638 lines
24 KiB
Plaintext
638 lines
24 KiB
Plaintext
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||
// Traditional Chinese resources
|
||
|
||
#ifdef _WIN32
|
||
LANGUAGE LANG_CHINESE, SUBLANG_CHINESE_TRADITIONAL
|
||
#pragma code_page(65001)
|
||
#endif //_WIN32
|
||
|
||
#define AUTHORS
|
||
|
||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||
//
|
||
// Menu
|
||
//
|
||
|
||
MainMenu MENU DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
POPUP "動作(&A)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "鍵盤需要捕捉(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
|
||
MENUITEM "將右 CTRL 鍵映射為左 ALT 鍵(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "硬重設(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
|
||
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "Ctrl+Alt+Esc(&E)", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "暫停(&P)", IDM_ACTION_PAUSE
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "退出(&X)...", IDM_ACTION_EXIT
|
||
END
|
||
POPUP "檢視(&V)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "隱藏狀態列(&H)", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
|
||
MENUITEM "隱藏工具列(&T)", IDM_VID_HIDE_TOOLBAR
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "Show non-primary monitors(&S)", IDM_VID_MONITORS
|
||
MENUITEM "視窗大小可調(&R)", IDM_VID_RESIZE
|
||
MENUITEM "記住視窗大小和位置(&E)", IDM_VID_REMEMBER
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
POPUP "渲染器(&N)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "SDL (軟體)(&S)", IDM_VID_SDL_SW
|
||
MENUITEM "SDL (硬體)(&H)", IDM_VID_SDL_HW
|
||
MENUITEM "SDL (OpenGL)(&O)", IDM_VID_SDL_OPENGL
|
||
MENUITEM "OpenGL (3.0 核心)(&G)", IDM_VID_OPENGL_CORE
|
||
#ifdef USE_VNC
|
||
MENUITEM "VNC(&V)", IDM_VID_VNC
|
||
#endif
|
||
END
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "指定視窗大小...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
||
MENUITEM "強制 4:3 顯示比例(&O)", IDM_VID_FORCE43
|
||
POPUP "視窗縮放係數(&W)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "0.5x(&0)", IDM_VID_SCALE_1X
|
||
MENUITEM "1x(&1)", IDM_VID_SCALE_2X
|
||
MENUITEM "1.5x(&5)", IDM_VID_SCALE_3X
|
||
MENUITEM "2x(&2)", IDM_VID_SCALE_4X
|
||
MENUITEM "&3x", IDM_VID_SCALE_5X
|
||
MENUITEM "&4x", IDM_VID_SCALE_6X
|
||
MENUITEM "&5x", IDM_VID_SCALE_7X
|
||
MENUITEM "&6x", IDM_VID_SCALE_8X
|
||
MENUITEM "&7x", IDM_VID_SCALE_9X
|
||
MENUITEM "&8x", IDM_VID_SCALE_10X
|
||
END
|
||
POPUP "過濾方式"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "鄰近(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
||
MENUITEM "線性(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
||
END
|
||
MENUITEM "HiDPI 縮放(&D)", IDM_VID_HIDPI
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "全螢幕(&F)\tCtrl+Alt+PgUp", IDM_VID_FULLSCREEN
|
||
POPUP "全螢幕拉伸模式(&S)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "全螢幕拉伸(&F)", IDM_VID_FS_FULL
|
||
MENUITEM "4:3(&4)", IDM_VID_FS_43
|
||
MENUITEM "保持比例(&S)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
|
||
MENUITEM "整數比例(&I)", IDM_VID_FS_INT
|
||
END
|
||
POPUP "EGA/(S)VGA 設定(&G)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "VGA 顯示器反色顯示(&I)", IDM_VID_INVERT
|
||
POPUP "VGA 螢幕類型(&T)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "RGB 彩色(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
|
||
MENUITEM "RGB 灰度(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
|
||
MENUITEM "琥珀色單色顯示器(&A)", IDM_VID_GRAY_AMBER
|
||
MENUITEM "綠色單色顯示器(&G)", IDM_VID_GRAY_GREEN
|
||
MENUITEM "白色單色顯示器(&W)", IDM_VID_GRAY_WHITE
|
||
END
|
||
POPUP "灰度轉換類型(&C)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
|
||
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
||
MENUITEM "平均(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
|
||
END
|
||
END
