Correct Image and Folder to windows design guidelines
This commit is contained in:
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Vyjmout"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Načíst znova předchozí obraz"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Obraz..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Složka"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Složka..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Cílová snímková frekvence"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "L&eer"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Voriges Image neu laden"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Verzeichnis"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Verzeichnis..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Ziel&framerate"
|
||||
@@ -644,7 +641,7 @@ msgid "Press Ctrl+Alt+PgDn to return to windowed mode."
|
||||
msgstr "Bitte Strg+Alt+Bild ab zur Rückkehr in den Fenstermodus drücken."
|
||||
|
||||
msgid "Speed"
|
||||
msgstr "Takt"
|
||||
msgstr "Geschwindigkeit"
|
||||
|
||||
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "E&mpty"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Reload previous image"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Folder"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Target &framerate"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "E&mpty"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Reload previous image"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Folder"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Folder..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Target &framerate"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "E&xtraer disco"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Recargar imagen previa"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Imagen..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Carpeta"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Carpeta..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Tasa de refresco objetivo"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Tyhjä"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Lataa edellinen levykuva uudelleen"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "L&evykuva"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Kansio"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Kansio..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Kuvataajuustavoite"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "E&jecter"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Recharger image précedente"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Image"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Dossier"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Dossier..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Taux de rafraîchissement cible"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Prazno"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Ponovo učitaj prethodnu sliku"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Slika"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Mapa"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Mapa..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Ciljni broj okvira u sekundi"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Kiadás"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "Előző képfájl &újratöltése"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Meglévő képfájl &megnyitása..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Mappa"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Mappa..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Cél &képkockasebesség"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Espelli"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Ricarica l'immagine precedente"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Immagine"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Cartella"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Cartella..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Imposta obiettivo &fotogrammi"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "空(&M)"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "前のイメージを再読み込み(&R)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "イメージ(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "フォルダ(&F)"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "フォルダ(&F)..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "目標フレームレート(&F)"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "비었음(&M)"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "이전 이미지 다시 불러오기(&R)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "이미지(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "폴더(&F)"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "폴더(&F)..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "목표 프레임 레이트(&F)"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "P&usty"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Przeładuj poprzedni obraz"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Obraz"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Teczka"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Teczka..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Docelowa &liczba klatek na sekundę"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Vazio"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Recarregar imagem anterior"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Pasta"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Pasta..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Taxa de quadro pretendida"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&CDROM vazio"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Recarregar imagem anterior"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Imagem"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Pasta"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Pasta..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Taxa de quadros de destino"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "П&устой"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Снова загрузить предыдущий образ"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Образ..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Папка"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Папка..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Целевая &частота кадров"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Prazen"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Naloži zadnjo sliko"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Slika"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Mapa"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Mapa..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "&Ciljno št. sličic na sekundo"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "İmajı &çıkar"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Önceki imajı seç"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&İmaj seç"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Klasör"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Klasör..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Hedef &kare oranı"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "&Пустий"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "&Знову завантажити попередній образ"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "&Образ..."
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "&Тека"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "&Тека..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "Цільова &частота кадрів"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "空置驱动器(&M)"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "载入上一个镜像(&R)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "镜像(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "文件夹(&F)"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "文件夹(&F)..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "目标帧率(&F)"
|
||||
|
||||
@@ -244,11 +244,8 @@ msgstr "空置光碟機(&M)"
|
||||
msgid "&Reload previous image"
|
||||
msgstr "載入上一個鏡像(&R)"
|
||||
|
||||
msgid "&Image"
|
||||
msgstr "鏡像(&I)"
|
||||
|
||||
msgid "&Folder"
|
||||
msgstr "資料夾(&F)"
|
||||
msgid "&Folder..."
|
||||
msgstr "資料夾(&F)..."
|
||||
|
||||
msgid "Target &framerate"
|
||||
msgstr "目標幀率(&F)"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user