mirror of
https://github.com/CCExtractor/ccextractor.git
synced 2026-07-08 18:06:30 +00:00
* Add comments clarifying ccextractor.cnf and locale * Comments on unobvious ctx entries * no_rollup explanation in ccx_s_options * Unified mprint format. Removed obvious comment. * Commented out unused lines and corrected if-clause * Changed unsigned char * to char * * Returned to unsigned buffers * Unsigned buf converted to signed * Correct some lines causing warnings * Added cases TODO. Some minor corrections. * Better fixes for some warnings * Convert explicit convert unsigned to signed * Update CHANGES.TXT * Update CHANGES.TXT * Fix typos. Initialization for variables. * Change comment on no_rollup. No more magic sizeof * Fix typos. Delete question-comments. * Change comments. * Fix vital bug with wrong memset. * No ugly defines. * Stash change on extern lib. Correct internal files
CCExtractor (check AUTHORS.TXT for history and developers) ---------------------------------------------- License ------- GPL 2.0. Description ----------- Since the original port, the whole code has been rewritten (more than once, one might add) and support for most subtitle formats around the world has been added (teletext, DVB, CEA-708, ISDB...) Basic Usage ----------- (please run ccextractor with no parameters for the complete manual - this is for your convenience, really). ccextractor reads a video stream looking for closed captions (subtitles). It can do two things: - Save the data to a "raw", unprocessed file which you can later use as input for other tools, such as McPoodle's excellent suite. - Generate a subtitles file (.srt,.smi, or .txt) which you can directly use with your favourite player. Running ccextractor without parameters shows the help screen. Usage is trivial - you just need to pass the input file and (optionally) some details about the input and output files. Languages --------- Usually English captions are transmitted in line 21 field 1 data, using channel 1, so the default values are correct so you don't need to do anything and you don't need to understand what it all means. If you want the Spanish captions, you may need to play a bit with the parameters. From what I've been, Spanish captions are usually sent in field 2, and sometimes in channel 2. So try adding these parameter combinations to your other parameters. -2 -cc2 -2 -cc2 If there are Spanish subtitles, one of them should work. McPoodle's page --------------- http://www.theneitherworld.com/mcpoodle/SCC_TOOLS/DOCS/SCC_TOOLS.HTML Essential CC related information and free (with source) tools. Encoding -------- This version, in both its Linux and Windows builds generates by default Unicode files. You can use -latin1 and -utf8 if you prefer these encodings (usually it just depends on what your specific player likes). Future work ----------- - Please check www.ccextractor.org for news and future work.