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "CGA/PCjr/Tandy/EGA/(S)VGA 過掃描(&G)", IDM_VID_OVERSCAN
|
||
MENUITEM "變更單色顯示對比度(&M)", IDM_VID_CGACON
|
||
END
|
||
MENUITEM "介質(&M)", IDM_MEDIA
|
||
POPUP "工具(&T)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "設定(&S)...", IDM_CONFIG
|
||
MENUITEM "更新狀態列圖示(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "擷圖(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "偏好設定(&P)...", IDM_PREFERENCES
|
||
#ifdef DISCORD
|
||
MENUITEM "啟用 Discord 整合(&D)", IDM_DISCORD
|
||
#endif
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "音量增益(&G)...", IDM_SND_GAIN
|
||
#ifdef MTR_ENABLED
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "開始追踪\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
|
||
MENUITEM "結束追踪\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
||
#endif
|
||
END
|
||
POPUP "說明(&H)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "文件(&D)...", IDM_DOCS
|
||
MENUITEM "關於 86Box(&A)...", IDM_ABOUT
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
END
|
||
|
||
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
POPUP ""
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "新增映像(&N)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "開啟已存在的映像(&E)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
|
||
MENUITEM "開啟已存在的映像並寫保護(&W)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "錄製(&R)", IDM_CASSETTE_RECORD
|
||
MENUITEM "播放(&P)", IDM_CASSETTE_PLAY
|
||
MENUITEM "倒帶至起點(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
|
||
MENUITEM "快進至終點(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "退出(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
POPUP ""
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "映像(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "退出(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
POPUP ""
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "新增映像(&N)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "開啟已存在的映像(&E)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
|
||
MENUITEM "開啟已存在的映像並寫保護(&W)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "匯出為 86F 格式(&x)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "退出(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
POPUP ""
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "靜音(&M)", IDM_CDROM_MUTE
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "空置光碟機(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
|
||
MENUITEM "載入上一個映像(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "映像(&I)...", IDM_CDROM_IMAGE
|
||
MENUITEM "資料夾(&F)...", IDM_CDROM_DIR
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
POPUP ""
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "新增映像(&N)...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "開啟已存在的映像(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
|
||
MENUITEM "開啟已存在的映像並寫保護(&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "退出(&J)", IDM_ZIP_EJECT
|
||
MENUITEM "載入上一個映像(&R)", IDM_ZIP_RELOAD
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
POPUP ""
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "新增映像(&N)...", IDM_MO_IMAGE_NEW
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "開啟已存在的映像(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
|
||
MENUITEM "開啟已存在的映像並寫保護(&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
|
||
MENUITEM SEPARATOR
|
||
MENUITEM "退出(&J)", IDM_MO_EJECT
|
||
MENUITEM "載入上一個映像(&R)", IDM_MO_RELOAD
|
||
END
|
||
END
|
||
|
||
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
POPUP "目標幀率(&F)"
|
||
BEGIN
|
||
MENUITEM "與視訊同步(&S)", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
|
||
MENUITEM "25 fps(&2)", IDM_VID_GL_FPS_25
|
||
MENUITEM "30 fps(&3)", IDM_VID_GL_FPS_30
