Fixed the new strings in all languages.

This commit is contained in:
OBattler
2025-08-20 23:56:16 +02:00
parent 933c823c28
commit 6b7ae506f2
21 changed files with 262 additions and 260 deletions

View File

@@ -2950,7 +2950,7 @@ msgid "Brightness"
msgstr "Jas" msgstr "Jas"
msgid "Sharpness" msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrý" msgstr "Ostrota"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Kompozitní nastavení CGA..." msgstr "Nastavení kompozitního režimu CGA..."

View File

@@ -2937,20 +2937,8 @@ msgstr "Das System wird nicht hinzugefügt werden."
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Maus bei jedem CPU-Frame aktualisieren" msgstr "&Maus bei jedem CPU-Frame aktualisieren"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Festplatten-Controller:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP-Laufwerke:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP-Abbilder"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Hue" msgstr "Farbton"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Sättigung" msgstr "Sättigung"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Schärfe" msgstr "Schärfe"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "CGA-Kompositeinstellungen..." msgstr "Optionen des CGA-Composite-Modus..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Festplatten-Controller:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP-Laufwerke:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP-Abbilder"

View File

@@ -2937,18 +2937,6 @@ msgstr "El sistema no será añadido."
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Actualiza el estado del ratón en cada bloco de CPU" msgstr "&Actualiza el estado del ratón en cada bloco de CPU"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Controladora HD:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Unidades ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Imagenes ZIP"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Tono" msgstr "Tono"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez" msgstr "Nitidez"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Configuración compuesta CGA..." msgstr "Configuración del modo compuesto CGA..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Controladora HD:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Unidades ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Imagenes ZIP"

