mirror of
https://github.com/stenzek/duckstation.git
synced 2026-04-16 19:12:46 +00:00
Updated Swedish translation (#3676)
* Updated Swedish translation * Remove VRAM mention from Swedish translation * Updated Swedish translation * Updated Swedish translation * Minor fixes
This commit is contained in:
@@ -908,6 +908,14 @@ Vi kommer att fortsätta försöka skicka in begäran.</translation>
|
||||
<numerusform>Denna deluppsättning har %n ledartavlor.</numerusform>
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to fetch game titles (code {}).</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att hämta speltitlar (kod {}).</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to create game titles request.</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att skapa begäran för speltitlar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AdvancedSettingsWidget</name>
|
||||
@@ -1025,7 +1033,7 @@ Vi kommer att fortsätta försöka skicka in begäran.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable Window Rounded Corners</source>
|
||||
<translation>Inaktivera fönster med rundade hörn</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Inaktivera fönster med rundade hörn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display Active Start Offset</source>
|
||||
@@ -1169,7 +1177,7 @@ Vi kommer att fortsätta försöka skicka in begäran.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Fractional Window Scale</source>
|
||||
<translation>Använd fraktionell fönsterskalning</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Använd fraktionell fönsterskalning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
@@ -1725,7 +1733,6 @@ Vi kommer att fortsätta försöka skicka in begäran.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>N/A</source>
|
||||
<extracomment>Preserve the %1 variable, adapt the latter ms (and/or any possible spaces in between) to your language's ruleset.</extracomment>
|
||||
<translation>Inte tillgängligt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -1840,6 +1847,14 @@ Vi kommer att fortsätta försöka skicka in begäran.</translation>
|
||||
<source>When enabled, the minimum supported output latency will be used for the host API.</source>
|
||||
<translation>När den är aktiverad används den minsta stödda utmatningslatensen för värd-API:et.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Maximum Latency: %1 ms (%2 ms stretch + %3 ms buffer + %4 ms output)</source>
|
||||
<translation>Maximal latens: %1 ms (%2 ms utsträckning + %3 ms buffert + %4 ms utgång)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Maximum Latency: %1 ms (%2 ms stretch + %3 ms buffer, minimum output latency unknown)</source>
|
||||
<translation>Maximal latens: %1 ms (%2 ms utsträckning + %3 ms buffert, minsta utgångslatens okänd)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>AudioStream</name>
|
||||
@@ -3438,7 +3453,7 @@ Den här varningen visas bara en gång.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode</source>
|
||||
<translation>DualShock 4 / DualSense utökat läge</translation>
|
||||
<translation type="vanished">DualShock 4 / DualSense utökat läge</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable DualSense Player LED</source>
|
||||
@@ -3454,7 +3469,7 @@ Den här varningen visas bara en gång.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable XInput Input Source</source>
|
||||
<translation>Aktivera inmatningskälla för XInput</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Aktivera inmatningskälla för XInput</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Using raw input improves precision when you bind controller sticks to the mouse pointer. Also enables multiple mice to be used.</source>
|
||||
@@ -3478,11 +3493,11 @@ Den här varningen visas bara en gång.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DInput Source</source>
|
||||
<translation>DInput-källa</translation>
|
||||
<translation type="vanished">DInput-källa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The DInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL instead is recommended.</source>
|
||||
<translation>DInput-källan ger stöd för äldre handkontroller som inte har stöd för XInput. Åtkomst till dessa handkontroller via SDL rekommenderas dock.</translation>
|
||||
<translation type="vanished">DInput-källan ger stöd för äldre handkontroller som inte har stöd för XInput. Åtkomst till dessa handkontroller via SDL rekommenderas dock.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Multitap Mode:</source>
|
||||
@@ -3490,7 +3505,7 @@ Den här varningen visas bara en gång.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable DInput Input Source</source>
|
||||
<translation>Aktivera inmatningskälla för DInput</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Aktivera inmatningskälla för DInput</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Profile Settings</source>
|
||||
@@ -3542,7 +3557,7 @@ Den här varningen visas bara en gång.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>The SDL input source supports most controllers, and provides Vibration/LED functionality for DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode. You can also edit <a href="ADVANCED_SDL_OPTIONS">advanced options</a> which control device-specific behavior.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>SDL-inmatningskällan stöder de flesta kontroller och erbjuder vibrations-/LED-funktionalitet för DualShock 4-/DualSense-kontroller i Bluetooth-läge. Du kan också redigera <a href="ADVANCED_SDL_OPTIONS">avancerade alternativ</a> som styr enhetsspecifikt beteende.</p></body></html></translation>
