qt: Get rid of most uses of QString::asprintf()

Now that the Win32 UI is out of the way, we can rewrite the strings to use
QString::arg() instead and avoid even more QString ↔ C string conversions
This commit is contained in:
Alexander Babikov
2025-04-10 04:34:37 +05:00
parent cc01d7c3b8
commit 5ff206e493
27 changed files with 487 additions and 492 deletions

View File

@@ -642,7 +642,7 @@ msgstr ""
msgid "Speed"
msgstr ""
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr ""
msgid "ZIP images"
@@ -750,7 +750,7 @@ msgstr ""
msgid "Default"
msgstr ""
msgid "%i Wait state(s)"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr ""
msgid "Type"
@@ -795,10 +795,10 @@ msgstr ""
msgid "None"
msgstr ""
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr ""
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr ""
msgid "Advanced sector images"
@@ -819,7 +819,7 @@ msgstr ""
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr ""
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr ""
msgid "MO images"
@@ -906,13 +906,13 @@ msgstr ""
msgid "Continue"
msgstr ""
msgid "Cassette: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr ""
msgid "Cassette images"
msgstr ""
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr ""
msgid "Cartridge images"
@@ -1080,7 +1080,7 @@ msgstr ""
msgid "ATAPI"
msgstr ""
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr ""
msgid "160 KB"
@@ -1272,7 +1272,7 @@ msgstr ""
msgid "Null Driver"
msgstr ""
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr ""
msgid "Render behavior"
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgstr ""
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr ""
msgid "Eject %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr ""
msgid "&Unmute"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Premeu Ctrl+Alt+PgDn per tornar al mode de finestra."
msgid "Speed"
msgstr "Velocitat"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Imatges ZIP"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Per defecte"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i estado(s) de Espera"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 estado(s) de Espera"
msgid "Type"
msgstr "Tipus"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Cap"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Disquet %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Disquet %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Imatges avançates del sector"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "No es pot inicialitzar Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "No es pot inicialitzar GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Imatges MO"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "El Filtratge de tipus de CPU basat en màquina seleccionada està deshab
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Casset: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Casset: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Imatges de casset"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Cartutx %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Cartutx %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Imatges de cartutx"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Bus desconegut"
msgid "Null Driver"
msgstr "Controlador nul"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Comportament del renderitzador"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Pipe anomenat (servidor)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Pas del port sèrie amfitrió"
msgid "Eject %s"
msgstr "Extreure %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "E&xtreure %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Saver"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Stiskněte Ctrl+Alt+PgDn pro návrat z režimu celé obrazovky."
msgid "Speed"
msgstr "Rychlost"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Obrazy ZIP disků"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Výchozí"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i čekací stav(y)"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 čekací stav(y)"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Žadné"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Disketová mechanika %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Disketová mechanika %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Rozšířené sektorové obrazy"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Nastala chyba při inicializaci knihovny Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Nastala chyba při inicializaci knihovny GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Obrazy MO"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Pro tuto konfiguraci bylo vypnuto filtrování procesorů podle zvolené
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovat"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Kazeta: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Kazeta: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Kazetové nahrávky"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Cartridge %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Cartridge %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Obrazy cartridge"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Neznámá sběrnice"
msgid "Null Driver"
msgstr "Nulový ovladač"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Chování vykreslování"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Pojmenované potrubí (server)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Průchod sériového portu hostitele"
msgid "Eject %s"
msgstr "Vyjmout %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "&Vyjmout %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Roztišit"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Strg+Alt+Bild ab, zur Rückkehr in den Fenstermodus."
msgid "Speed"
msgstr "Geschwindigkeit"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP-Abbilder"
@@ -753,8 +753,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i Wartezustände"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 Wartezustände"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -798,11 +798,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Ohne"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Diskette %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Diskette %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Fortgeschrittene Sektorabbilder"
@@ -822,8 +822,8 @@ msgstr "Ghostscript konnte nicht initialisiert werden"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "GhostPCL konnte nicht initialisiert werden"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "MO-Abbilder"
@@ -909,14 +909,14 @@ msgstr "Das Filtern der CPU-Typen basierend auf dem ausgewählten System ist fü
msgid "Continue"
msgstr "Fortfahren"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Kassette: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Kassette: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Kassettenabbilder"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Cartridge %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Cartridge %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Cartridgeabbilder"
@@ -1083,8 +1083,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1275,8 +1275,8 @@ msgstr "Unbekannter Bus"
msgid "Null Driver"
msgstr "Nulltreiber"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Rendering-Verhalten"
@@ -2049,8 +2049,8 @@ msgstr "Benanntes Pipe (Server)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Durchreichung der seriellen Schnittstelle des Hosts"
msgid "Eject %s"
msgstr "Auswerfen %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "A&uswerfen %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Ton einschalten"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Pulsa Ctrl+Alt+PgDn para volver a modo ventana."
