Some correction in zh-CN.po

This commit is contained in:
borisvolk117
2025-08-24 07:18:56 +08:00
committed by GitHub
parent d7a714185c
commit 0c546433e2

View File

@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "LPT4 Device:"
msgstr "LPT4 设备:"
msgid "Internal LPT ECP DMA:"
msgstr "内部LPTECPDMA:"
msgstr "内部 LPTECP DMA:"
msgid "Serial port 1"
msgstr "串口 1"
@@ -640,7 +640,7 @@ msgid "MO drives:"
msgstr "磁光盘驱动器:"
msgid "MO:"
msgstr "磁光:"
msgstr "磁光:"
msgid "Removable disks:"
msgstr "可移动磁盘 (ZIP):"
@@ -886,7 +886,7 @@ msgid "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
msgstr "Thrustmaster FCS + Rudder Control System"
msgid "2-button gamepad(s)"
msgstr "2游戏手柄"
msgstr "2 按钮游戏手柄"
msgid "2-button flight yoke"
msgstr "2 按钮飞行摇杆"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgid "4-button flight yoke with throttle"
msgstr "4 按钮带油门飞行摇杆"
msgid "Win95 Steering Wheel (3-axis, 4-button)"
msgstr "Win95 方向盘 (3轴, 4键)"
msgstr "Win95 方向盘 (3 轴, 4 键)"
msgid "None"
msgstr "无"
@@ -1129,7 +1129,7 @@ msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM
msgstr "%1 计算机当前处于活动状态。您确定要退出虚拟机管理器吗?"
msgid "Add new system wizard"
msgstr "新增系統的精靈"
msgstr "新增系统向导"
msgid "Introduction"
msgstr "介绍"
@@ -1387,10 +1387,10 @@ msgid "Disk image created"
msgstr "已创建磁盘映像"
msgid "Make sure the file exists and is readable."
msgstr "请确定此文件存在并可读取。"
msgstr "请确定此文件存在并可读取。"
msgid "Make sure the file is being saved to a writable directory."
msgstr "请确定此文件保存在可写目录中。"
msgstr "请确定此文件保存在可写目录中。"
msgid "Disk image too large"
msgstr "磁盘映像太大"
@@ -2047,7 +2047,7 @@ msgid "Interpolation Method"
msgstr "插值法"
msgid "Dynamic Sample Loading"
msgstr "样的动态加载"
msgstr "样的动态加载"
msgid "Reverb Output Gain"
msgstr "混响输出增益"
@@ -2605,7 +2605,7 @@ msgid "Parallel Line Internet Protocol"
msgstr "Parallel Line Internet Protocol"
msgid "Protection Dongle for Savage Quest"
msgstr "Savage Quest保护加密狗"
msgstr "Savage Quest 保护加密狗"
msgid "Serial Passthrough Device"
msgstr "串行端口直通设备"
@@ -2815,13 +2815,13 @@ msgid "SoundFont files"
msgstr "SoundFont 文件"
msgid "Local Switch"
msgstr "本地开关"
msgstr "本地交换机"
msgid "Remote Switch"
msgstr "远程开关"
msgstr "远程交换机"
msgid "Switch:"
msgstr "开关"
msgstr "交换机"
msgid "Hub Mode"
msgstr "集线器模式"
@@ -2833,7 +2833,7 @@ msgid "ISA RAM:"
msgstr "ISA 内存:"
msgid "ISA ROM:"
msgstr "SA ROM"
msgstr "ISA ROM"
msgid "&Wipe NVRAM"
msgstr "清除 NVRAM(&W)"
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "Update check complete"
msgstr "检查更新已完成"
msgid "stable"
msgstr "稳定"
msgstr "稳定"
msgid "beta"
msgstr "测试版"
@@ -2887,7 +2887,7 @@ msgid "version"
msgstr "版本"
msgid "build"
msgstr "版本"
msgstr "构建"
msgid "You are currently running version <b>%1</b>."
msgstr "您当前正在运行版本 <b>%1</b> 。"
@@ -2896,10 +2896,10 @@ msgid "<b>Version %1</b> is now available."
msgstr "<b>版本 %1</b>现已可用。"
msgid "You are currently running build <b>%1</b>."
msgstr "您当前正在运行版本 <b>%1</b> 。"
msgstr "您当前正在运行构建 <b>%1</b> 。"
msgid "<b>Build %1</b> is now available."
msgstr "<b>版本 %1</b>现已可用。"
msgstr "<b>构建 %1</b>现已可用。"
msgid "Would you like to visit the download page?"
msgstr "您想访问下载页面吗?"
@@ -2932,7 +2932,7 @@ msgid "The system will not be added."
msgstr "系统将不会被添加。"
msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr " CPU 帧更新鼠标(&U)"
msgstr " CPU 帧更新鼠标(&U)"
msgid "Hue"
msgstr "色调"
@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "锐度"
msgid "&CGA composite settings..."
msgstr "CGA 复合模式设置...(&C)"
msgstr "CGA 复合模式设置...(&C)"
msgid "CGA composite settings"
msgstr "CGA 复合模式设置"
msgstr "CGA 复合模式设置"