|
||||
<translation type="vanished"><html><head/><body><p>SDL-inmatningskällan stöder de flesta kontroller och erbjuder vibrations-/LED-funktionalitet för DualShock 4-/DualSense-kontroller i Bluetooth-läge. Du kan också redigera <a href="ADVANCED_SDL_OPTIONS">avancerade alternativ</a> som styr enhetsspecifikt beteende.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Advanced SDL Options</source>
|
||||
@@ -3570,6 +3585,58 @@ Den ”alternativa” färgen används när analogt läge är aktivt.</translati
|
||||
<source>Normal Mode:</source>
|
||||
<translation>Normalt läge:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enables the player LED on DualSense controllers.</source>
|
||||
<translation>Aktiverar spelarens LED på DualSense-kontroller.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Adjusts LED settings for controllers with configurable LEDs.</source>
|
||||
<translation>Justerar LED-inställningar för kontroller med konfigurerbar LED.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Enables the SDL input source and detection of controllers.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Aktiverar SDL-ingångskällan och detektering av styrenheter.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>Allows rumble and LED effects for DualShock 4 / DualSense controllers in Bluetooth mode. This option is not required for wired connections.</p><p><span style=" font-weight:700;">Enabling enhanced reports may result in your controller being unusable in other applications until it is turned off and on again.</span></p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>Tillåter vibrationer och LED-effekter för DualShock 4-/DualSense-kontroller i Bluetooth-läge. Det här alternativet krävs inte för kabelanslutningar. </p><p><span style=" font-weight:700;">Om du aktiverar förbättrade rapporter kan det hända att din kontroller inte går att använda i andra program förrän du stänger av och slår på den igen.</span></p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DualShock 4 / DualSense Enhanced Mode (Bluetooth Only)</source>
|
||||
<translation>DualShock 4 / DualSense förbättrat läge (endast Bluetooth)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source><html><head/><body><p>The SDL input source supports most controllers, and is the preferred option. Enhanced mode may be required for the Vibration/LED functionality of DualShock 4 / DualSense pads in Bluetooth mode. You can also edit <a href="ADVANCED_SDL_OPTIONS"><span style=" text-decoration: underline; color:#99ebff;">advanced options</span></a> which control device-specific behavior.</p></body></html></source>
|
||||
<translation><html><head/><body><p>SDL-ingångskällan stöder de flesta kontroller och är det rekommenderade alternativet. Förbättrat läge kan krävas för vibrations-/LED-funktionen hos DualShock 4-/DualSense-kontroller i Bluetooth-läge. Du kan också redigera <a href="ADVANCED_SDL_OPTIONS"><span style=" text-decoration: underline; color:#99ebff;">avancerade alternativ</span></a> som styr enhetsspecifikt beteende.</p></body></html></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Allows use of the touchpad for DualShock 4 / DualSense controllers.</source>
|
||||
<translation>Möjliggör användning av pekplattan på DualShock 4-/DualSense-kontroller.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable XInput Source</source>
|
||||
<translation>Aktivera XInput-källa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>DirectInput Source</source>
|
||||
<translation>DirectInput-källa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>The DirectInput source provides support for legacy controllers which do not support XInput. Accessing these controllers via SDL is recommended instead.</source>
|
||||
<translation>DirectInput-källan ger stöd för äldre kontroller som inte stöder XInput. Istället rekommenderas att du använder SDL för att komma åt dessa kontroller.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enable DirectInput Source</source>
|
||||
<translation>Aktivera DirectInput-källa</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Allows the mouse to be mapped to emulated controls. By default movement of the mouse will be ignored.</source>
|
||||
<translation>Gör det möjligt att mappa musen till emulerade kontroller. Som standard ignoreras musens rörelser.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Uses raw input for mice input. Enable if you wish to use multiple mice/lightguns.</source>
|
||||
<translation>Använder rå inmatning för musinmatning. Aktivera om du vill använda flera möss/ljuspistoler.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ControllerLEDSettingsDialog</name>
|
||||
@@ -3866,6 +3933,111 @@ Alla bindningar och konfigurationen kommer att förloras . Du kan inte ångra de
|
||||
<translation>JogCon</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CoreThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1x%2</source>
|
||||
<translation>%1x%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Game: %1 (%2)
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Spel: %1 (%2)
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
|
||||
<translation>Rich presence inaktivt eller stöds inte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
|
||||