View File

@@ -70,7 +70,7 @@ msgid "F&orce 4:3 display ratio"
msgstr "F&orcer le ratio 4:3" msgstr "F&orcer le ratio 4:3"
msgid "&Window scale factor" msgid "&Window scale factor"
msgstr "&Echelle de facteur" msgstr "Facteur d'&Echelle"
msgid "&0.5x" msgid "&0.5x"
msgstr "&0.5x" msgstr "&0.5x"
@@ -292,7 +292,7 @@ msgid "&75 fps"
msgstr "&75 images par seconde" msgstr "&75 images par seconde"
msgid "&VSync" msgid "&VSync"
msgstr "Synchronisation &verticale" msgstr "Synchronisation &Verticale"
msgid "&Select shader..." msgid "&Select shader..."
msgstr "Sé&lectionnez le shader..." msgstr "Sé&lectionnez le shader..."
@@ -403,10 +403,10 @@ msgid "CPU frame size"
msgstr "Taille du bloc de processeur" msgstr "Taille du bloc de processeur"
msgid "Larger frames (less smooth)" msgid "Larger frames (less smooth)"
msgstr "Blocs plus grands (moins fluid)" msgstr "Blocs plus grands (moins fluide)"
msgid "Smaller frames (smoother)" msgid "Smaller frames (smoother)"
msgstr "Blocs plus petits (plus fluid)" msgstr "Blocs plus petits (plus fluide)"
msgid "Video:" msgid "Video:"
msgstr "Vidéo:" msgstr "Vidéo:"
@@ -1027,7 +1027,7 @@ msgid "You are loading an unsupported configuration"
msgstr "Vous chargez une configuration non prise en charge" msgstr "Vous chargez une configuration non prise en charge"
msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid." msgid "CPU type filtering based on selected machine is disabled for this emulated machine.\n\nThis makes it possible to choose a CPU that is otherwise incompatible with the selected machine. However, you may run into incompatibilities with the machine BIOS or other software.\n\nEnabling this setting is not officially supported and any bug reports filed may be closed as invalid."
msgstr "Le filtre du type du processeur basé par rapport à la machine sélectionnée est désactivé pour cette machine émulée.\n\nCela permet de sélectionner un processeur qui est de base incompatible avec la machine sélectionné. Cependant, il pourrait y avoir des incompatibilités avec le BIOS de la machine ou autres logiciels.\n\nL'activation de cette configuration non officiellement prise en charge implique que tout rapport de bogue peut être fermé étant considéré comme invalide." msgstr "Le filtre du type du processeur basé par rapport à la machine sélectionnée est désactivé pour cette machine émulée.\n\nCela permet de sélectionner un processeur qui est de base incompatible avec la machine sélectionnée. Cependant, il pourrait y avoir des incompatibilités avec le BIOS de la machine ou autres logiciels.\n\nL'activation de cette configuration non officiellement prise en charge implique que tout rapport de bogue peut être fermé étant considéré comme invalide."
msgid "Continue" msgid "Continue"
msgstr "Continuer" msgstr "Continuer"
@@ -1075,10 +1075,10 @@ msgid "Start"
msgstr "Démarrer" msgstr "Démarrer"
msgid "Not running" msgid "Not running"
msgstr "Ne fonctionne pas" msgstr "Inactive"
msgid "Running" msgid "Running"
msgstr "Fonctionne" msgstr "Active"
msgid "Paused" msgid "Paused"
msgstr "En pause" msgstr "En pause"
@@ -1087,10 +1087,10 @@ msgid "Waiting"
msgstr "En attente" msgstr "En attente"
msgid "Powered Off" msgid "Powered Off"
msgstr "Éteint" msgstr "Éteinte"
msgid "%n running" msgid "%n running"
msgstr "%n fonctionne" msgstr "%n démarrée"
msgid "%n paused" msgid "%n paused"
msgstr "%n en pause" msgstr "%n en pause"
@@ -1255,7 +1255,7 @@ msgid "Create directory failed"
msgstr "Échec de la création du répertoire" msgstr "Échec de la création du répertoire"
msgid "Unable to create the directory for the new system" msgid "Unable to create the directory for the new system"
msgstr "Impossible de créer le répertoire pour le nouveau système." msgstr "Impossible de créer le répertoire pour le nouveau système"
msgid "Configuration write failed" msgid "Configuration write failed"
msgstr "Échec de l'écriture de la configuration" msgstr "Échec de l'écriture de la configuration"
@@ -1291,7 +1291,7 @@ msgid "Warning"
msgstr "Avertissement" msgstr "Avertissement"
msgid "&Kill" msgid "&Kill"
msgstr "&Résilier de force" msgstr "Fo&rcer Extinction"