msgid "Speed"
msgstr "Velocidad"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Imagenes ZIP"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i estado(s) de Espera"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 estado(s) de Espera"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Disquete %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Disquete %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Imágenes avanzadas de sector"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "No fué posible inicializar Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "No fué posible inicializar GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Imágenes de MO"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "El Filtrado de tipo de CPU basado en máquina seleccionada está deshabi
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Cassette: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Cassette: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Imágenes de Cassette"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Cartucho %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Cartucho %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Imágenes de Cartucho"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1271,8 +1271,8 @@ msgstr "Bus desconocido"
msgid "Null Driver"
msgstr "Controlador nulo"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Comportamiento del renderizador"
@@ -2045,8 +2045,8 @@ msgstr "Tubería con nombre (servidor)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Paso del puerto serie del host"
msgid "Eject %s"
msgstr "Extraer %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "E&xtraer %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Reactivar sonido"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Paina Ctrl+Alt+PgDn palataksesi ikkunoituun tilaan."
msgid "Speed"
msgstr "Nopeus"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP-levykuvat"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "Kt"
msgid "Default"
msgstr "Oletus"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i odotustilaa"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 odotustilaa"
msgid "Type"
msgstr "Tyyppi"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Ei mikään"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u Mt (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 Mt (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Levyke %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Levyke %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Kehittyneet sektorilevykuvat"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Ghostscriptin alustus epäonnistui"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "GhostPCLin alustus epäonnistui"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "MO-levykuvat"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Valittuun tietokoneeseen perustuva suoritintyypin suodatus ei ole käyt
msgid "Continue"
msgstr "Jatka"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Kasetti: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Kasetti: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Kasettitiedostot"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "ROM-moduuli %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "ROM-moduuli %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "ROM-moduulikuvat"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 Kt"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Tuntematon väylä"
msgid "Null Driver"
msgstr "Nolla-ajuri"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Renderöintikäyttäytyminen"
@@ -2049,8 +2049,8 @@ msgstr "Nimetty putki (palvelin)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Isännän sarjaportin läpivienti"
msgid "Eject %s"
msgstr "Poista kasettipesästä %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "&Poista kasettipesästä %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Poista mykistys"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Appuyez sur Ctrl+Alt+PgDn pour revenir au mode fenêtré."
msgid "Speed"
msgstr "Vitesse"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Images ZIP"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "Ko"
msgid "Default"
msgstr "Défaut"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i état(s) d'attente"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 état(s) d'attente"
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Système de contrôle de vol Thrustmaster"
msgid "None"
msgstr "Aucun"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u Mo (CTS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 Mo (CTS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Disquette %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Disquette %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Images du secteur avancés"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Impossible d'initialiser Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Impossible d'initialiser GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "Magnéto-optique %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "Magnéto-optique %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Images magnéto-optiques"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "La filtrage du type du processeur sur la base de la machine sélectionn
msgid "Continue"
msgstr "Continuer"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Cassette: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Cassette: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Images cassette"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Cartouche %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Cartouche %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Images cartouche"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 Ko"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Bus inconnu"
msgid "Null Driver"
msgstr "Pilote nul"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Comportement de rendu"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Tuyau nommé (serveur)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Passage du port série de l'hôte"
msgid "Eject %s"
msgstr "Éjecter %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "É&jecter %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Réactiver son"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Pritisnite Ctrl+Alt+PgDn za povratak u prozorski način rada."
msgid "Speed"
msgstr "Brzina"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP slike"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Standard"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i stanje čekanja"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 stanje čekanja"
msgid "Type"
msgstr "Tip"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Bez"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Disketa %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Disketa %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Napredne sektorske slike"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Nije moguće inicijalizirati GhostScript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Nije moguće inicijalizirati GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "MO slike"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Filtriranje tipa CPU-a na temelju odabranog sistema onemogućeno je za o
msgid "Continue"
msgstr "Nastavi"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Audio kaseta: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Audio kaseta: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Slike audio kasete"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Kaseta %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Kaseta %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Slike kasete"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Nepoznata sabirnica"
msgid "Null Driver"
msgstr "Nulti upravljački program"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Ponašanje rendera"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Imenovani vod (server)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Prolaz serijskih vrata nositelja"
msgid "Eject %s"
msgstr "Izbaci %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "&Izbaci %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Uključi zvuk"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Használja a Ctrl+Alt+PgDn gombokat az ablakhoz való visszatéréshez."