<translation>Inget spel är inläst eller så är inte RetroAchievements tillgängligt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Fel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to boot system: %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att starta upp systemet: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to load state: %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att läsa in tillstånd: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No resume save state found.</source>
|
||||
<translation>Inget återupptagningsbart sparat tillstånd hittades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card Busy</source>
|
||||
<translation>Minneskortet är upptaget</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving.
|
||||
|
||||
Do you want to %1 anyway?</source>
|
||||
<translation>VARNING: Ditt spel sparar fortfarande till minneskortet. Fortsätter du att %1 kan detta OÅTERKALLELIGT FÖRSTÖRA DITT MINNESKORT. Vi rekommenderar att du återupptar ditt spel och väntar 5 sekunder för att det ska spara klart.
|
||||
|
||||
Vill du %1 ändå?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>shut down</source>
|
||||
<translation>stäng av</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>reset</source>
|
||||
<translation>starta om</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>change disc</source>
|
||||
<translation>byt skiva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to switch to subimage %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att växla till underbild %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Confirm Download</source>
|
||||
<translation>Bekräfta hämtning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your DuckStation installation does not have the padtest application available.
|
||||
|
||||
This file is approximately 206KB, do you want to download it now?</source>
|
||||
<translation>Din DuckStation-installation har inte padtest-programmet tillgängligt.
|
||||
|
||||
Denna fil är ungefär 206 KB. Vill du hämta den nu?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File Download</source>
|
||||
<translation type="vanished">Filhämtning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to save state: %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att spara tillstånd: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No Image</source>
|
||||
<translation>Ingen bild</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Game: %1 FPS</source>
|
||||
<translation>Spel: %1 bilder/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Video: %1 FPS (%2%)</source>
|
||||
<translation>Video: %1 bilder/s (%2%)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>State saved to %1.</source>
|
||||
<translation>Tillstånd sparades till %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to download padtest application: %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att hämta applikationen padtest: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CoverDownloadDialog</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -4188,11 +4360,11 @@ Alla bindningar och konfigurationen kommer att förloras . Du kan inte ångra de
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>CPU Debugger</source>
|
||||
<translation>CPU-debugger</translation>
|
||||
<translation>CPU-felsökare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Debug</source>
|
||||
<translation>&Debugga</translation>
|
||||
<translation>&Felsök</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Breakpoints</source>
|
||||
@@ -4414,7 +4586,7 @@ Denna fil kan bli flera gigabytes så tänk på diskutrymmet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Debugger</source>
|
||||
<translation>Debugger</translation>
|
||||
<translation>Felsökare</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to add step-out breakpoint, are you in a valid function?</source>
|
||||
@@ -4531,111 +4703,6 @@ Denna fil kan bli flera gigabytes så tänk på diskutrymmet.</translation>
|
||||
<translation>Sök efter nya spel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>CoreThread</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%1x%2</source>
|
||||
<translation>%1x%2</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Game: %1 (%2)
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Spel: %1 (%2)
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rich presence inactive or unsupported.</source>
|
||||
<translation>Rich presence inaktivt eller stöds inte.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Game not loaded or no RetroAchievements available.</source>
|
||||
<translation>Inget spel är inläst eller så är inte RetroAchievements tillgängligt.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Error</source>
|
||||
<translation>Fel</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to boot system: %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att starta upp systemet: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to load state: %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att läsa in tillstånd: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No resume save state found.</source>
|
||||
<translation>Inget återupptagningsbart sparat tillstånd hittades.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Memory Card Busy</source>
|
||||
<translation>Minneskortet är upptaget</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>WARNING: Your game is still saving to the memory card. Continuing to %1 may IRREVERSIBLY DESTROY YOUR MEMORY CARD. We recommend resuming your game and waiting 5 seconds for it to finish saving.
