mirror of
https://github.com/CCExtractor/ccextractor.git
synced 2026-04-05 21:51:23 +00:00
- Added no_dvb_dedup field to ccx_s_options structure - Initialized to 0 (deduplication enabled by default) - Added --no-dvb-dedup CLI flag in Rust args parser - Added flag to Options struct in lib_ccxr - Wired flag through Rust-to-C FFI boundary in common.rs - Modified dvbsub_handle_display_segment to respect flag - Dedup logic only runs when no_dvb_dedup is false (default) - Added help text describing flag purpose
132 lines
2.5 KiB
Plaintext
132 lines
2.5 KiB
Plaintext
1
|
|
02:48:38,664 --> 02:48:42,463
|
|
-Ay, perdón, perdón,
|
|
|
|
2
|
|
02:48:42,544 --> 02:48:45,103
|
|
Ramón, ¿cómo te sientes?
|
|
|
|
3
|
|
02:48:45,184 --> 02:48:48,263
|
|
-Muy bien. Muy bien, muchas gracias,
|
|
señorita Susan.
|
|
|
|
4
|
|
02:48:48,344 --> 02:48:52,303
|
|
Oiga, quiero aprovechar
|
|
para agradecerle todo el cariño
|
|
|
|
5
|
|
02:48:52,384 --> 02:48:54,203
|
|
que le ha dado a mi hijo.
|
|
|
|
6
|
|
02:48:54,264 --> 02:48:58,883
|
|
-Papá, no empieces. Ya.
|
|
(CHISTA)
|
|
|
|
7
|
|
02:48:58,944 --> 02:49:03,403
|
|
-Pues es la verdad.
|
|
Al chamaco necio este.
|
|
|
|
8
|
|
02:49:03,464 --> 02:49:06,223
|
|
Mire, Susan, la verdad
|
|
es que a mi Tano
|
|
|
|
9
|
|
02:49:06,304 --> 02:49:09,463
|
|
ya le hacía falta una mujer
|
|
que lo hiciera sentar cabeza.
|
|
|
|
10
|
|
02:49:09,544 --> 02:49:11,223
|
|
-Ya, papá, no.
|
|
|
|
11
|
|
02:49:11,304 --> 02:49:14,263
|
|
-Gracias, Ramón. Ya... (CHISTA)
|
|
|
|
12
|
|
02:49:16,584 --> 02:49:18,283
|
|
Gracias.
|
|
|
|
13
|
|
02:49:23,524 --> 02:49:27,763
|
|
Buenas, patrón. ¿Me mandó llamar?
|
|
<font color="#ffff00">Sí, Miguel, pasa, siéntate.</font>
|
|
|
|
14
|
|
02:49:30,004 --> 02:49:32,223
|
|
<font color="#ffff00">Miguel,</font>
|
|
<font color="#ffff00">así es como nos vamos a repartir</font>
|
|
|
|
15
|
|
02:49:32,304 --> 02:49:34,843
|
|
<font color="#ffff00">las actividades</font>
|
|
<font color="#ffff00">en lo que los demás se recuperan.</font>
|
|
|
|
16
|
|
02:49:34,904 --> 02:49:37,803
|
|
Muy bien, justo estoy viendo
|
|
cómo conseguir gente
|
|
|
|
17
|
|
02:49:37,864 --> 02:49:40,303
|
|
para que venga a trabajar
|
|
temporalmente.
|
|
|
|
18
|
|
02:49:40,344 --> 02:49:43,843
|
|
<font color="#ffff00">Por ahora el lugar de Susan</font>
|
|
<font color="#ffff00">lo va a ocupar Luciana.</font>
|
|
|
|
19
|
|
02:49:45,084 --> 02:49:46,783
|
|
Es lo que le iba a proponer.
|
|
|
|
20
|
|
02:49:48,464 --> 02:49:52,363
|
|
Bueno, entonces,
|
|
yo me voy a diario a los viñedos
|
|
|
|
21
|
|
02:49:52,424 --> 02:49:54,463
|
|
y mientras usted checa
|
|
los niveles de vino
|
|
|
|
22
|
|
02:49:54,544 --> 02:49:56,723
|
|
que ya tenemos en los contenedores,
|
|
¿verdad?
|
|
|
|
23
|
|
02:49:56,784 --> 02:49:59,923
|
|
<font color="#ffff00">Exacto. Si nos mantenemos así,</font>
|
|
<font color="#ffff00">en lo que conseguimos más gente,</font>
|
|
|
|
24
|
|
02:49:59,984 --> 02:50:01,883
|
|
<font color="#ffff00">creo que entre los tres</font>
|
|
<font color="#ffff00">podemos mantener</font>
|
|
|
|
25
|
|
02:50:01,944 --> 02:50:05,003
|
|
<font color="#ffff00">un buen ritmo de trabajo.</font>
|
|
Estoy de acuerdo, patrón.
|
|
|
|
26
|
|
02:50:09,824 --> 02:50:13,503
|
|
Bueno, nada más que tengo una duda.
|
|
|
|
27
|
|
02:50:15,124 --> 02:50:17,303
|
|
Ahora cómo lo vamos a hacer
|
|
con Luciana.
|
|
|
|
28
|
|
02:50:19,404 --> 02:50:21,203
|
|
<font color="#ffff00">¿A qué te refieres?</font>
|
|
|