qt: Update the Russian translation

This commit is contained in:
Alexander Babikov
2025-04-11 06:38:46 +05:00
parent d0d2ba29ec
commit 12eefc9519

View File

@@ -1252,19 +1252,19 @@ msgid "Pen"
msgstr "Ручка"
msgid "Host CD/DVD Drive (%1:)"
msgstr "Главный CD/DVD-привод (%1:)"
msgstr "CD/DVD-привод хоста (%1:)"
msgid "&Connected"
msgstr "&Connected"
msgstr "&Кабель подключен"
msgid "Clear image history"
msgstr "Очистить историю образов"
msgid "Create..."
msgstr "Создайте..."
msgstr "Создать..."
msgid "Host CD/DVD Drive (%1)"
msgstr "Главный CD/DVD-привод (%1)"
msgstr "CD/DVD-привод хоста (%1)"
msgid "Unknown Bus"
msgstr "Неизвестная шина"
@@ -1288,7 +1288,7 @@ msgid "VSync"
msgstr "Вертикальная синхронизация"
msgid "Synchronize with video"
msgstr "Синхронизация с видео"
msgstr "Синхронизировать с видео"
msgid "Shaders"
msgstr "Шейдеры"
@@ -1384,25 +1384,25 @@ msgid "Renderer options..."
msgstr "Параметры рендеринга..."
msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Шинная мышь Logitech/Microsoft"
msgstr "Bus-мышь Logitech/Microsoft"
msgid "Microsoft Bus Mouse (InPort)"
msgstr "Шинная мышь Microsoft (InPort)"
msgstr "Bus-мышь Microsoft (InPort)"
msgid "Mouse Systems Serial Mouse"
msgstr "Последовательная мышь Mouse Systems"
msgstr "COM-мышь Mouse Systems"
msgid "Microsoft Serial Mouse"
msgstr "Последовательная мышь Microsoft"
msgstr "COM-мышь Microsoft"
msgid "Logitech Serial Mouse"
msgstr "Последовательная мышь Logitech"
msgstr "COM-мышь Logitech"
msgid "PS/2 Mouse"
msgstr "Мышь PS/2"
msgid "3M MicroTouch (Serial)"
msgstr "3M MicroTouch (последовательная)"
msgstr "3M MicroTouch (последовательный)"
msgid "[COM] Standard Hayes-compliant Modem"
msgstr "[COM] Стандартный Hayes-совместимый модем"
@@ -2062,25 +2062,25 @@ msgid "[Generic] RAM Disk (max. speed)"
msgstr "[Стандартный] RAM-диск (макс. скорость)"
msgid "[Generic] 1989 (3500 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Стандартный] 1989 (3500 RPM)"
msgid "[Generic] 1992 (3600 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Стандартный] 1989 (3500 RPM)"
msgid "[Generic] 1994 (4500 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Стандартный] 1989 (3500 RPM)"
msgid "[Generic] 1996 (5400 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Стандартный] 1989 (3500 RPM)"
msgid "[Generic] 1997 (5400 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Стандартный] 1989 (3500 RPM)"
msgid "[Generic] 1998 (5400 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Стандартный] 1989 (3500 RPM)"
msgid "[Generic] 2000 (7200 RPM)"
msgstr ""
msgstr "[Стандартный] 1989 (3500 RPM)"
msgid "IBM 8514/A clone (ISA)"
msgstr "Клон IBM 8514/A (ISA)"
@@ -2107,61 +2107,61 @@ msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for t
msgstr "Шрифты TrueType в каталоге \"roms/printer/fonts\" необходимы для эмуляции стандартного матричного принтера ESC/P."
msgid "Inhibit multimedia keys"
msgstr ""
msgstr "Перехватывать мультимедиа-клавиши"
msgid "Ask for confirmation before saving settings"
msgstr ""
msgstr "Спрашивать подтверждения перед сохранением настроек"
msgid "Ask for confirmation before hard resetting"
msgstr ""
msgstr "Спрашивать подтверждения перед холодной перезагрузкой"
msgid "Ask for confirmation before quitting"
msgstr ""
msgstr "Спрашивать подтвержждения перед выходом"
msgid "Display hotkey message when entering full-screen mode"
msgstr ""
msgstr "Показывать сообщение о горячих клавишах при включении полноэкранного режима"
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Параметры"
msgid "Model:"
msgstr "Модель:"
msgid "Failed to initialize Vulkan renderer."
msgstr ""
msgstr "Не удалось инициализировать рендерер Vulkan."
msgid "GLSL Error"
msgstr ""
msgstr "Ошибка GLSL"
msgid "Could not load shader: %1"
msgstr ""
msgstr "Не удалось загрузить шейдер: %1"
msgid "OpenGL version 3.0 or greater is required. Current GLSL version is %1.%2"
msgstr ""
msgstr "Требуется OpenGL версии 3.0 или выше. Текущая версия GLSL %1.%2"
msgid "Could not load texture: %1"
msgstr ""
msgstr "Не удалось загрузить текстуру: %1"
msgid "Could not compile shader:\n\n%1"
msgstr ""
msgstr "Не удалось скомпилировать шейдер:\n\n%1"
msgid "Program not linked:\n\n%1"
msgstr ""
msgstr "Не удалось скомпоновать шейдер:\n\n%1"
msgid "Shader Manager"
msgstr ""
msgstr "Управление шейдерами"
msgid "Shader Configuration"
msgstr ""
msgstr "Конфигурация шейдера"
msgid "Add"
msgstr ""
msgstr "Добавить"
msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Вверх"
msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "Вниз"
msgid "Could not load file %1"
msgstr ""
msgstr "Не удалось загрузить файл %1"