|
||||
|
||||
Do you want to %1 anyway?</source>
|
||||
<translation>VARNING: Ditt spel sparar fortfarande till minneskortet. Fortsätter du att %1 kan detta OÅTERKALLELIGT FÖRSTÖRA DITT MINNESKORT. Vi rekommenderar att du återupptar ditt spel och väntar 5 sekunder för att det ska spara klart.
|
||||
|
||||
Vill du %1 ändå?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>shut down</source>
|
||||
<translation>stäng av</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>reset</source>
|
||||
<translation>starta om</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>change disc</source>
|
||||
<translation>byt skiva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to switch to subimage %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att växla till underbild %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Confirm Download</source>
|
||||
<translation>Bekräfta hämtning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Your DuckStation installation does not have the padtest application available.
|
||||
|
||||
This file is approximately 206KB, do you want to download it now?</source>
|
||||
<translation>Din DuckStation-installation har inte padtest-programmet tillgängligt.
|
||||
|
||||
Denna fil är ungefär 206 KB. Vill du hämta den nu?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>File Download</source>
|
||||
<translation type="vanished">Filhämtning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to save state: %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att spara tillstånd: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>No Image</source>
|
||||
<translation>Ingen bild</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Game: %1 FPS</source>
|
||||
<translation>Spel: %1 bilder/s</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Video: %1 FPS (%2%)</source>
|
||||
<translation>Video: %1 bilder/s (%2%)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>State saved to %1.</source>
|
||||
<translation>Tillstånd sparades till %1.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Failed to download padtest application: %1</source>
|
||||
<translation>Misslyckades med att hämta applikationen padtest: %1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>EmulationSettingsWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -5067,7 +5134,7 @@ Denna fil är ungefär 206 KB. Vill du hämta den nu?</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Advanced</source>
|
||||
<translation>Avancerat</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Avancerat</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>%d ms</source>
|
||||
@@ -6119,7 +6186,7 @@ Alla bindningar och konfigurationen kommer att förloras . Du kan inte ångra de
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Debugging Settings</source>
|
||||
<translation>Inställningar för debugging</translation>
|
||||
<translation>Inställningar för felsökning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Default Boot</source>
|
||||
@@ -8620,6 +8687,58 @@ ${serial}: Serienumret för spelet.</translation>
|
||||
<source>This game was not scanned by DuckStation. Some functionality is not available.</source>
|
||||
<translation>Detta spel har inte sökts igenom av DuckStation. Viss funktionalitet är inte tillgänglig.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Advanced Display Options</source>
|
||||
<translation>Avancerade visningsalternativ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Advanced Rendering Options</source>
|
||||
<translation>Avancerade renderingsalternativ</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Crops vertex colours to 5:5:5 before modulating with the texture colour, which typically results in more visible banding.</source>
|
||||
<translation>Beskär vertexfärgerna till 5:5:5 innan de moduleras med texturfärgen, vilket vanligtvis resulterar i mer synliga band.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Determines how much to crop the display area.</source>
|
||||
<translation>Bestämmer hur mycket av visningsområdet som ska beskäras.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable Window Resizing</source>
|
||||
<translation>Inaktivera ändring av fönsterstorlek</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enables manual fine cropping of the display area, while preserving the aspect ratio of the image. Useful for removing black borders in certain games.</source>
|
||||
<translation>Aktiverar manuell finjustering av visningsområdet, samtidigt som bildens bildförhållande bibehålls. Användbart för att ta bort svarta kanter i vissa spel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fine Crop Amount</source>
|
||||
<translation>Mängden finjusterad beskäring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fine Crop Mode</source>
|
||||
<translation>Läget för finjusterad beskäring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Plays sound effects when navigating and activating menus.</source>
