Assorted Russian translation fixes and additions

This commit is contained in:
Alexander Babikov
2024-01-28 01:56:15 +05:00
parent 871187445b
commit c6efb05318

View File

@@ -31,6 +31,12 @@ msgstr "&Скрыть строку состояния"
msgid "Hide &toolbar" msgid "Hide &toolbar"
msgstr "С&крыть панель инструментов" msgstr "С&крыть панель инструментов"
msgid "Show status icons in fullscreen"
msgstr "Показывать значки состояния в полноэкранном режиме"
msgid "Show non-primary monitors"
msgstr "&Показывать неосновные мониторы"
msgid "&Resizeable window" msgid "&Resizeable window"
msgstr "&Изменяемый размер окна" msgstr "&Изменяемый размер окна"
@@ -55,8 +61,32 @@ msgstr "Open&GL (3.0)"
msgid "&VNC" msgid "&VNC"
msgstr "&VNC" msgstr "&VNC"
msgid "Renderer options..."
msgstr "Параметры рендеринга..."
msgid "OpenGL 3.0 renderer options"
msgstr "Параметры рендеринга OpenGL 3.0"
msgid "Render behavior"
msgstr "Режим рендеринга"
msgid "Synchronize with video"
msgstr "Синхронизировать с видео"
msgid "Use target framerate:"
msgstr "Использовать целевую частоту кадров:"
msgid "VSync"
msgstr "Вертикальная синхронизация"
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдеры"
msgid "No shader selected"
msgstr "Шейдер не выбран"
msgid "Specify dimensions..." msgid "Specify dimensions..."
msgstr "&Указать размеры..." msgstr "&Указать размеры главного окна..."
msgid "F&orce 4:3 display ratio" msgid "F&orce 4:3 display ratio"
msgstr "У&становить соотношение сторон 4:3" msgstr "У&становить соотношение сторон 4:3"
@@ -127,6 +157,9 @@ msgstr "&Целочисленное масштабирование"
msgid "4:&3 Integer scale" msgid "4:&3 Integer scale"
msgstr "4:&3 Целочисленное масштабирование" msgstr "4:&3 Целочисленное масштабирование"
msgid "Apply fullscreen stretch mode when maximized"
msgstr "Применить полноэкранный режим растяжения при разворачивании окна"
msgid "E&GA/(S)VGA settings" msgid "E&GA/(S)VGA settings"
msgstr "Настройки E&GA/(S)VGA" msgstr "Настройки E&GA/(S)VGA"
@@ -193,6 +226,9 @@ msgstr "Включить интеграцию &Discord"
msgid "Sound &gain..." msgid "Sound &gain..."
msgstr "&Усиление звука..." msgstr "&Усиление звука..."
msgid "Open screenshots folder..."
msgstr "Открыть папку скриншотов..."
msgid "Begin trace\tCtrl+T" msgid "Begin trace\tCtrl+T"
msgstr "Начать трассировку\tCtrl+T" msgstr "Начать трассировку\tCtrl+T"
@@ -232,6 +268,9 @@ msgstr "&Перемотка в конец"
msgid "E&ject" msgid "E&ject"
msgstr "И&звлечь" msgstr "И&звлечь"
msgid "Eject %s"
msgstr "Извлечь %s"
msgid "&Image..." msgid "&Image..."
msgstr "&Образ..." msgstr "&Образ..."
@@ -241,6 +280,9 @@ msgstr "Э&кспорт в 86F..."
msgid "&Mute" msgid "&Mute"
msgstr "О&тключить звук" msgstr "О&тключить звук"
msgid "&Unmute"
msgstr "В&ключить звук"
msgid "E&mpty" msgid "E&mpty"
msgstr "П&устой" msgstr "П&устой"
@@ -371,19 +413,22 @@ msgid "Time synchronization"
msgstr "Синхронизация времени" msgstr "Синхронизация времени"
msgid "Disabled" msgid "Disabled"
msgstr "Отключить" msgstr "Отключено"
msgid "Enabled (local time)" msgid "Enabled (local time)"
msgstr "Включить (местное)" msgstr "Включено (местное)"
msgid "Enabled (UTC)" msgid "Enabled (UTC)"
msgstr "Включить (UTC)" msgstr "Включено (UTC)"
msgid "Dynamic Recompiler" msgid "Dynamic Recompiler"
msgstr "Динамический рекомпилятор" msgstr "Динамический рекомпилятор"
msgid "Video:" msgid "Video:"
msgstr "Видеокарта:" msgstr "Видеокарта 1:"
msgid "Video #2:"
msgstr "Видеокарта 2:"
msgid "Voodoo Graphics" msgid "Voodoo Graphics"
msgstr "Ускоритель Voodoo" msgstr "Ускоритель Voodoo"
@@ -425,10 +470,10 @@ msgid "Sound card #4:"
msgstr "Звуковая карта 4:" msgstr "Звуковая карта 4:"
msgid "MIDI Out Device:" msgid "MIDI Out Device:"
msgstr "MIDI Out устр-во:" msgstr "MIDI Out устройство:"
msgid "MIDI In Device:" msgid "MIDI In Device:"
msgstr "MIDI In устр-во:" msgstr "MIDI In устройство:"
msgid "Standalone MPU-401" msgid "Standalone MPU-401"
msgstr "Отдельный MPU-401" msgstr "Отдельный MPU-401"
@@ -443,7 +488,7 @@ msgid "Nuked (more accurate)"
msgstr "Nuked (более точный)" msgstr "Nuked (более точный)"
