Update pl-PL.po
This commit is contained in:
@@ -181,7 +181,7 @@ msgid "Change contrast for &monochrome display"
|
||||
msgstr "Zmień kontrast dla ekranu &monochromatycznego"
|
||||
|
||||
msgid "&Media"
|
||||
msgstr "&Nośnik"
|
||||
msgstr "N&ośnik"
|
||||
|
||||
msgid "&Tools"
|
||||
msgstr "&Narzędzia"
|
||||
@@ -760,10 +760,10 @@ msgid "Click to capture mouse"
|
||||
msgstr "Kliknij, by przechwycić mysz"
|
||||
|
||||
msgid "Press %1 to release mouse"
|
||||
msgstr "Naciśnij %1 w celu uwolnienia myszy"
|
||||
msgstr "Naciśnij %1, by wypuścić mysz"
|
||||
|
||||
msgid "Press %1 or middle button to release mouse"
|
||||
msgstr "Naciśnij %1 lub środkowy przycisk w celu uwolnienia myszy"
|
||||
msgstr "Naciśnij %1 lub środkowy przycisk, by wypuścić mysz"
|
||||
|
||||
msgid "Bus"
|
||||
msgstr "Magistrala"
|
||||
@@ -940,10 +940,10 @@ msgid "Don't exit"
|
||||
msgstr "Nie kończ"
|
||||
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Przywróć"
|
||||
msgstr "Resetuj"
|
||||
|
||||
msgid "Don't reset"
|
||||
msgstr "Nie przywracaj"
|
||||
msgstr "Nie resetuj"
|
||||
|
||||
msgid "CD-ROM images"
|
||||
msgstr "Obrazy CD-ROM"
|
||||
@@ -2197,7 +2197,7 @@ msgid "3Dfx Voodoo Graphics"
|
||||
msgstr "Grafika 3Dfx Voodoo"
|
||||
|
||||
msgid "Obsidian SB50 + Amethyst (2 TMUs)"
|
||||
msgstr "Obsydian SB50 + Amethyst (2 jednostki TMU)"
|
||||
msgstr "Obsidian SB50 + Amethyst (2 jednostki TMU)"
|
||||
|
||||
msgid "8-bit"
|
||||
msgstr "8-bitowy"
|
||||
@@ -2275,7 +2275,7 @@ msgid "E&ject %1"
|
||||
msgstr "W&yjmij %1"
|
||||
|
||||
msgid "&Unmute"
|
||||
msgstr "O&dcisz"
|
||||
msgstr "&Odcisz"
|
||||
|
||||
msgid "Softfloat FPU"
|
||||
msgstr "FPU Softfloat"
|
||||
@@ -2392,64 +2392,52 @@ msgid "Could not load file %1"
|
||||
msgstr "Nie można wczytać pliku %1"
|
||||
|
||||
msgid "Key Bindings:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przypisania klawiszy:"
|
||||
|
||||
msgid "Action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcja"
|
||||
|
||||
msgid "Keybind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przypisane klawisze"
|
||||
|
||||
msgid "Clear binding"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyczyść przypisanie"
|
||||
|
||||
msgid "Bind"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przypisanie"
|
||||
|
||||
msgid "Bind Key"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przypisanie klawiszy"
|
||||
|
||||
msgid "Enter key combo:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wciśnij kombinację klawiszy:"
|
||||
|
||||
msgid "Send Control+Alt+Del"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślij Control+Alt+Del"
|
||||
|
||||
msgid "Send Control+Alt+Escape"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wyślij Control+Alt+Escape"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle fullscreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przełącz pełny ekran"
|
||||
|
||||
msgid "Screenshot"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zrzut ekranu"
|
||||
|
||||
msgid "Release mouse pointer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Wypuść wskaźnik myszy"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle pause"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przełącz pauzę"
|
||||
|
||||
msgid "Toggle mute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Przełącz wyciszenie"
|
||||
|
||||
msgid "Text files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pliki tekstowe"
|
||||
|
||||
msgid "ROM files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pliki ROM"
|
||||
|
||||
msgid "SoundFont files"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#~ msgid "HD Controller:"
|
||||
#~ msgstr "Kontroler dysku twardego:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ZIP drives:"
|
||||
#~ msgstr "Napędy ZIP:"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
|
||||
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
|
||||
|
||||
#~ msgid "ZIP images"
|
||||
#~ msgstr "Obrazy ZIP"
|
||||
msgstr "Pliki SoundFont"
|
||||
|
||||
Reference in New Issue
Block a user