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP-lemezképek"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Alapértelmezett"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i várakozási ciklus(ok)"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 várakozási ciklus(ok)"
msgid "Type"
msgstr "Típus"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Nincs"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Floppy %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Floppy %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Továbbfejlesztett szektor képek"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Nem sikerült inicializálni a Ghostscript-et"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Nem sikerült inicializálni a GhostPCL-et"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "MO-képfájlok"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "A kiválasztott gépen alapuló CPU-típusszűrés le van tiltva ezen az
msgid "Continue"
msgstr "Folytatás"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Magnókazetta: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Magnókazetta: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Magnókazetta-képek"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "ROM-kazetta %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "ROM-kazetta %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "ROM-kazetta képek"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Ismeretlen busz"
msgid "Null Driver"
msgstr "Null Driver"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Renderelési viselkedés"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Megnevezett cső (kiszolgáló)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Az állomás soros portjának áthaladása"
msgid "Eject %s"
msgstr "%s kiadás"
msgid "E&ject %1"
msgstr "%1 &kiadás"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Hang újra bekapcsolása"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Usa Ctrl+Alt+PgDn per tornare alla modalità finestra."
msgid "Speed"
msgstr "Velocità"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Immagini ZIP"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Predefinito"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i stati d'attesa"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 stati d'attesa"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Nessuno"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Floppy %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Floppy %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Immagini da settori avanzati"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Impossibile inizializzare Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Impossibile inizializzare GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Immagini MO"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Il filtraggio della tipologia di CPU è disabilitato per la macchina sel
msgid "Continue"
msgstr "Continua"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Cassetta: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Cassetta: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Immagini cassetta"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Cartuccia %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Cartuccia %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Immagini cartuccia"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Bus sconosciuto"
msgid "Null Driver"
msgstr "Driver nullo"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Comportamento di rendering"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Tubo denominato (Server)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Passaggio della porta seriale host"
msgid "Eject %s"
msgstr "Espelli %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "&Espelli %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Riattiva l'audio"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Ctrl+Alt+PgDnでウィンドウ モードに戻ります。"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIPイメージ"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "既定値"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%iつのウェイト ステート"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1つのウェイト ステート"
msgid "Type"
msgstr "タイプ"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster飛行制御システム"
msgid "None"
msgstr "なし"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%u MB (CHS値: %i、%i、%i)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "フロッピー %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "フロッピー %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "アドバンスドセクターイメージ"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Ghostscriptが初期化できません"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "GhostPCLが初期化できません"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "光磁気 %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "光磁気 %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "光磁気イメージ"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "選択したマシンに基づくCPUタイプのフィルター機能は
msgid "Continue"
msgstr "続行"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "カセット: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "カセット: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "カセットイメージ"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "カートリッジ %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "カートリッジ %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "カートリッジイメージ"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "不明なバス"
msgid "Null Driver"
msgstr "ヌル・ドライバー"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "レンダリング動作"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "名前付きパイプ(サーバー)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "ホストシリアルポートのパススルー"
msgid "Eject %s"
msgstr "%sを取り出す"
msgid "E&ject %1"
msgstr "%1を取り出す(&J)"
msgid "&Unmute"
msgstr "ミュート解除(&U)"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Ctrl+Alt+PgDn 키를 누르면 창 모드로 전환합니다."
msgid "Speed"
msgstr "속도"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP 이미지"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "기본값"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i 대기 상태"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 대기 상태"
msgid "Type"
msgstr "형식"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "없음"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "플로피 %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "플로피 %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "어드밴스드 섹터 이미지"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Ghostscript를 초기화할 수 없습니다"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "GhostPCL를 초기화할 수 없습니다"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "광자기 %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "광자기 %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "광자기 이미지"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "이 에뮬레이트된 기종에 대해 선택한 기종을 기반으로
msgid "Continue"
msgstr "계속"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "카세트: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "카세트: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "카세트 이미지"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "카트리지 %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "카트리지 %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "카트리지 이미지"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "알 수 없는 버스"
msgid "Null Driver"
msgstr "Null 드라이버"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "렌더링 동작"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "네임드 파이프(서버)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "호스트 직렬 포트 패스스루"
msgid "Eject %s"
msgstr "%s 꺼내기"
msgid "E&ject %1"
msgstr "%1 꺼내기(&J)"
msgid "&Unmute"
msgstr "음소거 해제(&U)"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Druk op Ctrl+Alt+PgDn om terug te gaan naar de venstermodus."
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP-images"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Standaard"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i Wachttoestand(en)"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 Wachttoestand(en)"
msgid "Type"
msgstr "Type"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control systeem"
msgid "None"
msgstr "Geen"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Floppy %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Floppy %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Geavanceerde sector-images"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Kan Ghostscript niet initialiseren"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Kan GhostPCL niet initialiseren"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "MO-images"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Filteren op CPU type voor de geselecteerde machine is niet mogelijk met
msgid "Continue"
msgstr "Doorgaan"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Cassette: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Cassette: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Cassette-images"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Cartridge %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Cartridge %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Cartridge-images"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Onbekende bus"
msgid "Null Driver"
msgstr "Null Driver"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Rendergedrag"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Named Pipe (Server)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Host seriële doorgave"
msgid "Eject %s"
msgstr "Uitwerpen %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "&Uitwerpen %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Geluid aanzetten"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Naciśnij klawisze Ctrl+Alt+PgDn aby wrócić to trybu okna."