msgid "YMFM (faster)" msgid "YMFM (faster)"
msgstr "YMFM (быстрей)" msgstr "YMFM (быстрее)"
msgid "Network type:" msgid "Network type:"
msgstr "Тип сети:" msgstr "Тип сети:"
@@ -454,6 +499,30 @@ msgstr "Устройство PCap:"
msgid "Network adapter:" msgid "Network adapter:"
msgstr "Сетевая карта:" msgstr "Сетевая карта:"
msgid "Network Card #1"
msgstr "Сетевая карта 1:"
msgid "Network Card #2"
msgstr "Сетевая карта 2:"
msgid "Network Card #3"
msgstr "Сетевая карта 3:"
msgid "Network Card #4"
msgstr "Сетевая карта 4:"
msgid "Mode"
msgstr "Режим:"
msgid "Interface"
msgstr "Интерфейс:"
msgid "Adapter"
msgstr "Адаптер:"
msgid "VDE Socket"
msgstr "VDE Socket:"
msgid "COM1 Device:" msgid "COM1 Device:"
msgstr "Устройство COM1:" msgstr "Устройство COM1:"
@@ -479,16 +548,28 @@ msgid "LPT4 Device:"
msgstr "Устройство LPT4:" msgstr "Устройство LPT4:"
msgid "Serial port 1" msgid "Serial port 1"
msgstr "Последов. порт COM1" msgstr "Последовательный порт COM1"
msgid "Serial port 2" msgid "Serial port 2"
msgstr "Последов. порт COM2" msgstr "Последовательный порт COM2"
msgid "Serial port 3" msgid "Serial port 3"
msgstr "Последов. порт COM3" msgstr "Последовательный порт COM3"
msgid "Serial port 4" msgid "Serial port 4"
msgstr "Последов. порт COM4" msgstr "Последовательный порт COM4"
msgid "Serial port passthrough 1"
msgstr "Сквозной последовательный порт COM1"
msgid "Serial port passthrough 2"
msgstr "Сквозной последовательный порт COM2"
msgid "Serial port passthrough 3"
msgstr "Сквозной последовательный порт COM3"
msgid "Serial port passthrough 4"
msgstr "Сквозной последовательный порт COM4"
msgid "Parallel port 1" msgid "Parallel port 1"
msgstr "Параллельный порт LPT1" msgstr "Параллельный порт LPT1"
@@ -541,8 +622,14 @@ msgstr "&Создать..."
msgid "&Existing..." msgid "&Existing..."
msgstr "&Выбрать..." msgstr "&Выбрать..."
msgid "Browse..."
msgstr "Выбрать..."
msgid "&Remove" msgid "&Remove"
msgstr "&Убрать" msgstr "&Удалить"
msgid "Remove"
msgstr "Удалить"
msgid "Bus:" msgid "Bus:"
msgstr "Шина:" msgstr "Шина:"
@@ -557,7 +644,7 @@ msgid "&Specify..."
msgstr "&Указать..." msgstr "&Указать..."
msgid "Sectors:" msgid "Sectors:"
msgstr "Сектора:" msgstr "Секторы:"
msgid "Heads:" msgid "Heads:"
msgstr "Головки:" msgstr "Головки:"
@@ -605,7 +692,7 @@ msgid "ISA RTC:"
msgstr "ISA RTC:" msgstr "ISA RTC:"
msgid "ISA Memory Expansion" msgid "ISA Memory Expansion"
msgstr "Карта расширения памяти (ISA)" msgstr "Карта расширения памяти ISA"
msgid "Card 1:" msgid "Card 1:"
msgstr "Карта 1:" msgstr "Карта 1:"
@@ -661,6 +748,9 @@ msgstr "86Box не смог найти ни одного подходящего
msgid "(empty)" msgid "(empty)"
msgstr "(пусто)" msgstr "(пусто)"
msgid "Clear image history"
msgstr "Очистить историю образов"
msgid "All files" msgid "All files"
msgstr "Все файлы" msgstr "Все файлы"
@@ -716,7 +806,7 @@ msgid "Floppy & CD-ROM drives"
msgstr "Гибкие диски и CD-ROM" msgstr "Гибкие диски и CD-ROM"
msgid "Other removable devices" msgid "Other removable devices"
msgstr "Другие съёмные устр-ва" msgstr "Другие съёмные устройства"
msgid "Other peripherals" msgid "Other peripherals"
msgstr "Другая периферия" msgstr "Другая периферия"
@@ -788,7 +878,7 @@ msgid "Microsoft SideWinder Pad"
msgstr "Microsoft SideWinder Pad" msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
msgid "Thrustmaster Flight Control System" msgid "Thrustmaster Flight Control System"
msgstr "Система управления полетом Thrustmaster" msgstr "Система управления полётом Thrustmaster"
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
@@ -848,7 +938,7 @@ msgid "Do you want to save the settings?"
msgstr "Хотите ли вы сохранить настройки?" msgstr "Хотите ли вы сохранить настройки?"
msgid "This will hard reset the emulated machine." msgid "This will hard reset the emulated machine."
msgstr "Это приведет к холодной перезагрузке эмулируемой машины." msgstr "Это приведёт к холодной перезагрузке эмулируемой машины."
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Сохранить" msgstr "Сохранить"