648 lines
25 KiB
Plaintext
648 lines
25 KiB
Plaintext
////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
|
// Korean resources
|
|
|
|
#ifdef _WIN32
|
|
LANGUAGE LANG_KOREAN, SUBLANG_DEFAULT
|
|
#pragma code_page(65001)
|
|
#endif //_WIN32
|
|
|
|
#define AUTHORS
|
|
|
|
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
|
//
|
|
// Menu
|
|
//
|
|
|
|
MainMenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP "동작(&A)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "키보드는 캡쳐가 필요함(&K)", IDM_ACTION_KBD_REQ_CAPTURE
|
|
MENUITEM "우측CTRL로 좌측ALT 입력(&R)", IDM_ACTION_RCTRL_IS_LALT
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "재시작(&H)...", IDM_ACTION_HRESET
|
|
MENUITEM "Ctrl+Alt+Del(&C)\tCtrl+F12", IDM_ACTION_RESET_CAD
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "Ctrl+Alt+Esc(&E)", IDM_ACTION_CTRL_ALT_ESC
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "일시정지(&P)", IDM_ACTION_PAUSE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "끝내기(&X)...", IDM_ACTION_EXIT
|
|
END
|
|
POPUP "표시(&V)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "상태 바 숨기기(&H)", IDM_VID_HIDE_STATUS_BAR
|
|
MENUITEM "Hide &toolbar", IDM_VID_HIDE_TOOLBAR
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "창 크기 조절 가능하게 하기(&R)", IDM_VID_RESIZE
|
|
MENUITEM "창 크기와 위치를 기억하기(&E)", IDM_VID_REMEMBER
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
POPUP "렌더러(&N)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "SDL (소프트웨어)(&S)", IDM_VID_SDL_SW
|
|
MENUITEM "SDL (하드웨어)(&H)", IDM_VID_SDL_HW
|
|
MENUITEM "SDL (OpenGL)(&O)", IDM_VID_SDL_OPENGL
|
|
MENUITEM "OpenGL (3.0 코어)(&G)", IDM_VID_OPENGL_CORE
|
|
#ifdef USE_VNC
|
|
MENUITEM "VNC(&V)", IDM_VID_VNC
|
|
#endif
|
|
END
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "창 크기 지정하기...", IDM_VID_SPECIFY_DIM
|
|
MENUITEM "화면 비율을 4:3으로 맞추기(&O)", IDM_VID_FORCE43
|
|
POPUP "창 표시 배율(&W)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "0.5배(&0)", IDM_VID_SCALE_1X
|
|
MENUITEM "1배(&1)", IDM_VID_SCALE_2X
|
|
MENUITEM "1.5배(&5)", IDM_VID_SCALE_3X
|
|
MENUITEM "2배(&2)", IDM_VID_SCALE_4X
|
|
END
|
|
POPUP "필터 형식"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "최근방 이웃 보간법(&N)", IDM_VID_FILTER_NEAREST
|
|
MENUITEM "선형 보간법(&L)", IDM_VID_FILTER_LINEAR
|
|
END
|
|
MENUITEM "HiDPI 스케일링(&D)", IDM_VID_HIDPI
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "전체 화면(&F)\tCtrl+Alt+PageUP", IDM_VID_FULLSCREEN
|
|
POPUP "전체 화면 비율(&S)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "전체 화면으로 확대(&F)", IDM_VID_FS_FULL
|
|
MENUITEM "4:3(&4)", IDM_VID_FS_43
|
|
MENUITEM "정사각형 픽셀 (비율 유지)(&S)", IDM_VID_FS_KEEPRATIO
|
|
MENUITEM "정수배 확대(&I)", IDM_VID_FS_INT
|
|
END
|
|
POPUP "E&GA/(S)VGA 설정"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "색상 반전된 VGA 모니터(&I)", IDM_VID_INVERT
|
|
POPUP "VGA 화면 종류(&T)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "RGB 천연색(&C)", IDM_VID_GRAY_RGB
|
|
MENUITEM "RGB 회색조(&R)", IDM_VID_GRAY_MONO
|
|
MENUITEM "주황색 모니터(&A)", IDM_VID_GRAY_AMBER
|
|
MENUITEM "녹색 모니터(&G)", IDM_VID_GRAY_GREEN
|
|
MENUITEM "흰색 모니터(&W)", IDM_VID_GRAY_WHITE
|
|
END
|
|
POPUP "회색조 표현방식(&C)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "BT601 (NTSC/PAL)(&6)", IDM_VID_GRAYCT_601
|
|
MENUITEM "BT709 (HDTV)(&7)", IDM_VID_GRAYCT_709
|
|
MENUITEM "평균값(&A)", IDM_VID_GRAYCT_AVE
|
|
END
|
|
END