msgid "Speed"
msgstr "Szybkość"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Obrazy ZIP"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Domyślny"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i Stany oczekiwania"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 Stany oczekiwania"
msgid "Type"
msgstr "Rodzaj"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Żaden"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Dyskietka %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Dyskietka %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Zaawansowane obrazy sektorów"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Nie można zainicjować Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Nie można zainicjować GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Obrazy MO"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Wybór rodzaju procesora oparty na wybranej maszynie jest wyłączony dl
msgid "Continue"
msgstr "Kontynuuj"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Kaseta: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Kaseta: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Obrazy kaset"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Kartrydż %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Kartrydż %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Obrazy kartrydżu"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Nieznana magistrala"
msgid "Null Driver"
msgstr "Null Driver"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Zachowanie renderowania"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Nazwana rura (serwer)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Przejście przez port szeregowy hosta"
msgid "Eject %s"
msgstr "Wyjmij %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "W&yjmij %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Wycisz"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Use Ctrl+Alt+PgDn para retornar ao modo janela"
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Imagens ZIP"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i estado(s) de espera"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 estado(s) de espera"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Sistema de Controle de Voo Thrustmaster"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CCS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CCS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Disquete %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Disquete %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Imagens de setor avançado"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Não foi possível inicializar o GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "Magneto-óptico %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "Magneto-óptico %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Imagens magneto-ópticas"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "A filtragem do tipo de CPU baseada na máquina selecionada está desativ
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Cassete: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Cassete: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Imagens de cassete"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Cartucho %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Cartucho %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Imagens de cartucho"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Barramento desconhecido"
msgid "Null Driver"
msgstr "Driver nulo"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Comportamento de renderização"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Tubo nomeado (servidor)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Passagem da porta serial do host"
msgid "Eject %s"
msgstr "Ejetar %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "E&jetar %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Reativar som"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Pressione Ctrl+Alt+PgDn para voltar ao modo de janela."
msgid "Speed"
msgstr "Velocidade"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Imagens ZIP"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Padrão"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i estado(s) de espera"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 estado(s) de espera"
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CCS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CCS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Disquete %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Disquete %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Imagens avançadas de sector"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Não foi possível inicializar o Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Não foi possível inicializar o GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "Magneto-óptico %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "Magneto-óptico %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Imagens magneto-ópticas"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "A filtragem do tipo de CPU baseada na máquina escolhida está desativad
msgid "Continue"
msgstr "Continuar"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Cassete: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Cassete: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Imagens de cassete"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Cartucho %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Cartucho %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Imagens de cartucho"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Autocarro desconhecido"
msgid "Null Driver"
msgstr "Condutor nulo"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Comportamento de renderização"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Tubo nomeado (servidor)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Passagem da porta de série do anfitrião"
msgid "Eject %s"
msgstr "Ejetar %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "E&jetar %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Reativar som"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Нажмите Ctrl+Alt+PgDn для возврата в оконный
msgid "Speed"
msgstr "Скорость"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Образы ZIP"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "КБ"
msgid "Default"
msgstr "По умолчанию"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i WS"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 WS"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Система управления полётом Thrustmaster"
msgid "None"
msgstr "Нет"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u МБ (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 МБ (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Дисковод %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Дисковод %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Расширенные образы секторов"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Невозможно инициализировать Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Невозможно инициализировать GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "Магнитооптический %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "Магнитооптический %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Образы магнитооптических дисков"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Выбор типов ЦП для этой системной платы
msgid "Continue"
msgstr "Продолжить"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Кассета: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Кассета: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Образы кассет"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Картридж %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Картридж %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Образы картриджей"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 КБ"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Неизвестная шина"
msgid "Null Driver"
msgstr "Нулевой драйвер"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Режим рендеринга"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Именованный пайп (Сервер)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Последовательный порт хоста"
msgid "Eject %s"
msgstr "Извлечь %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "И&звлечь %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "В&ключить звук"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Stlačte Ctrl+Alt+PgDn pre návrat z režimu celej obrazovky."
msgid "Speed"
msgstr "Rýchlosť"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Obrazy ZIP diskov"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Východiskové"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i čakací stav(y)"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 čakací stav(y)"
msgid "Type"
msgstr "Typ"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Disketová mechanika %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Disketová mechanika %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Rozšírené sektorové obrazy"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Nastala chyba pri inicializácii knižnice Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Nastala chyba pri inicializácii knižnice GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Obrazy MO"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Pre túto konfiguráciu bolo vypnuté filtrovanie procesorov podľa zvol
msgid "Continue"
msgstr "Pokračovať"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Kazeta: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Kazeta: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Kazetové nahrávky"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Cartridge %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Cartridge %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Obrazy cartridge"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Neznáma zbernica"
msgid "Null Driver"
msgstr "Nulový ovládač"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
@@ -2047,8 +2047,8 @@ msgstr "Pomenované potrubie (server)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Priechod sériového portu hostiteľa"
msgid "Eject %s"
msgstr "Vystrihnúť %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "&Vystrihnúť %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Roztíšiť"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Pritisnite Ctrl+Alt+PgDn za povratek iz celozaslonskega načina."