|
||
MENUITEM "50 fps(&5)", IDM_VID_GL_FPS_50
|
||
MENUITEM "60 fps(&6)", IDM_VID_GL_FPS_60
|
||
MENUITEM "75 fps(&7)", IDM_VID_GL_FPS_75
|
||
END
|
||
MENUITEM "垂直同步(&V)", IDM_VID_GL_VSYNC
|
||
MENUITEM "選取著色器(&S)...", IDM_VID_GL_SHADER
|
||
MENUITEM "移除著色器(&R)", IDM_VID_GL_NOSHADER
|
||
END
|
||
|
||
|
||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||
//
|
||
// Dialog
|
||
//
|
||
|
||
#define STR_PREFERENCES "偏好設定"
|
||
#define STR_SND_GAIN "音量增益"
|
||
#define STR_NEW_FLOPPY "新增映像"
|
||
#define STR_CONFIG "設定"
|
||
#define STR_SPECIFY_DIM "指定主視窗大小"
|
||
|
||
#define STR_OK "確定"
|
||
#define STR_CANCEL "取消"
|
||
#define STR_GLOBAL "將以上設定存儲為全局預設值(&G)"
|
||
#define STR_DEFAULT "預設(&D)"
|
||
#define STR_LANGUAGE "語言:"
|
||
#define STR_ICONSET "圖示集:"
|
||
|
||
#define STR_GAIN "增益"
|
||
|
||
#define STR_FILE_NAME "檔案名:"
|
||
#define STR_DISK_SIZE "磁碟大小:"
|
||
#define STR_RPM_MODE "轉速 (RPM) 模式:"
|
||
#define STR_PROGRESS "進度:"
|
||
|
||
#define STR_WIDTH "寬度:"
|
||
#define STR_HEIGHT "高度:"
|
||
#define STR_LOCK_TO_SIZE "鎖定此大小"
|
||
|
||
#define STR_MACHINE_TYPE "機器類型:"
|
||
#define STR_MACHINE "機型:"
|
||
#define STR_CONFIGURE "設定"
|
||
#define STR_CPU_TYPE "CPU 類型:"
|
||
#define STR_CPU_SPEED "速度:"
|
||
#define STR_FPU "浮點處理器 (FPU):"
|
||
#define STR_WAIT_STATES "等待狀態 (WS):"
|
||
#define STR_MB "MB"
|
||
#define STR_MEMORY "記憶體:"
|
||
#define STR_TIME_SYNC "時間同步"
|
||
#define STR_DISABLED "停用"
|
||
#define STR_ENABLED_LOCAL "啟用 (本地時間)"
|
||
#define STR_ENABLED_UTC "啟用 (UTC)"
|
||
#define STR_DYNAREC "動態重編譯器"
|
||
#define STR_SOFTFLOAT "Softfloat FPU"
|
||
|
||
#define STR_VIDEO "顯示卡:"
|
||
#define STR_VIDEO_2 "顯示卡 2:"
|
||
#define STR_VOODOO "Voodoo Graphics"
|
||
#define STR_IBM8514 "IBM 8514/A Graphics"
|
||
#define STR_XGA "XGA Graphics"
|
||
|
||
#define STR_MOUSE "滑鼠:"
|
||
#define STR_JOYSTICK "搖桿:"
|
||
#define STR_JOY1 "搖桿 1..."
|
||
#define STR_JOY2 "搖桿 2..."
|
||
#define STR_JOY3 "搖桿 3..."
|
||
#define STR_JOY4 "搖桿 4..."
|
||
|
||
#define STR_SOUND1 "音效卡 1:"
|
||
#define STR_SOUND2 "音效卡 2:"
|
||
#define STR_SOUND3 "音效卡 3:"
|
||
#define STR_SOUND4 "音效卡 4:"
|
||
#define STR_MIDI_OUT "MIDI 輸出裝置:"
|
||
#define STR_MIDI_IN "MIDI 輸入裝置:"
|
||
#define STR_MPU401 "獨立 MPU-401"
|
||
#define STR_FLOAT "使用單精度浮點 (FLOAT32)"
|
||
#define STR_FM_DRIVER "調頻合成器驅動器"
|
||
#define STR_FM_DRV_NUKED "Nuked (更準確)"
|
||
#define STR_FM_DRV_YMFM "YMFM (更快)"
|
||
|
||
#define STR_NET_TYPE "網路類型:"
|
||
#define STR_PCAP "PCap 裝置:"
|
||
#define STR_NET "網路配接器:"
|
||
#define STR_NET1 "網路卡 1:"
|
||
#define STR_NET2 "網路卡 2:"
|
||
#define STR_NET3 "網路卡 3:"
|
||
#define STR_NET4 "網路卡 4:"
|
||
|
||
#define STR_COM1 "COM1 裝置:"
|
||
#define STR_COM2 "COM2 裝置:"
|
||
#define STR_COM3 "COM3 裝置:"
|
||
#define STR_COM4 "COM4 裝置:"
|
||
#define STR_LPT1 "LPT1 裝置:"
|
||
#define STR_LPT2 "LPT2 裝置:"
|
||
#define STR_LPT3 "LPT3 裝置:"
|
||
#define STR_LPT4 "LPT4 裝置:"
|
||
#define STR_SERIAL1 "序列埠 1"
|
||
#define STR_SERIAL2 "序列埠 2"
|
||
#define STR_SERIAL3 "序列埠 3"
|
||
#define STR_SERIAL4 "序列埠 4"
|
||
#define STR_PARALLEL1 "並列埠 1"
|
||
#define STR_PARALLEL2 "並列埠 2"
|
||
#define STR_PARALLEL3 "並列埠 3"
|
||
#define STR_PARALLEL4 "並列埠 4"
|
||
#define STR_SERIAL_PASS1 "序列埠直通 1"
|
||
#define STR_SERIAL_PASS2 "序列埠直通 2"
|
||
#define STR_SERIAL_PASS3 "序列埠直通 3"
|
||
#define STR_SERIAL_PASS4 "序列埠直通 4"
|
||
|
||
#define STR_HDC "硬碟控制器:"
|
||
#define STR_FDC "軟碟控制器:"
|
||
#define STR_IDE_TER "第三 IDE 控制器"
|
||
#define STR_IDE_QUA "第四 IDE 控制器"
|
||
#define STR_SCSI "SCSI"
|
||
#define STR_SCSI_1 "控制器 1:"
|
||
#define STR_SCSI_2 "控制器 2:"
|
||
#define STR_SCSI_3 "控制器 3:"
|
||
#define STR_SCSI_4 "控制器 4:"
|
||
#define STR_CASSETTE "磁帶"
|
||
|
||
#define STR_HDD "硬碟:"
|
||
#define STR_NEW "新增(&N)..."