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "CGA/PCjr/Tandy/EGA/(S)VGA 오버스캔(&G)", IDM_VID_OVERSCAN
|
|
MENUITEM "흑백 표시를 위한 밝기 조정(&M)", IDM_VID_CGACON
|
|
END
|
|
MENUITEM "미디어(&M)", IDM_MEDIA
|
|
POPUP "도구(&T)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "설정(&S)...", IDM_CONFIG
|
|
MENUITEM "상태 바 아이콘 갱신하기(&U)", IDM_UPDATE_ICONS
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "스크린샷 찍기(&C)\tCtrl+F11", IDM_ACTION_SCREENSHOT
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "환경설정(&P)...", IDM_PREFERENCES
|
|
MENUITEM "디스코드 연동 활성화하기(&D)", IDM_DISCORD
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "음량 증폭(&G)...", IDM_SND_GAIN
|
|
#ifdef MTR_ENABLED
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "추적 시작하기\tCtrl+T", IDM_ACTION_BEGIN_TRACE
|
|
MENUITEM "추적 끝내기\tCtrl+T", IDM_ACTION_END_TRACE
|
|
#endif
|
|
END
|
|
#if defined(ENABLE_LOG_TOGGLES) || defined(ENABLE_LOG_COMMANDS)
|
|
POPUP "로그(&L)"
|
|
BEGIN
|
|
# ifdef ENABLE_BUSLOGIC_LOG
|
|
MENUITEM "BusLogic 로그 켜기\tCtrl+F4", IDM_LOG_BUSLOGIC
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_CDROM_LOG
|
|
MENUITEM "CD-ROM 로그 켜기\tCtrl+F5", IDM_LOG_CDROM
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_D86F_LOG
|
|
MENUITEM "플로피 (86F) 로그 켜기\tCtrl+F6", IDM_LOG_D86F
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_FDC_LOG
|
|
MENUITEM "플로피 컨트롤러 로그 켜기\tCtrl+F7", IDM_LOG_FDC
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_IDE_LOG
|
|
MENUITEM "IDE 로그 켜기\tCtrl+F8", IDM_LOG_IDE
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_SERIAL_LOG
|
|
MENUITEM "직렬 포트 로그 켜기\tCtrl+F3", IDM_LOG_SERIAL
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_NIC_LOG
|
|
MENUITEM "네트워크 로그 켜기\tCtrl+F9", IDM_LOG_NIC
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_LOG_COMMANDS
|
|
# ifdef ENABLE_LOG_TOGGLES
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_LOG_BREAKPOINT
|
|
MENUITEM "중단점 로그 켜기(&L)\tCtrl+F10", IDM_LOG_BREAKPOINT
|
|
# endif
|
|
# ifdef ENABLE_VRAM_DUMP
|
|
MENUITEM "비디오 RAM 덤프 켜기(&V)\tCtrl+F1", IDM_DUMP_VRAM
|
|
# endif
|
|
# endif
|
|
END
|
|
#endif
|
|
POPUP "도움말(&H)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "문서(&D)...", IDM_DOCS
|
|
MENUITEM "86Box에 대해(&A)...", IDM_ABOUT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
StatusBarMenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
END
|
|
|
|
CassetteSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_NEW
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING
|
|
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_CASSETTE_IMAGE_EXISTING_WP
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "녹음하기(&R)", IDM_CASSETTE_RECORD
|
|
MENUITEM "재생하기(&P)", IDM_CASSETTE_PLAY
|
|
MENUITEM "맨앞으로 되감기(&R)", IDM_CASSETTE_REWIND
|
|
MENUITEM "맨끝으로 빨리감기(&F)", IDM_CASSETTE_FAST_FORWARD
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_CASSETTE_EJECT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
CartridgeSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "이미지(&I)...", IDM_CARTRIDGE_IMAGE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_CARTRIDGE_EJECT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
FloppySubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_NEW
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING
|
|
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_FLOPPY_IMAGE_EXISTING_WP