msgid "Speed"
msgstr "Hitrost"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP slike"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Privzeto"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i stanj čakanja"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 stanj čakanja"
msgid "Type"
msgstr "Vrsta"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Brez"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Disketa %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Disketa %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Napredne sektorske slike"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Ghostscript-a ni bilo mogoče inicializirati"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "GhostPCL-ja ni bilo mogoče inicializirati"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Slike MO"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Filtriranje vrste procesorja glede na izbran sistem je onemogočeno za t
msgid "Continue"
msgstr "Nadaljuj"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Kaseta: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Kaseta: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Slike kaset"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Spominski vložek %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Spominski vložek %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Slike spominskega vložka"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Neznano vodilo"
msgid "Null Driver"
msgstr "Ničelni gonilnik"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Obnašanje pri upodabljanju"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Poimenovana cev (Strežnik)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Prepustno serijskih vrat gostitelja"
msgid "Eject %s"
msgstr "Izvrzi %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "I&zvrzi %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Vklopi zvok"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Pencere moduna geri dönmek için Ctrl+Alt+PgDn tuşlarına basın."
msgid "Speed"
msgstr "Hız"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP imajları"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Varsayılan"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i Bekleme durumları"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 Bekleme durumları"
msgid "Type"
msgstr "Tür"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Disket %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Disket %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Gelişmiş sektör imajları"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Ghostscript başlatılamadı"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "GhostPCL başlatılamadı"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "MO imajları"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Seçtiğiniz makineye uygun işlemci türü filtrelemesi bu emüle edile
msgid "Continue"
msgstr "Devam et"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Kaset: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Kaset: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Kaset imajları"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Kartuş %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Kartuş %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Kartuş imajları"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Bilinmeyen veri yolu"
msgid "Null Driver"
msgstr "Null sürücü"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "İşleyiş davranışı"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Adlandırılmış boru (Sunucu)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Ana bilgisayar seri port geçişi"
msgid "Eject %s"
msgstr "%s diskini çıkar"
msgid "E&ject %1"
msgstr "%1 diskini &çıkar"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Sesi aç"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Натисніть Ctrl+Alt+PgDn для повернення у віко
msgid "Speed"
msgstr "Швидкість"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Образи ZIP"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "КБ"
msgid "Default"
msgstr "За замовчуванням"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i WS"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 WS"
msgid "Type"
msgstr "Тип"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Система управління польотом Thrustmaster"
msgid "None"
msgstr "Ні"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u МБ (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 МБ (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Дисковод %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Дисковод %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Розширені образи секторів"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Неможливо ініціалізувати Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Неможливо ініціалізувати GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "Магнітооптичний %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "Магнітооптичний %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Образи магнітооптичних дисків"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Вибір типів ЦП для цієї системної плати
msgid "Continue"
msgstr "Продовжити"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Касета: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Касета: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Образи касет"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Картридж %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Картридж %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Образи картриджів"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 КБ"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Невідома шина"