msgid "Killing a virtual machine can cause data loss. Only do this if the 86Box process gets stuck.\n\nDo you really wish to kill the virtual machine \"%1\"?" msgid "Killing a virtual machine can cause data loss. Only do this if the 86Box process gets stuck.\n\nDo you really wish to kill the virtual machine \"%1\"?"
msgstr "La fermeture forcée d'une machine virtuelle peut entraîner une perte de données. Ne procédez ainsi que si le processus 86Box est bloqué.\n\nVoulez-vous vraiment fermer la machine virtuelle \"%1\" ?" msgstr "La fermeture forcée d'une machine virtuelle peut entraîner une perte de données. Ne procédez ainsi que si le processus 86Box est bloqué.\n\nVoulez-vous vraiment fermer la machine virtuelle \"%1\" ?"
@@ -1810,7 +1810,7 @@ msgid "PS/55 Keyboard"
msgstr "Clavier PS/55" msgstr "Clavier PS/55"
msgid "Keys" msgid "Keys"
msgstr "Clés" msgstr "Touches"
msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse" msgid "Logitech/Microsoft Bus Mouse"
msgstr "Souris bus Logitech/Microsoft" msgstr "Souris bus Logitech/Microsoft"
@@ -1942,7 +1942,7 @@ msgid "IBM 5161 Expansion Unit"
msgstr "Unité d'extension IBM 5161" msgstr "Unité d'extension IBM 5161"
msgid "IBM Cassette Basic" msgid "IBM Cassette Basic"
msgstr "BASIC pour cassette IBM" msgstr "BASIC Cassette IBM"
msgid "Translate 26 -> 17" msgid "Translate 26 -> 17"
msgstr "Traduire 26 -> 17" msgstr "Traduire 26 -> 17"
@@ -2101,7 +2101,7 @@ msgid "Phonebook File"
msgstr "Fichier d'annuaire" msgstr "Fichier d'annuaire"
msgid "Telnet emulation" msgid "Telnet emulation"
msgstr "Émulation de Telnet" msgstr "Émulation Telnet"
msgid "RAM Address" msgid "RAM Address"
msgstr "Adresse RAM" msgstr "Adresse RAM"
@@ -2692,7 +2692,7 @@ msgid "Generic PC/AT Memory Expansion"
msgstr "Extension mémoire générique PC/AT" msgstr "Extension mémoire générique PC/AT"
msgid "Unable to find Dot-Matrix fonts" msgid "Unable to find Dot-Matrix fonts"
msgstr "Impossible de trouver les polices matricielles." msgstr "Impossible de trouver les polices matricielles"
msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for the emulation of the Generic ESC/P Dot-Matrix Printer." msgid "TrueType fonts in the \"roms/printer/fonts\" directory are required for the emulation of the Generic ESC/P Dot-Matrix Printer."
msgstr "Les polices TrueType dans le répertoire \"roms/printer/fonts\" sont nécessaires à l'émulation de l'imprimante générique ESC/P matricielle." msgstr "Les polices TrueType dans le répertoire \"roms/printer/fonts\" sont nécessaires à l'émulation de l'imprimante générique ESC/P matricielle."
@@ -2773,16 +2773,16 @@ msgid "Bind"
msgstr "Lier" msgstr "Lier"
msgid "Bind Key" msgid "Bind Key"
msgstr "Lier le clé" msgstr "Lier touche"
msgid "Enter key combo:" msgid "Enter key combo:"
msgstr "Entrez la combinaison de clés:" msgstr "Entrez la combinaison de touches:"
msgid "Bind conflict" msgid "Bind conflict"
msgstr "Conflit de raccourci" msgstr "Conflit de raccourci"
msgid "This key combo is already in use." msgid "This key combo is already in use."
msgstr "Cette combinaison de clés est déjà utilisée." msgstr "Cette combinaison de touches est déjà utilisée"
msgid "Send Control+Alt+Del" msgid "Send Control+Alt+Del"
msgstr "Envoyer Ctrl+Alt+Suppr" msgstr "Envoyer Ctrl+Alt+Suppr"
@@ -2935,19 +2935,7 @@ msgid "The system will not be added."
msgstr "Le système ne sera pas ajouté." msgstr "Le système ne sera pas ajouté."
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Mettre à jour le statut du souris en qualquier bloc de processeur" msgstr "&Mettre à jour le statut souris à chaque frame CPU"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Contrôleur HD:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Lecteurs ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Images ZIP"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Teinte" msgstr "Teinte"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Netteté" msgstr "Netteté"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Paramètres composites CGA..." msgstr "Réglages du mode composite CGA..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Contrôleur HD:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Lecteurs ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Images ZIP"

