@@ -427,7 +427,7 @@ msgid "XGA Graphics"
|
|||||||
msgstr "Gráficos XGA"
|
msgstr "Gráficos XGA"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "IBM PS/55 Display Adapter Graphics"
|
msgid "IBM PS/55 Display Adapter Graphics"
|
||||||
msgstr "IBM PS/55 Display Adapter Graphics"
|
msgstr "Gráficos IBM PS/55 Display Adapter"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Keyboard:"
|
msgid "Keyboard:"
|
||||||
msgstr "Teclado:"
|
msgstr "Teclado:"
|
||||||
@@ -520,7 +520,7 @@ msgid "LPT4 Device:"
|
|||||||
msgstr "Dispositivo LPT4:"
|
msgstr "Dispositivo LPT4:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Internal LPT ECP DMA:"
|
msgid "Internal LPT ECP DMA:"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "DMA ECP LPT Interna:"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Serial port 1"
|
msgid "Serial port 1"
|
||||||
msgstr "Porta serial 1"
|
msgstr "Porta serial 1"
|
||||||
@@ -1120,7 +1120,7 @@ msgid "Use regular expressions in search box"
|
|||||||
msgstr "Usar expressões regulares na caixa de pesquisa"
|
msgstr "Usar expressões regulares na caixa de pesquisa"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
msgid "%1 machine(s) are currently active. Are you sure you want to exit the VM manager anyway?"
|
||||||
msgstr "%1 máquina(s) estão ativas atualmente. Tem certeza que deseja encerrar o gerenciador de VM mesmo?"
|
msgstr "%1 máquina(s) estão ativas atualmente. Tem certeza que deseja encerrar o gerenciador de VM assim mesmo?"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "Add new system wizard"
|
msgid "Add new system wizard"
|
||||||
msgstr "Assistente para novo sistema"
|
msgstr "Assistente para novo sistema"
|
||||||
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgid "Color Non-Interlaced"
|
|||||||
msgstr "Colorido não entrelaçado"
|
msgstr "Colorido não entrelaçado"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3Dfx Voodoo Graphics"
|
msgid "3Dfx Voodoo Graphics"
|
||||||
msgstr "Gráficos 3Dfx Voodoo"
|
msgstr "3Dfx Voodoo Graphics"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "3Dfx Voodoo 2"
|
msgid "3Dfx Voodoo 2"
|
||||||
msgstr "3Dfx Voodoo 2"
|
msgstr "3Dfx Voodoo 2"
|
||||||
@@ -2851,7 +2851,7 @@ msgid "An error occured trying to wipe the NVRAM contents of the virtual machine
|
|||||||
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar apagar o conteúdo NVRAM da máquina virtual \"%1\""
|
msgstr "Um erro ocorreu ao tentar apagar o conteúdo NVRAM da máquina virtual \"%1\""
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%1 VM Manager"
|
msgid "%1 VM Manager"
|
||||||
msgstr "%1 Gerenciador de VM"
|
msgstr "Gerenciador de VM do %1"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "%n disk(s)"
|
msgid "%n disk(s)"
|
||||||
msgstr "%1 disco(s)"
|
msgstr "%1 disco(s)"
|
||||||
@@ -2875,7 +2875,7 @@ msgid "Update check complete"
|
|||||||
msgstr "Verificação de atualização completada"
|
msgstr "Verificação de atualização completada"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "You are running the latest %1 version of 86Box: %2"
|
msgid "You are running the latest %1 version of 86Box: %2"
|
||||||
msgstr "Você está executando a última %1 versão do 86Box: %2"
|
msgstr "Você está executando a última versão %1 do 86Box: %2"
|
||||||
|
|
||||||
msgid "version"
|
msgid "version"
|
||||||
msgstr "versão"
|
msgstr "versão"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user