msgid "Null Driver"
msgstr "Нульовий драйвер"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Поведінка рендерингу"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Іменований пайп (сервер)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Пропуск послідовного порту хоста"
msgid "Eject %s"
msgstr "Вилучити %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "&Вилучити %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Увімкнути звук"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "Bấm Ctrl+Alt+PgDn để quay lại chế độ cửa sổ."
msgid "Speed"
msgstr "Vận tốc"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "Ảnh đĩa ZIP"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "Mặc định"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i trạng thái chờ"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 trạng thái chờ"
msgid "Type"
msgstr "Loại"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "Không có"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "Đĩa mềm %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "Đĩa mềm %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "Ảnh (đĩa) sector nâng cao"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "Không thể khởi tạo Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "Không thể khởi tạo GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "MO %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "MO %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "Ảnh đĩa MO"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "Phần chọn loại CPU dựa trên mẫu máy đã chọn bị vô hi
msgid "Continue"
msgstr "Tiếp tục"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "Cassette: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "Cassette: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "Ảnh đĩa Cassette"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "Băng cartridge %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "Băng cartridge %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "Ảnh đĩa băng cartridge"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "CD-ROM %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "Bus không xác định"
msgid "Null Driver"
msgstr "Trình điều khiển NULL"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i ( %ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "Hành vi kết xuất"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "Đường ống có tên (máy chủ)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "Thông qua cổng serial của máy chủ"
msgid "Eject %s"
msgstr "Đẩy đĩa ra %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "Đẩy đĩ&a ra %1"
msgid "&Unmute"
msgstr "&Mở tiếng"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "按下 Ctrl+Alt+PgDn 返回到窗口模式。"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP 映像"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "默认"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i 等待状态 (WS)"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 等待状态 (WS)"
msgid "Type"
msgstr "类型"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "无"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "软盘 %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "软盘 %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "高级扇区映像"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "无法初始化 Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "无法初始化 GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "磁光盘 %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "磁光盘 %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "磁光盘映像"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "此模拟计算机禁用了基于选定计算机的 CPU 类型过滤。\
msgid "Continue"
msgstr "继续"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "磁带: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "磁带: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "磁带映像"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "卡带 %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "卡带 %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "卡带映像"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "光盘 %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "光盘 %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "未知总线"
msgid "Null Driver"
msgstr "空驱动程序"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "NIC %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "渲染行为"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "命名管道(服务器)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "主机串行端口直通"
msgid "Eject %s"
msgstr "弹出 %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "弹出 %1(&J)"
msgid "&Unmute"
msgstr "解除静音(&U)"

View File

@@ -642,8 +642,8 @@ msgstr "按下 Ctrl+Alt+PgDn 返回到視窗模式。"
msgid "Speed"
msgstr "速度"
msgid "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgstr "ZIP %03i %i (%s): %ls"
msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
msgid "ZIP images"
msgstr "ZIP 映像"
@@ -750,8 +750,8 @@ msgstr "KB"
msgid "Default"
msgstr "預設"
msgid "%i Wait state(s)"
msgstr "%i 等待狀態 (WS)"
msgid "%1 Wait state(s)"
msgstr "%1 等待狀態 (WS)"
msgid "Type"
msgstr "類型"
@@ -795,11 +795,11 @@ msgstr "Thrustmaster Flight Control System"
msgid "None"
msgstr "無"
msgid "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgstr "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
msgid "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgstr "%1 MB (CHS: %2, %3, %4)"