|
||||
<translation>Spelar ljudeffekter vid navigering och aktivering av menyer.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Prevents resizing of the window while a game is running.</source>
|
||||
<translation>Förhindrar storleksändring av fönstret medan ett spel körs.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show All</source>
|
||||
<translation>Visa alla</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Show Nearby</source>
|
||||
<translation>Visa närliggande</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Texture Modulation Cropping ("Old/v0" GPU)</source>
|
||||
<translation>Beskäring av texturmodulation ("Old/v0" GPU)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>GPU</name>
|
||||
@@ -10131,7 +10250,7 @@ Söka igenom den rekursivt tar längre tid men identifierar filer i underkatalog
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>N/A</source>
|
||||
<translation>Inte tillgängligt</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Inte tillgängligt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Serial Mismatch: %1 vs %2</source>
|
||||
@@ -10234,7 +10353,7 @@ Söka igenom den rekursivt tar längre tid men identifierar filer i underkatalog
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Automatically Resize Window</source>
|
||||
<translation>Storleksändra fönstret automatiskt</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Storleksändra fönstret automatiskt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Rendering Options</source>
|
||||
@@ -10971,7 +11090,7 @@ Söka igenom den rekursivt tar längre tid men identifierar filer i underkatalog
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Automatically resizes the window to match the internal resolution. <strong>For high internal resolutions, this will create very large windows.</strong></source>
|
||||
<translation>Ändrar automatiskt storlek på fönstret så att det matchar den interna upplösningen. <strong>För höga interna upplösningar kommer detta att skapa mycket stora fönster.</strong></translation>
|
||||
<translation type="vanished">Ändrar automatiskt storlek på fönstret så att det matchar den interna upplösningen. <strong>För höga interna upplösningar kommer detta att skapa mycket stora fönster.</strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Line Detection</source>
|
||||
@@ -10979,7 +11098,7 @@ Söka igenom den rekursivt tar längre tid men identifierar filer i underkatalog
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Attempts to detect one pixel high/wide lines that rely on non-upscaled rasterization behavior, filling in gaps introduced by upscaling.</source>
|
||||
<translation>Försök att upptäcka en bildpunkt höga/breda linjer som förlitar sig på icke uppskalad rastrering och fyller i luckor som uppstått genom uppskalning.</translation>
|
||||
<translation>Försök att upptäcka en bildpunkt höga/breda linjer som förlitar sig på icke-uppskalad rastrering och fyller i luckor som uppstått genom uppskalning.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Multi-Sampling</source>
|
||||
@@ -11401,6 +11520,58 @@ Söka igenom den rekursivt tar längre tid men identifierar filer i underkatalog
|
||||
<source>Shows on-screen-display messages when events occur such as save states being created/loaded, screenshots being taken, etc. Errors and warnings are still displayed regardless of this setting.</source>
|
||||
<translation>Visar meddelanden på skärmen när händelser inträffar, till exempel när spartillstånd skapas/läses in, skärmbilder fångas osv. Fel och varningar visas fortfarande oavsett denna inställning.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fine Crop Mode:</source>
|
||||
<translation>Läget för finjusterad beskäring:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Reset Fine Cropping</source>
|
||||
<translation>Återställ finjusterad beskäring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fine Crop Size:</source>
|
||||
<translation>Storlek för finjusterad beskäring:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Left:</source>
|
||||
<translation>Vänster:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Top:</source>
|
||||
<translation>Överst:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Right:</source>
|
||||
<translation>Höger:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Bottom:</source>
|
||||
<translation>Nederst:</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Texture Modulation Cropping ("Old/v0 GPU")</source>
|
||||
<translation>Beskäring av texturmodulation ("Old/v0" GPU)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Fine Crop Mode</source>
|
||||
<translation>Läget för finjusterad beskäring</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<translation>Ingen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Enables manual fine cropping of the display area, while preserving the aspect ratio of the image. Useful for removing black borders in certain games.</source>