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "86F로 보내기(&X)...", IDM_FLOPPY_EXPORT_TO_86F
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_FLOPPY_EJECT
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
CdromSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "음소거(&M)", IDM_CDROM_MUTE
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "비었음(&M)", IDM_CDROM_EMPTY
|
|
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_CDROM_RELOAD
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "이미지(&I)", IDM_CDROM_IMAGE
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
ZIPSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_ZIP_IMAGE_NEW
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING
|
|
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_ZIP_IMAGE_EXISTING_WP
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_ZIP_EJECT
|
|
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_ZIP_RELOAD
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
MOSubmenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP ""
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "새 이미지(&N)...", IDM_MO_IMAGE_NEW
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "이미지 불러오기(&E)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING
|
|
MENUITEM "이미지 불러오기 (쓰기방지)(&W)...", IDM_MO_IMAGE_EXISTING_WP
|
|
MENUITEM SEPARATOR
|
|
MENUITEM "꺼내기(&J)", IDM_MO_EJECT
|
|
MENUITEM "이전 이미지 다시 불러오기(&R)", IDM_MO_RELOAD
|
|
END
|
|
END
|
|
|
|
VidGLSubMenu MENU DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
POPUP "목표 프레임 레이트(&F)"
|
|
BEGIN
|
|
MENUITEM "비디오와 동기(&S)", IDM_VID_GL_FPS_BLITTER
|
|
MENUITEM "25 fps(&2)", IDM_VID_GL_FPS_25
|
|
MENUITEM "30 fps(&3)", IDM_VID_GL_FPS_30
|
|
MENUITEM "50 fps(&5)", IDM_VID_GL_FPS_50
|
|
MENUITEM "60 fps(&6)", IDM_VID_GL_FPS_60
|
|
MENUITEM "75 fps(&7)", IDM_VID_GL_FPS_75
|
|
END
|
|
MENUITEM "수직 동기화(&V)", IDM_VID_GL_VSYNC
|
|
MENUITEM "쉐이더 불러오기(&S)...", IDM_VID_GL_SHADER
|
|
MENUITEM "쉐이더 끄기(&R)", IDM_VID_GL_NOSHADER
|
|
END
|
|
|
|
|
|
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
|
//
|
|
// Dialog
|
|
//
|
|
|
|
#define STR_PREFERENCES "환경설정"
|
|
#define STR_SND_GAIN "음량 증폭"
|
|
#define STR_NEW_FLOPPY "새 이미지"
|
|
#define STR_CONFIG "설정"
|
|
#define STR_SPECIFY_DIM "창 크기 지정"
|
|
|
|
#define STR_OK "확인"
|
|
#define STR_CANCEL "취소"
|
|
#define STR_GLOBAL "이 설정들을 전역 기본값으로 저장하기(&G)"
|
|
#define STR_DEFAULT "기본값(&D)"
|
|
#define STR_LANGUAGE "언어:"
|
|
#define STR_ICONSET "아이콘셋:"
|
|
|
|
#define STR_GAIN "증가값"
|
|
|
|
#define STR_FILE_NAME "파일명:"
|
|
#define STR_DISK_SIZE "디스크 용량:"
|
|
#define STR_RPM_MODE "RPM 모드:"
|
|
#define STR_PROGRESS "진행:"
|
|
|
|
#define STR_WIDTH "가로:"
|
|
#define STR_HEIGHT "세로:"
|
|
#define STR_LOCK_TO_SIZE "크기 고정"
|
|
|
|
#define STR_MACHINE_TYPE "머신 종류:"
|
|
#define STR_MACHINE "기종:"
|
|
#define STR_CONFIGURE "설정"
|
|
#define STR_CPU_TYPE "CPU 종류:"
|
|
#define STR_SPEED "속도:"
|
|
#define STR_FPU "FPU:"
|
|
#define STR_WAIT_STATES "대기 상태:"
|
|
#define STR_MB "MB"
|
|
#define STR_MEMORY "메모리:"
|
|
#define STR_TIME_SYNC "시간 동기화"
|
|
#define STR_DISABLED "사용하지 않음"
|
|
#define STR_ENABLED_LOCAL "사용 (현지 시간)"
|
|
#define STR_ENABLED_UTC "사용 (UTC)"
|
|
#define STR_DYNAREC "동적 재컴파일"
|
|
|
|
#define STR_VIDEO "비디오 카드:"
|
|
#define STR_VOODOO "Voodoo 그래픽"
|
|
|
|
#define STR_MOUSE "마우스:"
|
|
#define STR_JOYSTICK "조이스틱:"
|
|
#define STR_JOY1 "조이스틱 1..."