|
||
#define STR_EXISTING "已有映像(&E)..."
|
||
#define STR_REMOVE "移除(&R)"
|
||
#define STR_BUS "匯流排:"
|
||
#define STR_CHANNEL "通道:"
|
||
#define STR_ID "ID:"
|
||
#define STR_SPEED "Speed:"
|
||
|
||
#define STR_SPECIFY "指定(&S)..."
|
||
#define STR_SECTORS "磁區(S):"
|
||
#define STR_HEADS "磁頭(H):"
|
||
#define STR_CYLS "磁柱(C):"
|
||
#define STR_SIZE_MB "大小 (MB):"
|
||
#define STR_TYPE "類型:"
|
||
#define STR_IMG_FORMAT "映像格式:"
|
||
#define STR_BLOCK_SIZE "區塊大小:"
|
||
|
||
#define STR_FLOPPY_DRIVES "軟碟機:"
|
||
#define STR_TURBO "加速時序"
|
||
#define STR_CHECKBPB "檢查 BPB"
|
||
#define STR_CDROM_DRIVES "光碟機:"
|
||
#define STR_CD_SPEED "速度:"
|
||
|
||
#define STR_MO_DRIVES "磁光碟機:"
|
||
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIP 磁碟機:"
|
||
#define STR_250 "ZIP 250"
|
||
|
||
#define STR_ISARTC "ISA 實時時鐘:"
|
||
#define STR_ISAMEM "ISA 記憶體擴充"
|
||
#define STR_ISAMEM_1 "擴充卡 1:"
|
||
#define STR_ISAMEM_2 "擴充卡 2:"
|
||
#define STR_ISAMEM_3 "擴充卡 3:"
|
||
#define STR_ISAMEM_4 "擴充卡 4:"
|
||
#define STR_BUGGER "ISABugger 裝置"
|
||
#define STR_POSTCARD "自檢 (POST) 卡"
|
||
|
||
#define FONT_SIZE 9
|
||
#define FONT_NAME "Microsoft JhengHei"
|
||
|
||
#include "dialogs.rc"
|
||
|
||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
||
//
|
||
// String Table
|
||
//
|
||
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
2048 "86Box"
|
||
IDS_2049 "錯誤"
|
||
IDS_2050 "致命錯誤"
|
||
IDS_2051 " - 已暫停"
|
||
IDS_2052 "按下 Ctrl+Alt+PgDn 返回到視窗模式。"
|
||
IDS_2053 "速度"
|
||
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||
IDS_2055 "ZIP 映像 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
|
||
IDS_2056 "86Box 找不到任何可用的 ROM 映像。\n\n請<a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">下載</a> ROM 套件並將其解壓到 ""roms"" 資料夾。"
|
||
IDS_2057 "(空)"
|
||
IDS_2058 "ZIP 映像 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||
IDS_2059 "加速"
|
||
IDS_2060 "開"
|
||
IDS_2061 "關"
|
||
IDS_2062 "所有映像 (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0基本磁區映像 (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0表面映像 (*.86F)\0*.86F\0"