|
||||
<translation>Aktiverar manuell finjustering av visningsområdet, samtidigt som bildens bildförhållande bibehålls. Användbart för att ta bort svarta kanter i vissa spel.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Texture Modulation Cropping ("Old/v0" GPU)</source>
|
||||
<translation>Beskäring av texturmodulation ("Old/v0" GPU)</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Crops vertex colours to 5:5:5 before modulating with the texture colour, which typically results in more visible banding. This is a characteristic of the "old" GPUs found in early model consoles.</source>
|
||||
<translation>Beskär vertexfärgerna till 5:5:5 innan de moduleras med texturfärgen, vilket vanligtvis resulterar i mer synliga band. Detta är ett kännetecken för de ”gamla” GPU:erna som finns i tidiga konsolmodeller.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>GunCon</name>
|
||||
@@ -11950,6 +12121,10 @@ Söka igenom den rekursivt tar längre tid men identifierar filer i underkatalog
|
||||
<source>Switch to Next Disc</source>
|
||||
<translation>Växla till nästa skiva</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Toggle Texture Modulation Cropping</source>
|
||||
<translation>Växla beskäring av texturmodulation</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>ISOBrowserWindow</name>
|
||||
@@ -12421,6 +12596,38 @@ Skift-klicka för att ställa in flera bindningar.</translation>
|
||||
<source>Selects the channel that will be checked for updates to the application. The <strong>preview</strong> channel contains the latest changes, and may be unstable. The <strong>latest</strong> channel tracks the latest release.</source>
|
||||
<translation>Väljer den kanal som ska kontrolleras för uppdateringar av applikationen. Kanalen <strong>preview</strong> innehåller de senaste ändringarna och kan vara instabil. Kanalen <strong>latest</strong> följer den senaste versionen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Display System Log In Main Window</source>
|
||||
<translation>Visa systemlogg i huvudfönstret</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Automatically Resize Window</source>
|
||||
<translation>Storleksändra fönstret automatiskt</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disable Window Rounded Corners</source>
|
||||
<translation>Inaktivera fönster med rundade hörn</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Use Fractional Window Scale</source>
|
||||
<translation>Använd fraktionell fönsterskalning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Displays the log in the main window of the application while a game is running.</source>
|
||||
<translation>Visar loggen i huvudfönstret för applikationen när ett spel körs.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Automatically resizes the window to match the internal resolution. <strong>For high internal resolutions, this will create very large windows.</strong></source>
|
||||
<translation>Ändrar automatiskt storlek på fönstret så att det matchar den interna upplösningen. <strong>För höga interna upplösningar kommer detta att skapa mycket stora fönster.</strong></translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Disables the rounding of windows automatically applied in Windows 11, which may obscure parts of the content.</source>
|
||||
<translation>Inaktiverar den automatiska avrundningen av fönster i Windows 11, som kan dölja delar av innehållet.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Calculates the true scaling factor for your display, avoiding the downsampling applied by MacOS.</source>
|
||||
<translation>Beräknar den verkliga skalningsfaktorn för din skärm och undviker den nedsampling som tillämpas av MacOS.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>JogCon</name>
|
||||
@@ -12658,6 +12865,15 @@ Skift-klicka för att ställa in flera bindningar.</translation>
|
||||
<translation>Antal bildrutor som Justifieraren siktas på utanför gränserna efter att avtryckaren har släppts, för ett skott utanför skärmen.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LogWidget</name>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dropped %1 log messages, please use file or system console logging.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Släppte %1 loggmeddelanden, använd loggning till fil eller systemkonsol.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>LogWindow</name>
|
||||
<message>
|
||||
@@ -12678,7 +12894,7 @@ Skift-klicka för att ställa in flera bindningar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Cl&ose</source>
|
||||
<translation>Stä&ng</translation>
|
||||
<translation type="vanished">Stä&ng</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>&Settings</source>
|
||||
@@ -12737,7 +12953,7 @@ Skift-klicka för att ställa in flera bindningar.</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Dropped %1 log messages, please use file or system console logging.