|
|
#define STR_JOY2 "조이스틱 2..."
|
|
#define STR_JOY3 "조이스틱 3..."
|
|
#define STR_JOY4 "조이스틱 4..."
|
|
|
|
#define STR_SOUND "사운드 카드:"
|
|
#define STR_MIDI "MIDI 출력 장치:"
|
|
#define STR_MIDI_IN "MIDI 입력 장치:"
|
|
#define STR_MPU401 "MPU-401 단독 사용"
|
|
#define STR_SSI "Innovation SSI-2001"
|
|
#define STR_CMS "CMS / Game Blaster"
|
|
#define STR_GUS "Gravis Ultrasound"
|
|
#define STR_FLOAT "FLOAT32 사운드 사용"
|
|
|
|
#define STR_NET_TYPE "네트워크 종류:"
|
|
#define STR_PCAP "PCap 장치:"
|
|
#define STR_NET "네트워크 어댑터:"
|
|
|
|
#define STR_LPT1 "LPT1 장치:"
|
|
#define STR_LPT2 "LPT2 장치:"
|
|
#define STR_LPT3 "LPT3 장치:"
|
|
#define STR_SERIAL1 "직렬 포트 1"
|
|
#define STR_SERIAL2 "직렬 포트 2"
|
|
#define STR_SERIAL3 "직렬 포트 3"
|
|
#define STR_SERIAL4 "직렬 포트 4"
|
|
#define STR_PARALLEL1 "병렬 포트 1"
|
|
#define STR_PARALLEL2 "병렬 포트 2"
|
|
#define STR_PARALLEL3 "병렬 포트 3"
|
|
|
|
#define STR_HDC "HD 컨트롤러:"
|
|
#define STR_FDC "FD 컨트롤러:"
|
|
#define STR_IDE_TER "제3의 IDE 컨트롤러"
|
|
#define STR_IDE_QUA "제4의 IDE 컨트롤러"
|
|
#define STR_SCSI "SCSI"
|
|
#define STR_SCSI_1 "컨트롤러 1:"
|
|
#define STR_SCSI_2 "컨트롤러 2:"
|
|
#define STR_SCSI_3 "컨트롤러 3:"
|
|
#define STR_SCSI_4 "컨트롤러 4:"
|
|
#define STR_CASSETTE "카세트 테이프"
|
|
|
|
#define STR_HDD "하드 디스크:"
|
|
#define STR_NEW "새로 만들기(&N)..."
|
|
#define STR_EXISTING "불러오기(&E)..."
|
|
#define STR_REMOVE "목록에서 제거(&R)"
|
|
#define STR_BUS "버스:"
|
|
#define STR_CHANNEL "채널:"
|
|
#define STR_ID "ID:"
|
|
|
|
#define STR_SPECIFY "열기(&S)..."
|
|
#define STR_SECTORS "섹터:"
|
|
#define STR_HEADS "헤드:"
|
|
#define STR_CYLS "실린더:"
|
|
#define STR_SIZE_MB "용량(MB):"
|
|
#define STR_TYPE "형식:"
|
|
#define STR_IMG_FORMAT "이미지 포맷:"
|
|
#define STR_BLOCK_SIZE "블록 크기:"
|
|
|
|
#define STR_FLOPPY_DRIVES "플로피 드라이브:"
|
|
#define STR_TURBO "고속 동작"
|
|
#define STR_CHECKBPB "BPB 확인"
|
|
#define STR_CDROM_DRIVES "CD-ROM 드라이브:"
|
|
|
|
#define STR_MO_DRIVES "광자기 드라이브:"
|
|
#define STR_ZIP_DRIVES "ZIP 드라이브:"
|
|
#define STR_250 "ZIP 250"
|
|
|
|
#define STR_ISARTC "ISA RTC 카드:"
|
|
#define STR_ISAMEM "ISA 메모리 확장 카드"
|
|
#define STR_ISAMEM_1 "카드 1:"
|
|
#define STR_ISAMEM_2 "카드 2:"
|
|
#define STR_ISAMEM_3 "카드 3:"
|
|
#define STR_ISAMEM_4 "카드 4:"
|
|
#define STR_BUGGER "ISABugger 장치"
|
|
#define STR_POSTCARD "POST 카드"
|
|
|
|
#define FONT_SIZE 9
|
|
#define FONT_NAME "Malgun Gothic"
|
|
|
|
#include "dialogs.rc"
|
|
|
|
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|
|
//
|
|
// String Table
|
|
//
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
2048 "86Box"
|
|
IDS_2049 "오류"
|
|
IDS_2050 "치명적인 오류"
|
|
IDS_2051 "<예약됨>"
|
|
IDS_2052 "CTRL+ALT+PAGE DOWN 키를 누르면 창 모드로 전환합니다."