|
||
IDS_2063 "由於 roms/machines 資料夾中缺少合適的 ROM,機型 ""%hs"" 不可用。將切換到其他可用機型。"
|
||
END
|
||
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_2064 "由於 roms/video 資料夾中缺少合適的 ROM,顯示卡 ""%hs"" 不可用。將切換到其他可用顯示卡。"
|
||
IDS_2065 "機型"
|
||
IDS_2066 "顯示"
|
||
IDS_2067 "輸入裝置"
|
||
IDS_2068 "聲音"
|
||
IDS_2069 "網路"
|
||
IDS_2070 "連接埠 (COM 和 LPT)"
|
||
IDS_2071 "存儲控制器"
|
||
IDS_2072 "硬碟"
|
||
IDS_2073 "軟碟/光碟機"
|
||
IDS_2074 "其他可移除裝置"
|
||
IDS_2075 "其他周邊裝置"
|
||
IDS_2076 "表面映像 (*.86F)\0*.86F\0"
|
||
IDS_2077 "點擊視窗捕捉滑鼠"
|
||
IDS_2078 "按下 F8+F12 釋放滑鼠"
|
||
IDS_2079 "按下 F8+F12 或滑鼠中鍵釋放滑鼠"
|
||
END
|
||
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_2081 "匯流排"
|
||
IDS_2082 "檔案"
|
||
IDS_2083 "C"
|
||
IDS_2084 "H"
|
||
IDS_2085 "S"
|
||
IDS_2086 "MB"
|
||
IDS_2087 "Speed"
|
||
IDS_2088 "檢查 BPB"
|
||
IDS_2089 "KB"
|
||
IDS_2090 "無法初始化視訊渲染器。"
|
||
IDS_2091 "預設"
|
||
IDS_2092 "%i 等待狀態 (WS)"
|
||
IDS_2093 "類型"
|
||
IDS_2094 "設定 PCap 失敗"
|
||
IDS_2095 "未找到 PCap 裝置"
|
||
IDS_2096 "無效 PCap 裝置"
|
||
IDS_2097 "標準 2 鍵搖桿"
|
||
IDS_2098 "標準 4 鍵搖桿"
|
||
IDS_2099 "標準 6 鍵搖桿"
|
||
IDS_2100 "標準 8 鍵搖桿"
|
||
IDS_2101 "CH Flightstick Pro"
|
||
IDS_2102 "Microsoft SideWinder Pad"
|
||
IDS_2103 "Thrustmaster Flight Control System"
|
||
IDS_2104 "無"
|
||
IDS_2105 "無法載入鍵盤加速器。"
|
||
IDS_2106 "無法註冊原始輸入。"
|
||
IDS_2107 "%u"
|
||
IDS_2108 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
||
IDS_2109 "軟碟 %i (%s): %ls"
|
||
IDS_2110 "所有映像 (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0進階磁區映像 (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0基本磁區映像 (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0Flux 映像 (*.FDI)\0*.FDI\0表面映像 (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||
IDS_2112 "無法初始化 SDL,需要 SDL2.dll"
|
||
IDS_2113 "確定要硬重設模擬器嗎?"
|
||
IDS_2114 "確定要退出 86Box 嗎?"
|
||
IDS_2115 "無法初始化 Ghostscript"
|
||
IDS_2116 "磁光碟 %i (%ls): %ls"
|
||
IDS_2117 "磁光碟映像 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||
IDS_2118 "歡迎使用 86Box!"
|
||
IDS_2119 "內部控制器"
|
||
IDS_2120 "退出"
|
||
IDS_2121 "找不到 ROM"
|
||
IDS_2122 "要儲存設定嗎?"