|
||||
</source>
|
||||
<translation>Släppte %1 loggmeddelanden, använd loggning till fill eller systemkonstoll.
|
||||
<translation type="vanished">Släppte %1 loggmeddelanden, använd loggning till fill eller systemkonstoll.
|
||||
</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
@@ -12952,7 +13168,7 @@ Skift-klicka för att ställa in flera bindningar.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>CPU D&ebugger</source>
|
||||
<translation>CPU-debug&ger</translation>
|
||||
<translation>CPU-felsöka&re</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Merge Multi-Disc Games</source>
|
||||
@@ -14190,6 +14406,10 @@ Detta går inte att ångra.</translation>
|
||||
<source>Refresh Achievement Progress</source>
|
||||
<translation>Uppdatera prestationsförlopp</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>System Log</source>
|
||||
<translation>Systemlogg</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>MediaCapture</name>
|
||||
@@ -15652,6 +15872,14 @@ Din dump kan vara skadad eller så är den fysiska skivan repig.</translation>
|
||||
<source>Failed to load post-processing chain.</source>
|
||||
<translation>Det gick inte att läsa in efterbehandlingskedjan.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Texture modulation cropping is now enabled.</source>
|
||||
<translation>Beskäring av texturmodulation är nu aktiverad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Texture modulation cropping is now disabled.</source>
|
||||
<translation>Beskäring av texturmodulation är nu inaktiverad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>Pad</name>
|
||||
@@ -16539,7 +16767,7 @@ Vill du skapa denna katalog?</translation>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Debug</source>
|
||||
<comment>LogLevel</comment>
|
||||
<translation>Debugg</translation>
|
||||
<translation>Felsök</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Trace</source>
|
||||
@@ -17201,6 +17429,26 @@ Vill du skapa denna katalog?</translation>
|
||||
<comment>DisplayAspectRatio</comment>
|
||||
<translation>PAR 1:1</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>None</source>
|
||||
<comment>DisplayFineCropMode</comment>
|
||||
<translation>Ingen</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Video Resolution</source>
|
||||
<comment>DisplayFineCropMode</comment>
|
||||
<translation>Videoupplösning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Internal Resolution</source>
|
||||
<comment>DisplayFineCropMode</comment>
|
||||
<translation>Intern upplösning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Window Resolution</source>
|
||||
<comment>DisplayFineCropMode</comment>
|
||||
<translation>Fönsterupplösning</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>SettingsDialog</name>
|
||||
@@ -18362,6 +18610,10 @@ Använder istället ett delat kort.</translation>
|
||||
<source>Downsampling disabled.</source>
|
||||
<translation>Nedsampling inaktiverad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
<message>
|
||||
<source>Texture modulation cropping disabled.</source>
|
||||
<translation>Beskäring av texturmodulation inaktiverad.</translation>
|
||||
</message>
|
||||
</context>
|
||||
<context>
|
||||
<name>TextureReplacementSettingsDialog</name>
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user