|
|
IDS_2053 "속도"
|
|
IDS_2054 "ZIP %03i %i (%s): %ls"
|
|
IDS_2055 "ZIP 이미지 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0"
|
|
IDS_2056 "86Box에서 사용 가능한 ROM 이미지를 찾을 수 없습니다.\n\nROM 세트를<a href=""https://github.com/86Box/roms/releases/latest"">다운로드</a> 후 ""roms"" 디렉토리에 압축을 풀어 주세요."
|
|
IDS_2057 "(비었음)"
|
|
IDS_2058 "ZIP 이미지 (*.IM?;*.ZDI)\0*.IM?;*.ZDI\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2059 "터보"
|
|
IDS_2060 "켜짐"
|
|
IDS_2061 "꺼짐"
|
|
IDS_2062 "모든 이미지 (*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.86F;*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?\0기본 섹터 이미지 (*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.*FD?)\0*.DSK;*.FLP;*.IM?;*.IMG;*.*FD?\0표면 이미지 (*.86F)\0*.86F\0"
|
|
IDS_2063 "roms/machines 디렉토리에 필요한 롬파일이 없어 기종 ""%hs""을(를) 사용할 수 없습니다. 사용 가능한 기종으로 변경합니다."
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
IDS_2064 "roms/video 디렉토리에 필요한 롬파일이 없어 비디오 카드 ""%hs""을(를) 사용할 수 없습니다. 사용 가능한 기종으로 변경합니다."
|
|
IDS_2065 "기종"
|
|
IDS_2066 "디스플레이"
|
|
IDS_2067 "입력 장치"
|
|
IDS_2068 "사운드"
|
|
IDS_2069 "네트워크"
|
|
IDS_2070 "포트 (COM & LPT)"
|
|
IDS_2071 "장치 컨트롤러"
|
|
IDS_2072 "하드 디스크"
|
|
IDS_2073 "플로피 / CD-ROM"
|
|
IDS_2074 "기타 이동식 저장장치"
|
|
IDS_2075 "기타 주변기기"
|
|
IDS_2076 "표면 이미지 (*.86F)\0*.86F\0"
|
|
IDS_2077 "이 창을 클릭하면 마우스를 사용합니다"
|
|
IDS_2078 "F12+F8키를 누르면 마우스를 해제합니다"
|
|
IDS_2079 "F12+F8키 또는 가운데 버튼을 클릭하면 마우스를 해제합니다"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
IDS_2080 "FluidSynth를 초기화할 수 없습니다"
|
|
IDS_2081 "버스"
|
|
IDS_2082 "파일"
|
|
IDS_2083 "C"
|
|
IDS_2084 "H"
|
|
IDS_2085 "S"
|
|
IDS_2086 "MB"
|
|
IDS_2087 "BPB 확인"
|
|
IDS_2088 "KB"
|
|
IDS_2089 "비디오 렌더러를 초기화할 수 없습니다."
|
|
IDS_2090 "기본값"
|
|
IDS_2091 "%i 대기 상태"
|
|
IDS_2092 "형식"
|
|
IDS_2093 "PCap 설정에 실패했습니다"
|
|
IDS_2094 "PCap 장치가 없습니다"
|
|
IDS_2095 "PCap 장치가 올바르지 않습니다"
|
|
IDS_2096 "표준 2버튼 조이스틱"
|
|
IDS_2097 "표준 4버튼 조이스틱"
|
|
IDS_2098 "표준 6버튼 조이스틱"
|
|
IDS_2099 "표준 8버튼 조이스틱"
|
|
IDS_2100 "CH Flightstick Pro"
|
|
IDS_2101 "Microsoft SideWinder Pad"
|
|
IDS_2102 "Thrustmaster Flight Control System"
|
|
IDS_2103 "없음"
|
|
IDS_2104 "키보드 가속기를 불러올 수 없습니다."
|
|
IDS_2105 "Raw 입력을 등록할 수 없습니다."
