More fixes to both translations.

This commit is contained in:
OBattler
2025-08-16 21:15:41 +02:00
parent b228bdc03f
commit c81b1d7f8e
2 changed files with 11 additions and 11 deletions

View File

@@ -400,13 +400,13 @@ msgid "Dynamic Recompiler"
msgstr "Recompilador dinâmico" msgstr "Recompilador dinâmico"
msgid "CPU frame size" msgid "CPU frame size"
msgstr "" msgstr "Tamanho de blocos do CPU"
msgid "Larger frames (less smooth)" msgid "Larger frames (less smooth)"
msgstr "" msgstr "Blocos mais grandes (menos suave)"
msgid "Smaller frames (smoother)" msgid "Smaller frames (smoother)"
msgstr "" msgstr "Blocos mais pequenos (mais suave)"
msgid "Video:" msgid "Video:"
msgstr "Vídeo:" msgstr "Vídeo:"
@@ -715,7 +715,7 @@ msgid "Image %1"
msgstr "Imagem %1" msgstr "Imagem %1"
msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory." msgid "86Box could not find any usable ROM images.\n\nPlease <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">download</a> a ROM set and extract it into the \"roms\" directory."
msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"." msgstr "O 86Box não conseguiu encontrar nenhuma imagem ROM utilizável.\n\nPor favor, vá a <a href=\"https://github.com/86Box/roms/releases/latest\">descarregue</a> um pacote ROM e instale-o na pasta \"roms\"."
msgid "(empty)" msgid "(empty)"
msgstr "(empty)" msgstr "(empty)"
@@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Other peripherals"
msgstr "Outros dispositivos" msgstr "Outros dispositivos"
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "" msgstr "Outros dispositivos"
msgid "Click to capture mouse" msgid "Click to capture mouse"
msgstr "Clique para capturar o rato" msgstr "Clique para capturar o rato"
@@ -874,7 +874,7 @@ msgid "CH Flightstick Pro"
msgstr "CH Flightstick Pro" msgstr "CH Flightstick Pro"
msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals" msgid "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
msgstr "" msgstr "CH Flightstick Pro + CH Pedals"
msgid "Microsoft SideWinder Pad" msgid "Microsoft SideWinder Pad"
msgstr "Microsoft SideWinder Pad" msgstr "Microsoft SideWinder Pad"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "Null Driver"
msgstr "Condutor nulo" msgstr "Condutor nulo"
msgid "NIC:" msgid "NIC:"
msgstr "" msgstr "Placa de rede:"
msgid "NIC %1 (%2) %3" msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3" msgstr "NIC %1 (%2) %3"

View File

@@ -805,7 +805,7 @@ msgid "Other peripherals"
msgstr "Druga periferija" msgstr "Druga periferija"
msgid "Other devices" msgid "Other devices"
msgstr "" msgstr "Druge naprave"
msgid "Click to capture mouse" msgid "Click to capture mouse"
msgstr "Kliknite za zajem miške" msgstr "Kliknite za zajem miške"
@@ -1678,7 +1678,7 @@ msgid "Null Driver"
msgstr "Ničelni gonilnik" msgstr "Ničelni gonilnik"
msgid "NIC:" msgid "NIC:"
msgstr "" msgstr "Omrežna kartica:"
msgid "NIC %1 (%2) %3" msgid "NIC %1 (%2) %3"
msgstr "NIC %1 (%2) %3" msgstr "NIC %1 (%2) %3"
@@ -2716,10 +2716,10 @@ msgid "Options"
msgstr "Možnosti" msgstr "Možnosti"
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr "Model"
msgid "Model:" msgid "Model:"
msgstr "" msgstr "Model:"
msgid "Failed to initialize Vulkan renderer." msgid "Failed to initialize Vulkan renderer."
msgstr "Inicializacija upodobljevalnika Vulkan ni uspela." msgstr "Inicializacija upodobljevalnika Vulkan ni uspela."