|
||
IDS_2123 "此操作將硬重設模擬器。"
|
||
IDS_2124 "儲存"
|
||
IDS_2125 "關於 86Box"
|
||
IDS_2126 "86Box v" EMU_VERSION
|
||
|
||
IDS_2127 "一個舊式電腦模擬器\n\n作者: Miran Grča (OBattler)、RichardG867、Jasmine Iwanek、TC1995、coldbrewed、Teemu Korhonen (Manaatti)、Joakim L. Gilje、Adrien Moulin (elyosh)、Daniel Balsom (gloriouscow)、Cacodemon345、Fred N. van Kempen (waltje)、Tiseno100、reenigne 等人。\n\nWith previous core contributions from Sarah Walker, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\n本軟體依據 GNU 通用公共授權第二版或更新版本發布。詳情見 LICENSE 檔案。"
|
||
IDS_2128 "確定"
|
||
IDS_2129 "硬體不可用"
|
||
#ifdef _WIN32
|
||
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
|
||
#else
|
||
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
|
||
#endif
|
||
IDS_2130 "請確認 " LIB_NAME_PCAP " 已安裝且使用相容 " LIB_NAME_PCAP " 的網路連線。"
|
||
IDS_2131 "無效設定"
|
||
#ifdef _WIN32
|
||
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
|
||
#else
|
||
#define LIB_NAME_GS "libgs"
|
||
#endif
|
||
IDS_2133 LIB_NAME_GS " 是將 PostScript 檔案轉換為 PDF 所需要的庫。\n\n使用通用 PostScript 印表機列印的文件將被儲存為 PostScript (.ps) 檔案。"
|
||
IDS_2135 "正在進入全螢幕模式"
|
||
IDS_2136 "不要再顯示此消息"
|
||
IDS_2137 "不退出"
|
||
IDS_2138 "重設"
|
||
IDS_2139 "不重設"
|
||
IDS_2140 "磁光碟映像 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||
IDS_2141 "光碟映像 (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||
IDS_2142 "%hs 裝置設定"
|
||
IDS_2143 "顯示器處在睡眠狀態"
|
||
IDS_2144 "OpenGL 著色器 (*.GLSL)\0*.GLSL\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||
IDS_2145 "OpenGL 選項"
|
||
IDS_2146 "正在載入一個不受支援的設定"
|
||
IDS_2147 "此模擬電腦停用了基於選定電腦的 CPU 類型過濾。\n\n能夠選中與所選機器本不相容的 CPU,但是可能會遇到與機器 BIOS 或其他軟體不相容的問題。\n\n啟用此設定不受官方支援,並且提交的任何錯誤報告可能會視為無效而關閉。"
|
||
IDS_2148 "繼續"
|
||
IDS_2149 "磁帶: %s"
|
||
IDS_2150 "磁帶映像 (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||
IDS_2151 "卡帶 %i: %ls"
|
||
IDS_2152 "卡帶映像 (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||
IDS_2153 "初始化渲染器時出錯"
|
||
IDS_2154 "無法初始化 OpenGL (3.0 核心) 渲染器。請使用其他渲染器。"
|
||
IDS_2155 "恢復執行"
|
||
IDS_2156 "暫停執行"
|
||
IDS_2157 "按下 Ctrl+Alt+Del"
|
||
IDS_2158 "按下 Ctrl+Alt+Esc"
|
||
IDS_2159 "硬重設"
|
||
IDS_2160 "ACPI 關機"
|
||
IDS_2161 "設定"
|
||
IDS_2162 "Type"
|
||
IDS_2163 "No Dynarec"
|
||
IDS_2164 "Old Dynarec"
|
||
IDS_2165 "New Dynarec"
|
||
IDS_2166 "Video card #2 ""%hs"" is not available due to missing ROMs in the roms/video directory. Disabling the second video card."
|
||
IDS_2167 "Failed to initialize network driver"
|
||
IDS_2168 "The network configuration will be switched to the null driver"
|
||
END
|
||
|
||
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
||
BEGIN
|
||
IDS_4096 "硬碟 (%s)"
|
||
IDS_4097 "%01i:%01i"
|
||
IDS_4098 "%01i"
|
||
IDS_4099 "不存在 MFM/RLL 或 ESDI CD-ROM 光碟機"
|
||
IDS_4100 "自訂..."
|
||
IDS_4101 "自訂 (大容量)..."
|
||
IDS_4102 "增加新硬碟"
|
||
IDS_4103 "增加已存在的硬碟"
|
||
IDS_4104 "HDI 磁碟映像不能超過 4 GB。"
|
||
IDS_4105 "磁碟映像不能超過 127 GB。"
|
||
IDS_4106 "硬碟映像 (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||
IDS_4107 "無法讀取檔案"
|
||
IDS_4108 "無法寫入檔案"
|
||
IDS_4109 "不支援非 512 位元組磁區大小的 HDI 或 HDX 映像。"
|
||
IDS_4110 "尚未支援 USB"
|
||
IDS_4111 "磁碟映像檔案已存在"
|
||
IDS_4112 "請指定有效的檔案名。"
|
||
IDS_4113 "已創建磁碟映像"
|
||
IDS_4114 "請確定此檔案已存在並可讀取。"
|
||
IDS_4115 "請確定此檔案儲存在可寫目錄中。"
|
||
IDS_4116 "磁碟映像太大"
|
||
IDS_4117 "請記得為新創建的映像分區並格式化。"
|
||
IDS_4118 "選定的檔案將被覆蓋。確定繼續使用此檔案嗎?"