|
|
IDS_2106 "%u"
|
|
IDS_2107 "%u MB (CHS: %i, %i, %i)"
|
|
IDS_2108 "플로피 %i (%s): %ls"
|
|
IDS_2109 "모든 이미지 (*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.86F;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.JSON;*.TD0;*.*FD?;*.MFM;*.XDF\0어드밴스드 섹터 이미지 (*.IMD;*.JSON;*.TD0)\0*.IMD;*.JSON;*.TD0\0기본 섹터 이미지 (*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?)\0*.0??;*.1??;*.??0;*.BIN;*.CQ?;*.D??;*.FLP;*.HDM;*.IM?;*.XDF;*.*FD?\0플럭스 이미지 (*.FDI)\0*.FDI\0표면 이미지 (*.86F;*.MFM)\0*.86F;*.MFM\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2110 "FreeType을 초기화할 수 없습니다"
|
|
IDS_2111 "SDL을 초기화할 수 없습니다. SDL2.dll이 필요합니다"
|
|
IDS_2112 "실행중인 머신을 재시작하시겠습니까?"
|
|
IDS_2113 "86Box를 끝내시겠습니까?"
|
|
IDS_2114 "Ghostscript를 초기화할 수 없습니다"
|
|
IDS_2115 "광자기 %i (%ls): %ls"
|
|
IDS_2116 "광자기 이미지 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2117 "86Box에 어서오세요!"
|
|
IDS_2118 "내부 컨트롤러"
|
|
IDS_2119 "끝내기"
|
|
IDS_2120 "ROM을 불러올 수 없습니다"
|
|
IDS_2121 "설정을 저장하시겠습니까?"
|
|
IDS_2122 "사용중인 머신이 재부팅됩니다."
|
|
IDS_2123 "저장"
|
|
IDS_2124 "86Box에 대해"
|
|
IDS_2125 "86Box v" EMU_VERSION
|
|
|
|
IDS_2126 "고전 컴퓨터 에뮬레이터\n\n저자: Sarah Walker, Miran Grca, Fred N. van Kempen (waltje), SA1988, Tiseno100, reenigne, leilei, JohnElliott, greatpsycho, and others.\n\nGNU General Public 라이선스 (버전 2 이상)에 의해 배포되었습니다. 자세한 내용은 LICENSE 파일을 읽어 주세요."
|
|
IDS_2127 "확인"
|
|
IDS_2128 "하드웨어를 이용할 수 없습니다"
|
|
#ifdef _WIN32
|
|
#define LIB_NAME_PCAP "WinPcap"
|
|
#else
|
|
#define LIB_NAME_PCAP "libpcap"
|
|
#endif
|
|
IDS_2129 LIB_NAME_PCAP "이 설치되었는지 " LIB_NAME_PCAP "에 대응하는 네트워크에 접속되어 있는지 확인해 주세요."
|
|
IDS_2130 "올바르지 않은 설정입니다"
|
|
#ifdef _WIN32
|
|
#define LIB_NAME_FREETYPE "freetype.dll"
|
|
#else
|
|
#define LIB_NAME_FREETYPE "libfreetype"
|
|
#endif
|
|
IDS_2131 "ESC/P 프린터 에뮬레이션에 " LIB_NAME_FREETYPE "이(가) 필요합니다."
|
|
#ifdef _WIN32
|
|
#define LIB_NAME_GS "gsdll32.dll"
|
|
#else
|
|
#define LIB_NAME_GS "libgs"
|
|
#endif
|
|
IDS_2132 LIB_NAME_GS "은(는) PostScript 파일을 PDF로 자동변환하는 데에 필요합니다.\n\n표준 PostScript 프린터로 보내신 임의의 문서는 PostScript (.ps) 파일로 저장됩니다."
|
|
#ifdef _WIN32
|
|
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth.dll"
|
|
#else
|
|
#define LIB_NAME_FLUIDSYNTH "libfluidsynth"
|
|
#endif
|
|
IDS_2133 "FluidSynth의 MIDI 출력에 " LIB_NAME_FLUIDSYNTH "이(가) 필요합니다."