msgid "Floppy %i (%s): %ls"
msgstr "軟碟 %i (%s): %ls"
msgid "Floppy %1 (%2): %3"
msgstr "軟碟 %1 (%2): %3"
msgid "Advanced sector images"
msgstr "進階磁區映像"
@@ -819,8 +819,8 @@ msgstr "無法初始化 Ghostscript"
msgid "Unable to initialize GhostPCL"
msgstr "無法初始化 GhostPCL"
msgid "MO %i (%ls): %ls"
msgstr "磁光碟 %i (%ls): %ls"
msgid "MO %1 (%2): %3"
msgstr "磁光碟 %1 (%2): %3"
msgid "MO images"
msgstr "磁光碟映像"
@@ -906,14 +906,14 @@ msgstr "此模擬電腦停用了基於選定電腦的 CPU 類型過濾。\n\n能
msgid "Continue"
msgstr "繼續"
msgid "Cassette: %s"
msgstr "磁帶: %s"
msgid "Cassette: %1"
msgstr "磁帶: %1"
msgid "Cassette images"
msgstr "磁帶映像"
msgid "Cartridge %i: %ls"
msgstr "卡帶 %i: %ls"
msgid "Cartridge %1: %2"
msgstr "卡帶 %1: %2"
msgid "Cartridge images"
msgstr "卡帶映像"
@@ -1080,8 +1080,8 @@ msgstr "IDE"
msgid "ATAPI"
msgstr "ATAPI"
msgid "CD-ROM %i (%s): %s"
msgstr "光碟 %i (%s): %s"
msgid "CD-ROM %1 (%2): %3"
msgstr "光碟 %1 (%2): %3"
msgid "160 KB"
msgstr "160 KB"
@@ -1272,8 +1272,8 @@ msgstr "未知匯流排"
msgid "Null Driver"
msgstr "空驅動程式"
msgid "NIC %02i (%ls) %ls"
msgstr "網路卡 %02i (%ls) %ls"
msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "網路卡 %1 (%2) %3"
msgid "Render behavior"
msgstr "渲染行為"
@@ -2046,8 +2046,8 @@ msgstr "已命名管道 (伺服器)"
msgid "Host Serial Passthrough"
msgstr "主機序列埠的直通"
msgid "Eject %s"
msgstr "退出 %s"
msgid "E&ject %1"
msgstr "退出 %1(&J)"
msgid "&Unmute"
msgstr "解除靜音(&U)"

View File

@@ -77,8 +77,7 @@ HarddiskDialog::HarddiskDialog(bool existing, QWidget *parent)
for (int i = 0; i < 127; i++) {
uint64_t size = ((uint64_t) hdd_table[i][0]) * hdd_table[i][1] * hdd_table[i][2];
uint32_t size_mb = size >> 11LL;
// QString text = QString("%1 MiB (CHS: %2, %3, %4)").arg(size_mb).arg(hdd_table[i][0]).arg(hdd_table[i][1]).arg(hdd_table[i][2]);
QString text = QString::asprintf(tr("%u MB (CHS: %i, %i, %i)").toUtf8().constData(), size_mb, (hdd_table[i][0]), (hdd_table[i][1]), (hdd_table[i][2]));
QString text = tr("%1 MB (CHS: %2, %3, %4)").arg(size_mb).arg(hdd_table[i][0]).arg(hdd_table[i][1]).arg(hdd_table[i][2]);
Models::AddEntry(model, text, i);
}
Models::AddEntry(model, tr("Custom..."), 127);

View File

@@ -93,7 +93,7 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
cassetteMenu->addSeparator();
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
cassetteImageHistoryPos[slot] = cassetteMenu->children().count();
cassetteMenu->addAction(QString::asprintf(tr("Image %i").toUtf8().constData(), slot), [this, slot]() { cassetteMenuSelect(slot); })->setCheckable(false);
cassetteMenu->addAction(tr("Image %1").arg(slot), [this, slot]() { cassetteMenuSelect(slot); })->setCheckable(false);
}
cassetteMenu->addSeparator();
cassetteRecordPos = cassetteMenu->children().count();
@@ -118,7 +118,7 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
menu->addSeparator();
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
cartridgeImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
menu->addAction(QString::asprintf(tr("Image %i").toUtf8().constData(), slot), [this, i, slot]() { cartridgeMenuSelect(i, slot); })->setCheckable(false);
menu->addAction(tr("Image %1").arg(slot), [this, i, slot]() { cartridgeMenuSelect(i, slot); })->setCheckable(false);
}
menu->addSeparator();
cartridgeEjectPos = menu->children().count();
@@ -138,7 +138,7 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
menu->addSeparator();
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
floppyImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
menu->addAction(QString::asprintf(tr("Image %i").toUtf8().constData(), slot), [this, i, slot]() { floppyMenuSelect(i, slot); })->setCheckable(false);
menu->addAction(tr("Image %1").arg(slot), [this, i, slot]() { floppyMenuSelect(i, slot); })->setCheckable(false);
}
menu->addSeparator();
floppyExportPos = menu->children().count();
@@ -161,7 +161,7 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
menu->addSeparator();
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
cdromImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
menu->addAction(QString::asprintf(tr("Image %i").toUtf8().constData(), slot), [this, i, slot]() { cdromReload(i, slot); })->setCheckable(false);
menu->addAction(tr("Image %1").arg(slot), [this, i, slot]() { cdromReload(i, slot); })->setCheckable(false);
}
menu->addSeparator();
#ifdef Q_OS_WINDOWS
@@ -191,7 +191,7 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
menu->addSeparator();
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
zipImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
menu->addAction(QString::asprintf(tr("Image %i").toUtf8().constData(), slot), [this, i, slot]() { zipReload(i, slot); })->setCheckable(false);
menu->addAction(tr("Image %1").arg(slot), [this, i, slot]() { zipReload(i, slot); })->setCheckable(false);
}
menu->addSeparator();
zipEjectPos = menu->children().count();
@@ -210,7 +210,7 @@ MediaMenu::refresh(QMenu *parentMenu)
menu->addSeparator();
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
moImageHistoryPos[slot] = menu->children().count();
menu->addAction(QString::asprintf(tr("Image %i").toUtf8().constData(), slot), [this, i, slot]() { moReload(i, slot); })->setCheckable(false);
menu->addAction(tr("Image %1").arg(slot), [this, i, slot]() { moReload(i, slot); })->setCheckable(false);
}
menu->addSeparator();
moEjectPos = menu->children().count();
@@ -323,8 +323,7 @@ MediaMenu::cassetteUpdateMenu()
recordMenu->setChecked(isSaving);
playMenu->setChecked(!isSaving);
cassetteMenu->setTitle(QString::asprintf(tr("Cassette: %s").toUtf8().constData(),