|
||
IDS_4119 "不支援的磁碟映像"
|
||
IDS_4120 "覆蓋"
|
||
IDS_4121 "不覆蓋"
|
||
IDS_4122 "原始映像 (.img)"
|
||
IDS_4123 "HDI 映像 (.hdi)"
|
||
IDS_4124 "HDX 映像 (.hdx)"
|
||
IDS_4125 "固定大小 VHD (.vhd)"
|
||
IDS_4126 "動態大小 VHD (.vhd)"
|
||
IDS_4127 "差分 VHD (.vhd)"
|
||
IDS_4128 "大區塊 (2 MB)"
|
||
IDS_4129 "小區塊 (512 KB)"
|
||
IDS_4130 "VHD 檔案 (*.VHD)\0*.VHD\0所有檔案 (*.*)\0*.*\0"
|
||
IDS_4131 "選取父 VHD 檔案"
|
||
IDS_4132 "父映像可能在創建差異映像後被修改。\n\n如果映像檔案被移動或複製,或創建此磁碟的程式中存在錯誤,也可能發生這種情況。\n\n是否需要修復時間戳?"
|
||
IDS_4133 "父碟與子碟的時間戳不匹配"
|
||
IDS_4134 "無法修復 VHD 時間戳。"
|
||
IDS_4135 "%01i:%02i"
|
||
|
||
IDS_4352 "MFM/RLL"
|
||
IDS_4353 "XTA"
|
||
IDS_4354 "ESDI"
|
||
IDS_4355 "IDE"
|
||
IDS_4356 "ATAPI"
|
||
IDS_4357 "SCSI"
|
||
|
||
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
|
||
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
|
||
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
|
||
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
|
||
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
||
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
|
||
|
||
IDS_5120 "光碟 %i (%s): %s"
|
||
|
||
IDS_5376 "停用"
|
||
IDS_5381 "ATAPI"
|
||
IDS_5382 "SCSI"
|
||
|
||
IDS_5632 "停用"
|
||
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
||
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
|
||
|
||
IDS_5888 "160 kB"
|
||
IDS_5889 "180 kB"
|
||
IDS_5890 "320 kB"
|
||
IDS_5891 "360 kB"
|
||
IDS_5892 "640 kB"
|
||
IDS_5893 "720 kB"
|
||
IDS_5894 "1.2 MB"
|
||
IDS_5895 "1.25 MB"
|
||
IDS_5896 "1.44 MB"
|
||
IDS_5897 "DMF (1024 簇)"
|
||
IDS_5898 "DMF (2048 簇)"
|
||
IDS_5899 "2.88 MB"
|
||
IDS_5900 "ZIP 100"
|
||
IDS_5901 "ZIP 250"
|
||
IDS_5902 "3.5 英吋 128 MB (ISO 10090)"
|
||
IDS_5903 "3.5 英吋 230 MB (ISO 13963)"
|
||
IDS_5904 "3.5 英吋 540 MB (ISO 15498)"
|
||
IDS_5905 "3.5 英吋 640 MB (ISO 15498)"
|
||
IDS_5906 "3.5 英吋 1.3 GB (GigaMO)"
|
||
IDS_5907 "3.5 英吋 2.3 GB (GigaMO 2)"
|
||
IDS_5908 "5.25 英吋 600 MB"
|
||
IDS_5909 "5.25 英吋 650 MB"
|
||
IDS_5910 "5.25 英吋 1 GB"
|
||
IDS_5911 "5.25 英吋 1.3 GB"
|
||
|
||
IDS_6144 "標準轉速 (RPM)"
|
||
IDS_6145 "低於標準轉速的 1%"
|
||
IDS_6146 "低於標準轉速的 1.5%"
|
||
IDS_6147 "低於標準轉速的 2%"
|
||
|
||
IDS_7168 "(系統預設)"
|
||
END
|
||
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
|
||
|
||
// Traditional Chinese resources
|
||
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|