|
|
IDS_2134 "전체 화면으로 전환"
|
|
IDS_2135 "이 메시지 그만 보기"
|
|
IDS_2136 "끝내지 않기"
|
|
IDS_2137 "재시작"
|
|
IDS_2138 "재시작 안함"
|
|
IDS_2139 "광자기 이미지 (*.IM?;*.MDI)\0*.IM?;*.MDI\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2140 "CD-ROM 이미지 (*.ISO;*.CUE)\0*.ISO;*.CUE\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2141 "%hs 장치 설정"
|
|
IDS_2142 "모니터 절전 모드"
|
|
IDS_2143 "OpenGL 쉐이더 (*.GLSL)\0*.GLSL\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2144 "OpenGL 설정"
|
|
IDS_2145 "지원하지 않는 설정입니다"
|
|
IDS_2146 "이 에뮬레이트된 기종에 대해 선택한 기종을 기반으로 하는 CPU 종류 필터링이 사용되지 않도록 설정되었습니다.\n\n따라서 선택된 머신과 호환되지 않는 CPU를 선택하실 수 있습니다. 하지만 BIOS 또는 다른 소프트웨어와 호환되지 않을 수 있습니다.\n\n이 설정을 활성화하는 것은 공식적으로 지원되지 않으며, 제출된 버그 보고서는 유효하지 않음으로 닫힐 수 있습니다."
|
|
IDS_2147 "계속"
|
|
IDS_2148 "카세트: %s"
|
|
IDS_2149 "카세트 이미지 (*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS)\0*.PCM;*.RAW;*.WAV;*.CAS\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2150 "카트리지 %i: %ls"
|
|
IDS_2151 "카트리지 이미지 (*.A;*.B;*.JRC)\0*.A;*.B;*.JRC\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_2152 "Error initializing renderer"
|
|
IDS_2153 "OpenGL (3.0 Core) renderer could not be initialized. Use another renderer."
|
|
IDS_2154 "Resume execution"
|
|
IDS_2155 "Pause execution"
|
|
IDS_2156 "Press Ctrl+Alt+Del"
|
|
IDS_2157 "Press Ctrl+Alt+Esc"
|
|
IDS_2158 "Hard reset"
|
|
IDS_2159 "ACPI shutdown"
|
|
IDS_2160 "Settings"
|
|
END
|
|
|
|
STRINGTABLE DISCARDABLE
|
|
BEGIN
|
|
IDS_4096 "하드 디스크 (%s)"
|
|
IDS_4097 "%01i:%01i"
|
|
IDS_4098 "%01i"
|
|
IDS_4099 "MFM/RLL 또는 ESDI CD-ROM 드라이브가 존재하지 않습니다"
|
|
IDS_4100 "사용자 설정..."
|
|
IDS_4101 "사용자 설정 (대용량)..."
|
|
IDS_4102 "새로 생성"
|
|
IDS_4103 "기존 이미지 사용"
|
|
IDS_4104 "HDI 디스크 이미지는 4GB 이상으로 지정할 수 없습니다"
|
|
IDS_4105 "디스크 이미지는 127GB 이상으로 지정할 수 없습니다"
|
|
IDS_4106 "하드 디스크 이미지 (*.HD?;*.IM?;*.VHD)\0*.HD?;*.IM?;*.VHD\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_4107 "파일을 읽을 수 없습니다"
|
|
IDS_4108 "파일을 저장할 수 없습니다"
|
|
IDS_4109 "512 바이트 이외의 섹터 크기를 가진 HDI 또는 HDX 형식의 이미지를 생성할 수 없습니다"
|
|
IDS_4110 "USB는 아직 지원하지 않습니다"
|
|
IDS_4111 "디스크 이미지 파일이 이미 존재합니다"
|
|
IDS_4112 "올바른 파일명을 지정해 주세요."
|
|
IDS_4113 "디스크 이미지가 생성되었습니다"
|
|
IDS_4114 "파일이 존재하며 읽을 수 있는지 확인합니다."
|
|
IDS_4115 "파일이 쓰기 가능한 디렉토리에 저장되고 있는지 확인합니다."
|
|
IDS_4116 "디스크 이미지가 너무 큽니다"
|
|
IDS_4117 "새로 생성한 드라이브의 파티션 설정과 포맷을 꼭 해주세요."
|
|
IDS_4118 "선택하신 파일을 덮어씌웁니다. 사용하시겠습니까?"