(name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name).toUtf8().constData()));
cassetteMenu->setTitle(tr("Cassette: %1").arg(name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name));
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
updateImageHistory(0, slot, ui::MediaType::Cassette);
@@ -389,8 +388,7 @@ MediaMenu::cartridgeUpdateMenu(int i)
auto childs = menu->children();
auto *ejectMenu = dynamic_cast<QAction *>(childs[cartridgeEjectPos]);
ejectMenu->setEnabled(!name.isEmpty());
// menu->setTitle(tr("Cartridge %1: %2").arg(QString::number(i+1), name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name));
menu->setTitle(QString::asprintf(tr("Cartridge %i: %ls").toUtf8().constData(), i + 1, name.isEmpty() ? tr("(empty)").toStdU16String().data() : name.toStdU16String().data()));
menu->setTitle(tr("Cartridge %1: %2").arg(QString::number(i + 1), name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name));
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
updateImageHistory(i, slot, ui::MediaType::Cartridge);
@@ -491,7 +489,7 @@ MediaMenu::floppyUpdateMenu(int i)
auto *ejectMenu = dynamic_cast<QAction *>(childs[floppyEjectPos]);
auto *exportMenu = dynamic_cast<QAction *>(childs[floppyExportPos]);
ejectMenu->setEnabled(!name.isEmpty());
ejectMenu->setText(QString::asprintf(tr("Eject %s").toUtf8().constData(), name.isEmpty() ? QString().toUtf8().constData() : fi.fileName().toUtf8().constData()));
ejectMenu->setText(name.isEmpty() ? tr("E&ject") : tr("E&ject %1").arg(fi.fileName()));
exportMenu->setEnabled(!name.isEmpty());
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++) {
@@ -499,8 +497,8 @@ MediaMenu::floppyUpdateMenu(int i)
}
int type = fdd_get_type(i);
// floppyMenus[i]->setTitle(tr("Floppy %1 (%2): %3").arg(QString::number(i+1), fdd_getname(type), name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name));
floppyMenus[i]->setTitle(QString::asprintf(tr("Floppy %i (%s): %ls").toUtf8().constData(), i + 1, fdd_getname(type), name.isEmpty() ? tr("(empty)").toStdU16String().data() : name.toStdU16String().data()));
floppyMenus[i]->setTitle(tr("Floppy %1 (%2): %3").arg(QString::number(i + 1), fdd_getname(type), name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name));
}
void
@@ -749,7 +747,7 @@ MediaMenu::cdromUpdateMenu(int i)
menu_icon = fi.isDir() ? QIcon(":/settings/qt/icons/cdrom_folder.ico") : QIcon(":/settings/qt/icons/cdrom_image.ico");
}
imageMenu->setIcon(menu_icon);
imageMenu->setText(QString::asprintf(tr("Eject %s").toUtf8().constData(), menu_item_name.toUtf8().constData()));
imageMenu->setText(name.isEmpty() ? tr("E&ject") : tr("E&ject %1").arg(menu_item_name));
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++)
updateImageHistory(i, slot, ui::MediaType::Optical);
@@ -769,8 +767,7 @@ MediaMenu::cdromUpdateMenu(int i)
break;
}
// menu->setTitle(tr("CD-ROM %1 (%2): %3").arg(QString::number(i+1), busName, name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name));
menu->setTitle(QString::asprintf(tr("CD-ROM %i (%s): %s").toUtf8().constData(), i + 1, busName.toUtf8().data(), name.isEmpty() ? tr("(empty)").toUtf8().data() : name2.toUtf8().data()));
menu->setTitle(tr("CD-ROM %1 (%2): %3").arg(QString::number(i+1), busName, name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name2));
}
void
@@ -899,8 +896,7 @@ MediaMenu::zipUpdateMenu(int i)
break;
}
// menu->setTitle(tr("ZIP %1 %2 (%3): %4").arg((zip_drives[i].is_250 > 0) ? "250" : "100", QString::number(i+1), busName, name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name));
menu->setTitle(QString::asprintf(tr("ZIP %03i %i (%s): %ls").toUtf8().constData(), (zip_drives[i].is_250 > 0) ? 250 : 100, i + 1, busName.toUtf8().data(), name.isEmpty() ? tr("(empty)").toStdU16String().data() : name.toStdU16String().data()));
menu->setTitle(tr("ZIP %1 %2 (%3): %4").arg((zip_drives[i].is_250 > 0) ? QString("250") : QString("100"), QString::number(i + 1), busName, name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name));
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++)
updateImageHistory(i, slot, ui::MediaType::Zip);
@@ -1035,7 +1031,7 @@ MediaMenu::moUpdateMenu(int i)
break;
}
menu->setTitle(QString::asprintf(tr("MO %i (%ls): %ls").toUtf8().constData(), i + 1, busName.toStdU16String().data(), name.isEmpty() ? tr("(empty)").toStdU16String().data() : name.toStdU16String().data()));
menu->setTitle(tr("MO %1 (%2): %3").arg(QString::number(i + 1), busName, name.isEmpty() ? tr("(empty)") : name));
for (int slot = 0; slot < MAX_PREV_IMAGES; slot++)
updateImageHistory(i, slot, ui::MediaType::Mo);
@@ -1087,7 +1083,7 @@ MediaMenu::nicUpdateMenu(int i)
auto *connectedAction = dynamic_cast<QAction *>(childs[netDisconnPos]);
connectedAction->setChecked(network_is_connected(i));
menu->setTitle(QString::asprintf(tr("NIC %02i (%ls) %ls").toUtf8().constData(), i + 1, netType.toStdU16String().data(), devName.toStdU16String().data()));
menu->setTitle(tr("NIC %1 (%2) %3").arg(QString::number(i + 1), netType, devName));
}
QString

View File

@@ -69,7 +69,7 @@ SettingsMachine::SettingsMachine(QWidget *parent)
waitStatesModel->setData(idx, 0, Qt::UserRole);
for (int i = 0; i < 8; ++i) {
idx = waitStatesModel->index(i + 1, 0);
waitStatesModel->setData(idx, QString::asprintf(tr("%i Wait state(s)").toUtf8().constData(), i), Qt::DisplayRole);
waitStatesModel->setData(idx, tr("%1 Wait state(s)").arg(i), Qt::DisplayRole);
waitStatesModel->setData(idx, i + 1, Qt::UserRole);
}