139 "光磁気イメージ (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2140 "CD-ROMイメージ (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2141 "%hs デバイスの設定"
IDS_2142 "モニターのスリープモード"
IDS_2143 "OpenGLシェーダー (*.GLSL)\0*.GLSL\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2144 "OpenGL設定"
IDS_2145 "サポートされていない設定を読み込んでいます"
IDS_2146 "選択したマシンに基づくCPUタイプのフィルタリングは、このエミュレートされたマシンでは無効になっています。\n\nこれにより、選択したマシンと互換性のないCPUが選択できます。ただし、マシンのBIOSまたは他のソフトウェアとの互換性が失われる可能性があります。\n\nこの設定の有効化は公式サポートができません。また、バグレポートが無効として閉じられる場合があります。"
IDS_2147 "続行"
IDS_2148 "カセット: %s"
IDS_2149 "カセットイメージ (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2150 "カートリッジ %i: %ls"
IDS_2151 "カートリッジイメージ (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_2152 "レンダラーの初期化エラー"
IDS_2153 "OpenGL (3.0コア) レンダラーが初期化できませんでした。別のレンダラーを使用してください。"
IDS_2154 "実行を再開"
IDS_2155 "実行を一時停止"
IDS_2156 "Ctrl+Alt+DELを押し"
IDS_2157 "Ctrl+Alt+Escを押し"
IDS_2158 "ハードリセット"
IDS_2159 "ACPIシャットダウン"
IDS_2160 "設定"
END
STRINGTABLE DISCARDABLE
BEGIN
IDS_4096 "ハードディスク (%s)"
IDS_4097 "%01i:%01i"
IDS_4098 "%01i"
IDS_4099 "MFM/RLLまたはESDIのCD-ROMドライブが存在しません"
IDS_4100 "カスタム..."
IDS_4101 "カスタム (大型)..."
IDS_4102 "新規のディスクを追加"
IDS_4103 "既定のディスクを追加"
IDS_4104 "HDIディスクイメージは4GBを超えることはできません。"
IDS_4105 "ディスクイメージは127GBを超えることはできません。"
IDS_4106 "ハードディスクイメージ (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_4107 "ファイルの読み込みができません"
IDS_4108 "ファイルの書き込みができません"
IDS_4109 "512以外のセクタサイズを持つHDIまたはHDXイメージはサポートされていません。"
IDS_4110 "USBはまだサポートされていません"
IDS_4111 "ディスクイメージファイルが既に存在します"
IDS_4112 "有効なファイル名を指定してください。"
IDS_4113 "ディスクイメージが作成されました"
IDS_4114 "ファイルが存在し、読み取り可能であることを確認してください。"
IDS_4115 "ファイルが書き込み可能なディレクトリに保存されていることを確認してください。"
IDS_4116 "ディスクイメージのサイズが大きすぎます"
IDS_4117 "新規ドライブをパーティション分割し、フォーマットを必ずしといてください。"
IDS_4118 "選択したファイルが上書きされます。使っていいですか?"
IDS_4119 "サポートされていないディスクイメージ"
IDS_4120 "上書き"
IDS_4121 "上書きしない"
IDS_4122 "Rawイメージ (.img)"
IDS_4123 "HDIイメージ (.hdi)"
IDS_4124 "HDXイメージ (.hdx)"
IDS_4125 "VHD(容量固定)(.vhd)"
IDS_4126 "VHD(容量可変)(.vhd)"
IDS_4127 "VHD(差分)(.vhd)"
IDS_4128 "大型ブロック (2 MB)"
IDS_4129 "小型ブロック (512 KB)"
IDS_4130 "VHDファイル (*.VHD)\0*.VHD\0すべてのファイル (*.*)\0*.*\0"
IDS_4131 "親VHDの選択"
IDS_4132 "親イメージがディファレンシングイメージの作成の後に修正した可能性があります。\n\nイメージファイルの移動、コピーまたはこのディスクを作成したプログラムにバグが発生した可能性があります。\n\nタイムスタンプを修正しますか"
IDS_4133 "親ディスクと子ディスクのタイムスタンプが一致しません"
IDS_4134 "VHD のタイムスタンプを修正できませんでした。"
IDS_4135 "%01i:%02i"
IDS_4352 "MFM/RLL"
IDS_4353 "XTA"
IDS_4354 "ESDI"
IDS_4355 "IDE"
IDS_4356 "ATAPI"
IDS_4357 "SCSI"
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
IDS_5120 "CD-ROM %i (%s): %s"
IDS_5376 "使用しない"
IDS_5381 "ATAPI"
IDS_5382 "SCSI"
IDS_5632 "使用しない"
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
IDS_5888 "160 kB"
IDS_5889 "180 kB"
IDS_5890 "320 kB"
IDS_5891 "360 kB"
IDS_5892 "640 kB"
IDS_5893 "720 kB"
IDS_5894 "1.2 MB"
IDS_5895 "1.25 MB"
IDS_5896 "1.44 MB"
IDS_5897 "DMF (クラスター1024)"
IDS_5898 "DMF (クラスター2048)"
IDS_5899 "2.88 MB"
IDS_5900 "ZIP 100"
IDS_5901 "ZIP 250"
IDS_5902 "3.5"" 128Mb M.O. (ISO 10090)"
IDS_5903 "3.5"" 230Mb M.O. (ISO 13963)"
IDS_5904 "3.5"" 540Mb M.O. (ISO 15498)"
IDS_5905 "3.5"" 640Mb M.O. (ISO 15498)"
IDS_5906 "3.5"" 1.3Gb M.O. (GigaMO)"
IDS_5907 "3.5"" 2.3Gb M.O. (GigaMO 2)"
IDS_5908 "5.25"" 600Mb M.O."
IDS_5909 "5.25"" 650Mb M.O."
IDS_5910 "5.25"" 1Gb M.O."
IDS_5911 "5.25"" 1.3Gb M.O."
IDS_6144 "規定の回転数"
IDS_6145 "1%低い回転数"
IDS_6146 "1.5%低い回転数"
IDS_6147 "2%低い回転数"
IDS_7168 "(システム既定値)"
END
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
// Japanese resources
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////