|
|
IDS_4119 "지원하지 않는 디스크 이미지입니다"
|
|
IDS_4120 "덮어쓰기"
|
|
IDS_4121 "덮어쓰지 않음"
|
|
IDS_4122 "Raw 이미지 (.img)"
|
|
IDS_4123 "HDI 이미지 (.hdi)"
|
|
IDS_4124 "HDX 이미지 (.hdx)"
|
|
IDS_4125 "고정 사이즈 VHD (.vhd)"
|
|
IDS_4126 "동적 사이즈 VHD (.vhd)"
|
|
IDS_4127 "디퍼런싱 VHD (.vhd)"
|
|
IDS_4128 "대형 블록 (2 MB)"
|
|
IDS_4129 "소형 블록 (512 KB)"
|
|
IDS_4130 "VHD 파일 (*.VHD)\0*.VHD\0모든 파일 (*.*)\0*.*\0"
|
|
IDS_4131 "부모 VHD 선택"
|
|
IDS_4132 "이는 디퍼런싱 이미지가 생성된 후 부모 이미지가 수정되었음을 의미할 수 있습니다.\n\n이미지 파일이 이동 또는 복사된 경우 또는 이 디스크를 만든 프로그램의 버그로 인해 발생할 수도 있습니다.\n\n타임스탬프를 수정하시겠습니까?"
|
|
IDS_4133 "부모 디스크와 자식 디스크의 타임스탬프가 일치하지 않습니다"
|
|
IDS_4134 "VHD 타임스탬프를 고칠 수 없습니다"
|
|
IDS_4135 "%01i:%02i"
|
|
|
|
IDS_4352 "MFM/RLL"
|
|
IDS_4353 "XTA"
|
|
IDS_4354 "ESDI"
|
|
IDS_4355 "IDE"
|
|
IDS_4356 "ATAPI"
|
|
IDS_4357 "SCSI"
|
|
|
|
IDS_4608 "MFM/RLL (%01i:%01i)"
|
|
IDS_4609 "XTA (%01i:%01i)"
|
|
IDS_4610 "ESDI (%01i:%01i)"
|
|
IDS_4611 "IDE (%01i:%01i)"
|
|
IDS_4612 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
|
IDS_4613 "SCSI (%01i:%02i)"
|
|
|
|
IDS_5120 "CD-ROM %i (%s): %s"
|
|
|
|
IDS_5376 "사용하지 않음"
|
|
IDS_5381 "ATAPI"
|
|
IDS_5382 "SCSI"
|
|
|
|
IDS_5632 "사용하지 않음"
|
|
IDS_5637 "ATAPI (%01i:%01i)"
|
|
IDS_5638 "SCSI (%01i:%02i)"
|
|
|
|
IDS_5888 "160 kB"
|
|
IDS_5889 "180 kB"
|
|
IDS_5890 "320 kB"
|
|
IDS_5891 "360 kB"
|
|
IDS_5892 "640 kB"
|
|
IDS_5893 "720 kB"
|
|
IDS_5894 "1.2 MB"
|
|
IDS_5895 "1.25 MB"
|
|
IDS_5896 "1.44 MB"
|
|
IDS_5897 "DMF (클러스터 1024)"
|
|
IDS_5898 "DMF (클러스터 2048)"
|
|
IDS_5899 "2.88 MB"
|
|
IDS_5900 "ZIP 100"
|
|
IDS_5901 "ZIP 250"
|
|
IDS_5902 "3.5"" 128Mb M.O. (ISO 10090)"
|
|
IDS_5903 "3.5"" 230Mb M.O. (ISO 13963)"
|
|
IDS_5904 "3.5"" 540Mb M.O. (ISO 15498)"
|
|
IDS_5905 "3.5"" 640Mb M.O. (ISO 15498)"
|
|
IDS_5906 "3.5"" 1.3Gb M.O. (GigaMO)"
|
|
IDS_5907 "3.5"" 2.3Gb M.O. (GigaMO 2)"
|
|
IDS_5908 "5.25"" 600Mb M.O."
|
|
IDS_5909 "5.25"" 650Mb M.O."
|
|
IDS_5910 "5.25"" 1Gb M.O."
|
|
IDS_5911 "5.25"" 1.3Gb M.O."
|
|
|
|
IDS_6144 "완벽한 회전수"
|
|
IDS_6145 "1% 낮은 회전수"
|
|
IDS_6146 "1.5% 낮은 회전수"
|
|
IDS_6147 "2% 낮은 회전수"
|
|
|
|
IDS_7168 "(시스템 기본값)"
|
|
END
|
|
#define IDS_LANG_ENUS IDS_7168
|
|
|
|
// Korean resources
|
|
/////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
|