View File

@@ -2937,6 +2937,24 @@ msgstr "Sistem neće biti dodan."
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Ažuriraj status miša kod skavog bloka procesora" msgstr "&Ažuriraj status miša kod skavog bloka procesora"
msgid "Hue"
msgstr "Boja"
msgid "Saturation"
msgstr "Zasićenost"
msgid "Contrast"
msgstr "Konstrast"
msgid "Brightness"
msgstr "Svjetlina"
msgid "Sharpness"
msgstr "Oštrina"
msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Opcije kompozitnog načina CGA..."
#~ msgid "HD Controller:" #~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Kontroler tvrdog diska:" #~ msgstr "Kontroler tvrdog diska:"
@@ -2949,20 +2967,3 @@ msgstr "&Ažuriraj status miša kod skavog bloka procesora"
#~ msgid "ZIP images" #~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP slike" #~ msgstr "ZIP slike"
msgid "Hue"
msgstr "Hue"
msgid "Saturation"
msgstr "Telítettség"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontraszt"
msgid "Brightness"
msgstr "Fényerő"
msgid "Sharpness"
msgstr "Élesség"
msgid "CGA composite settings..."
msgstr "CGA összetett beállítások..."

View File

@@ -2937,20 +2937,8 @@ msgstr "Il sistema non verrà aggiunto."
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Aggiorano stato mouse ad ogni blocco CPU" msgstr "&Aggiorano stato mouse ad ogni blocco CPU"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Controller HD:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Unità ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Immagini ZIP"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Hue" msgstr "Tinta"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Saturazione" msgstr "Saturazione"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidezza" msgstr "Nitidezza"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Impostazioni composite CGA..." msgstr "Impostazioni del modo composito CGA..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Controller HD:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Unità ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Immagini ZIP"

View File

@@ -2937,18 +2937,6 @@ msgstr "システムは追加されません。"
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "マウスをCPUフレームごとに更新(&U)" msgstr "マウスをCPUフレームごとに更新(&U)"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "HDDコントローラー:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIPドライブ:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIPイメージ"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "色相" msgstr "色相"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "シャープネス" msgstr "シャープネス"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "CGA コンポジット設定..." msgstr "CGA複合モードの設定..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "HDDコントローラー:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIPドライブ:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIPイメージ"

View File

@@ -2937,18 +2937,6 @@ msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "HD 컨트롤러:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP 드라이브:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP 이미지"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "색조" msgstr "색조"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "선명도" msgstr "선명도"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "CGA 복합 설정..." msgstr "CGA 복합 모드의 설정..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "HD 컨트롤러:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP 드라이브:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP 이미지"

View File

@@ -2937,20 +2937,8 @@ msgstr "Het systeem wordt niet toegevoegd."
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Muis bijwerken bij elk CPU-frame" msgstr "&Muis bijwerken bij elk CPU-frame"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "HD-controller:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP-schijven:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP-images"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Hue" msgstr "Kleurtoon"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Verzadiging" msgstr "Verzadiging"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Scherpte" msgstr "Scherpte"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "CGA-composietinstellingen..." msgstr "Instellingen van de CGA-compositemodus..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "HD-controller:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP-schijven:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP-images"

View File

@@ -2953,4 +2953,4 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrość" msgstr "Ostrość"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Ustawienia kompozytowe CGA..." msgstr "Ustawienia trybu kompozytowego CGA..."

View File

@@ -2953,4 +2953,4 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez" msgstr "Nitidez"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Configurações compostas CGA..." msgstr "Configurações do modo composto CGA..."

View File

@@ -2212,7 +2212,7 @@ msgid "Display type"
msgstr "Tipo de ecrã" msgstr "Tipo de ecrã"
msgid "Composite type" msgid "Composite type"
msgstr "Tipo composto" msgstr "Tipo compósito"
msgid "True color" msgid "True color"
msgstr "Cor verdadeira" msgstr "Cor verdadeira"
@@ -2965,4 +2965,4 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Nitidez" msgstr "Nitidez"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Configurações compostas CGA..." msgstr "Definições do modo compósito CGA..."

View File

@@ -2937,18 +2937,6 @@ msgstr "Система не будет добавлена."
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Обновлять мышь при каждом кадре ЦП" msgstr "&Обновлять мышь при каждом кадре ЦП"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Контроллер HD:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP дисководы:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Образы ZIP"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Тон" msgstr "Тон"
@@ -2966,3 +2954,16 @@ msgstr "Резкость"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Настройки композитного видео CGA..." msgstr "Настройки композитного видео CGA..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Контроллер HD:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP дисководы:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Образы ZIP"

View File

@@ -2937,6 +2937,24 @@ msgstr "%1 Hz"
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Aktualizovať myš pri každom rámci CPU" msgstr "&Aktualizovať myš pri každom rámci CPU"
msgid "Hue"
msgstr "Odtieň"
msgid "Saturation"
msgstr "Saturácia"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrota"
msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Nastavenia kompozitného režimu CGA..."
#~ msgid "HD Controller:" #~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Radič disku:" #~ msgstr "Radič disku:"
@@ -2948,21 +2966,3 @@ msgstr "&Aktualizovať myš pri každom rámci CPU"
#~ msgid "ZIP images" #~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Obrazy ZIP diskov" #~ msgstr "Obrazy ZIP diskov"
msgid "Hue"
msgstr "Odtieň"
msgid "Saturation"
msgstr "Sýtosť"
msgid "Contrast"
msgstr "Kontrast"
msgid "Brightness"
msgstr "Jas"
msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrý"
msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Kompozitné nastavenia CGA..."

View File

@@ -2937,18 +2937,6 @@ msgstr "Sistem ne bo dodan."
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Posodibi stanje miške ob vsakem bloku procesorja" msgstr "&Posodibi stanje miške ob vsakem bloku procesorja"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Krmilnik trdega diska:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Pogoni ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP slike"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Hue" msgstr "Hue"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Ostrina" msgstr "Ostrina"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "CGA sestavljene nastavitve..." msgstr "Nastavitve kompozitnega načina CGA..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Krmilnik trdega diska:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Pogoni ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP slike"

View File

@@ -2937,20 +2937,8 @@ msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Styrenhet för hårddisk:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Zip-enheter:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Zip-avbildningar"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Hue" msgstr "Färgton"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Mättnad" msgstr "Mättnad"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Skärpa" msgstr "Skärpa"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "CGA-kompositinställningar..." msgstr "Inställningar för CGA-kompositläget..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Styrenhet för hårddisk:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Zip-enheter:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Zip-avbildningar"

View File

@@ -2937,20 +2937,8 @@ msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Hard Disk Denetleyicisi:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP sürücüleri:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP imajları"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Hue" msgstr "Renk tonu"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Doygunluk" msgstr "Doygunluk"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Keskinlik" msgstr "Keskinlik"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "CGA bileşik ayarları..." msgstr "CGA kompozit modunun ayarları..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Hard Disk Denetleyicisi:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP sürücüleri:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP imajları"

View File

@@ -2937,18 +2937,6 @@ msgstr "Система не буде додана."
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Оновлювати мишу при кожному кадрі ЦП" msgstr "&Оновлювати мишу при кожному кадрі ЦП"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Контролер HD:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP дисководи:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Образи ZIP"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Відтінок" msgstr "Відтінок"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Гострота" msgstr "Гострота"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Комбіновані налаштування CGA..." msgstr "Налаштування композитного відео CGA..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Контролер HD:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP дисководи:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Образи ZIP"

View File

@@ -2937,20 +2937,8 @@ msgstr "Hệ thống sẽ không được thêm."
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "&Cập nhật chuột mỗi cỡ khung CPU" msgstr "&Cập nhật chuột mỗi cỡ khung CPU"
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Bộ điều khiển ổ cứng:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Ổ đĩa ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Ảnh đĩa ZIP"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "Huế" msgstr "Màu sắc"
msgid "Saturation" msgid "Saturation"
msgstr "Độ bão hòa" msgstr "Độ bão hòa"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "Độ sắc nét" msgstr "Độ sắc nét"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "Cài đặt composite CGA..." msgstr "Cài đặt chế độ tổng hợp CGA..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "Bộ điều khiển ổ cứng:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "Ổ đĩa ZIP:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "Ảnh đĩa ZIP"

View File

@@ -2937,18 +2937,6 @@ msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "硬盘控制器:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP 驱动器:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP 映像"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "色调" msgstr "色调"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "锐度" msgstr "锐度"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "CGA 复合设置..." msgstr "CGA 复合模式的设置..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "硬盘控制器:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP 驱动器:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP 映像"

View File

@@ -2937,18 +2937,6 @@ msgstr ""
msgid "&Update mouse every CPU frame" msgid "&Update mouse every CPU frame"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "硬碟控制器:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP 磁碟機:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP 映像"
msgid "Hue" msgid "Hue"
msgstr "色調" msgstr "色調"
@@ -2965,4 +2953,16 @@ msgid "Sharpness"
msgstr "銳利度" msgstr "銳利度"
msgid "CGA composite settings..." msgid "CGA composite settings..."
msgstr "CGA 複合設定..." msgstr "CGA 複合模式的設定..."
#~ msgid "HD Controller:"
#~ msgstr "硬碟控制器:"
#~ msgid "ZIP drives:"
#~ msgstr "ZIP 磁碟機:"
#~ msgid "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgstr "ZIP %1 %2 (%3): %4"
#~ msgid "ZIP images"
#~ msgstr "ZIP 映像"